日语授受关系句型与对应汉语表达的比较_之二_关于日语_句型一

  • 格式:pdf
  • 大小:168.47 KB
  • 文档页数:2

日语授受关系句型与对应汉语表达的比较(之二)关于日语 句型―!佟利功1研究目的日语 句型一直以来都是困扰学习者的一个语法点。

那么,为什么学习者不会使用 句型呢?这个问题成为了本文的研究动机。

一般来说,语言间的不同点对于学习者来说难于掌握,相同点容易掌握。

所以找出日语 句型对应的汉语表达与 句型的异同点,便是解决这个问题的一个突破口。

关于日语 句型,至今为止有很多相关的先行研究。

但是关于与其对应的汉语表达的研究,却极为少见。

因此,本文将通过大量例句的比较,来找出日语 句型与其对应汉语表达的异同点,进而得出学习者学习难的原因。

这也是本文的主要研究目的。

2研究方法日语 句型已经形成一个完整的语法体系,但是汉语中却没有类似于日语 句型那样的语法体系。

因此,为了研究日语 句型与对应汉语的异同点,本文利用中日对译语料库(北京日本与研究中心2003年),以日语 句型为线索,去寻求与其对应的汉语表达。

在此基础上来探寻两者之间的异同。

3关于日语 句型3.1先行研究和本文的观点澤田(2005)把 句型作为动词 的语法化的过程,分成三个阶段进行了如下的考察。

∀第一阶段#(1)私!息子∀#金∃ %&。

(我给儿子钱。

)(2)私!弟∀本∃ %&。

(我给弟弟一本书。

)特点:∃表示物体的移动;%主语对自己的行为具有控制力;&主语必须是有情物。

∀第二阶段#(3)私!花子∀∋()∃取% %&。

(我把剪刀递给了花子。

)(4)僕!花子∀蝶∋∃捕∗+ %&。

(我抓蝴蝶给花子。

)特点:∃表示物体的移动;%主语对自己的行为具有控制力;&主语必须是有情物。

∀第三阶段#(5)私!花子∃励∗, %&。

(我鼓励花子。

)(6)私!花子−代./∀走% %&。

(我替花子跑。

)特点:∃不表示物体的移动;%主语对自己的行为具有控制力;&主语必须是有情物。

澤田(2005)是从(是否有物体的移动),(动作主对自己的动作是否有控制力),(动作主的性质(有情物,无情物))等角度进行考察的。

本文也将参照此观点进行对 句型的分类。

金(2003)关于 句型,以(表达说话人意志)为中心,进行了考察。

此时的 不表示恩惠的传递,只是说话人个人意志决心的一种体现。

比如下面的例子。

(7)0%1合格, 。

(我一定考上。

)益岡(2001)从说话人与动作主的动作的关联性的强弱的角度,对 23句型进行了考察。

比如下面的例子。

(8)私4決心∃告51、夫!、気負67182賛成, 23&。

(我一表明了自己的决心,丈夫就立刻表示了同意。

)(9)太郎!僕∀9−:;<−使=方∃教+ 23&。

(太郎教给了我那个软件的用法。

)上面的两个例子,由于说话人与动作主的动作有着直接的关系,所以 23虽然不是绝对不能删除,但是使用的可能性很大。

再比如下面的例子。

(10)7−哲学者−思索−軌跡!、 共同発展−歴史的意義∃深2考+>? 23。

(这个哲学家的思想让我们重新思考了(共同发展)的历史意义。

