《鹿柴》作者:王维
- 格式:doc
- 大小:19.50 KB
- 文档页数:1


《鹿柴》的赏析
鹿柴
【唐】王维
空山不见人,但闻人语响。
返景入深林,复照青苔上。
作者简况:
王维(公元701-公元761),字摩诸,太原祁县(今山西祁县)人.唐代著名诗人、画家。
开元九年(公元721)进士,曾任大乐丞、右拾遗、尚书右丞等职。
其主要成就是山水诗的描写,独特传神,诗意高远,堪称“诗中有画,画中有诗”。
语体意译:
空旷的山谷从未见到人的点滴踪影,
寂静中却不时传来人们的细语声声。
落日的余晖洒向一丛丛密林的深处,
弥漫的阳光又映向绿意浓浓的青苔上。
疑难注释:
❶鹿柴:地名,“柴”读zhài,通“寨”。
鹿柴是诗人晚年隐居所在地辋川(今陕西省蓝田县西南一带)的风景之一。
❷但:只的意思。
❸返景:阳光反照。
景,古通“影”,即日光。
❹复:又的意思。
❺青苔:深绿色的苔藓,喜生长在潮湿的地面或石上。
诗文欣赏:
深山空谷是什么情景?清幽寂静,无声无息。
只有那明媚的阳光和茂密的森林,伴以鲜绿的苔藓。
诗人写深山空谷的静就