)(11)≅2勉強, 23&−Α、ΒΧ6Δ∃Ε5&。

(因为你这么好好学习,所以我要奖励你。

)上面这两个例子,如果把 23删除的话,就变成了一种中立的立场,不会对原文有太大的影响。

本文也将参照此观点对 句型进行分类。

3.2分类的结果综上所述,将本文对于 句型的分类结果总结如下。

首先,将日语 句型的整体从(是否有恩惠的传递)这个角度分为(恩惠)类与(意志表达)类。

其次,将(恩惠)类从(动作的接受者与动作主所做动作的关联性强弱)的角度分为(直接关联)类与(间接关联)类。

最后,将(直接关联)类从(是否有物体的移动)这个角度分为(有移动)类与(无移动)类。

接下来,按照以上分类,将从语料库中搜集的例句逐类列举如下。

第1类 (恩惠)类第1-1类 (直接关联)类(12)意欲的∀、子ΦΓ48∀Η∀ΙϑΗ/、行動, 、9−結果4≅Η% &Κ、ΧΛ /∗Μ。

(当孩子以高度的热情去接触某事物,开始行动并取得好的结果时,应立即表扬他。

)第1-2类 (间接关联)类第1-2-1类 (有移动)类(13)飯∃炊2−4面倒8−Α、 Ν 物∃取Κ3 !大変ΟΗΚ、私4御飯∃炊= /、#ΗΠ∃拵+ 71ΓΕ。

(她嫌做饭太麻烦,就要叫外面饭馆送来,这样花钱太多,我便有时也烧饭,做菜。

)第1-2-2类 (无移动)类(14)鍵∃ΕΘ 1、冷&=夜風4吹07Ρ。

息子1=%,Σ∀、一種−不幸4飛Δ7ΝΑ0&≅6ΑΓΕ%&。

(一开门,吹进一阵寒冷的夜风。

一种不祥的预兆好像和儿子一起飘进了屋里。

)第2类 (意志表达)类(15) 93Α私、小>=頃ΗΚ可愛=女−子∀8% Τ61決心705/2010,&−1直子!ΜΜ0−穂∃221回,84Κ言%&。

((这么着,我从小就决心当一个可爱的女孩儿。

)直子一边来回旋转着狗尾草穗一边说。

)3.3各分类的特点下面为了进一步使上面的分类客观具体化,将从不同的角度讨论上面的各个分类的特点。

<动作的接受者与动作主所做动作的关联性的变化的角度>从各类的动词( ΧΛ(表扬), (御飯∃)炊2(做饭), (鍵∃)ΕΘ(开门), (自分4)可愛=女−子∀8(成为一个可爱的小姑娘)),也就是动作主所做动作可以看出,动词的特点是它与动作的接受者之间的关联性渐渐减弱,也就是说,动作的接受者渐渐地脱离动词所涉及的范围。

首先看(直接关联)类,比如 ΧΛ(表扬)这个词,它不需要任何媒介,直接与动作的接受者发生关联。

类似的动词还有 励∗Μ(鼓励)、 抱0,Λ(拥抱)、 慰Λ(安慰)等等。

其次看(间接关联)类中的(有移动)类,比如 (御飯∃)炊2(做饭)这个词,它通过(饭)这个具体物体的移动,与动作的接受者发生了间接的关联。

类似的动词还有 買6(买)、 持% 2(拿来)、 教+(告诉)等等。

再次看(间接关联)类中的(无移动)类,比如 (鍵∃)ΕΘ(开门)这个词,他没有任何媒介,只是动作的结果与动作的接受者发生了关联。

类似的动词还有 掃除Μ(扫除)、 Υς∃閉Λ(关门)、 奔走Μ(奔走)等等。

最后看(意志表达)类,比如 (自分4)可愛=女−子∀8(成为一个可爱的小姑娘)这种情况,这时候没有物体的移动,也没有恩惠的传递,只是单纯的说话人的一种意志的表达。

可以说跟对方没有任何关系的。

类似的情况还有 勉強Μ(学习), 自慢Μ(骄傲,显示), 自殺Μ(自杀)等等。

< 句型与动作的接受者之间的格关系的角度>下面从 句型与动作的接受者之间的格关系的角度来讨论(特意)类的不同特点。

首先,(直接关联)类中,动作的接受者与 句型之间由 ∃这个格助词相连接。

比如下面的例句。

其次,(有移动)类中,动作的接受者与 句型之间由 ∀这个格助词相连接。

比如下面的例句。

最后,(无移动)类中,动作的接受者与 句型之间不能有由 ∃或 ∀连接,只能由 &Λ∀或 Η./相连接。

比如下面的例句。

也就是说,在(特意)类的各个下属分类中的动作的接受者与 之间的格关系是不一样的。

4关于对译汉语表达下面通过语料库中的例句来进行日语 句型所对应的汉语表达的考察。

考察结果如下。

(无标志1)类 (动词+动作的接受者)这种形式。

这时的动词本身包含有恩惠性,动作的接受者做动词的直接宾语。

动词所包含的恩惠直接作用于动作的接受者。

(无标志2)类 只有动词本身的形式。

这时的动词本身不包含恩惠性,动作的接受者不作为文中的要素出现。

这种情况不是表示为谁而做的行为,只是一种单纯的客观的中立的表达而已。

(动作对象标志)类 (对)(向)(朝)(照)等与日语的 ∀対, ∀向Θ 这些单纯表示动作对象的词相呼应,动作的接受者作为动作的间接宾语出现在这些词的后面。

(动作受益者标志)类 (为)(给)(帮)(替)等与日语的 −&Λ∀ ∃助Θ −代./∀等词相呼应,表示恩惠的到达点,动作的接受者作为动作的间接宾语出现在这些词的后面。

下面将语料库中的例句列举如下。

<(直接关联)类>(无标志1)类(16)(日语原文)意欲的∀、子ΦΓ48∀Η∀ΙϑΗ/、行動, 、9−結果4≅Η%&Κ、ΧΛ /∗Μ。

(汉语译文)当孩子以高度的热情去接触某事物,开始行动并取得好的结果时,应立即表扬他。

(直译日语)意欲的∀、子ΦΓ48∀Η∀ΙϑΗ/、行動, 、9−結果4≅Η%&Κ、彼∃ΧΛ∗Μ。

<(有移动)类>(无标志2)类(17)(日语原文)飯∃炊2−4面倒8−Α、 Ν 物∃取Κ3 !大変ΟΗΚ、私4御飯∃炊= /、#ΗΠ∃拵+ 71ΓΕ(汉语译文)她嫌做饭太麻烦,就要叫外面饭馆送来,这样花钱太多,我便有时也烧饭,做菜。

(直译日语)飯∃炊2−4面倒8−Α、 Ν 物∃取Κ3 !大変ΟΗΚ、私4御飯∃炊= 、#ΗΠ∃拵+71ΓΕ。

(动作对象标志)类(18)(日语原文)96Ο、女∀、7−風景−話∃, 3Ω≅Η%&−ΗΓ,38=∗(汉语译文)是啊,要是对女人说说这些风景的事也许会好一点吧∗∗(直译日语)96Ο、7−風景−話∃女∀対, Μ3Ω≅Η%&−ΗΓ,38=∗(动作受益者标志)类(19)(日语原文)娘−7Τ、家Α外出Μ父∀、同Ξ≅6∀, ΨΖ[∴∃選ΝΑ %&71∃思=出,&。

(汉语译文)他想起自己在少女时代,经常这样在家为准备外出的父亲选择领带。

(直译日语)娘−7Τ、家Α外出Μ父∀、同Ξ≅6∀, ΨΖ[∴∃選ΝΟ71∃思=出,&。

5.終./∀本文通过对日语 句型与其所对应的汉语表达的比较,得出了两者之间的不同点。

首先,两者最大的区别就是,对应汉语中没有任何一种表达与日语 句型完全对应。

这是学习者难于掌握 句型的最大最根本的原因。

另外,从对译汉语表达的形式上来看,几乎所有的汉语表达中都将 部分脱落开来,而只用动词本身的形式;另外将动作的接受者或主语与日语的 ∃ ∀ ∀対, ∀向Η% −&Λ∀ −Η./∀共同使用,而忽略了 的使用。

诸如这些原因都造成了学习者难于掌握 ΓΚ6句型的学习的原因。

综上所述,汉语表达中没有与 句型完全相对应的句型,而与日语的其他句型相对应,所以, 句型对于学习者来说是一个学习的难点。

参考文献:[1]高靖. 現代日本語−]⊥_⎯∴∀対Μ中国語−訳∀ϑ= .+日本文学論集,,2002,(3):116-109.[2]澤田淳. 日本語−受益構文1 主体化: ~ 23構文1~ 構文−比較,+日本語認知言語学会論文集,,2005,(5):441-449.[3]陳靖. 日中授受動詞表現−対照研究―日中対訳作品∃対象1,―,+福岡教育大学国語科研究論集,,2007,48:98-81。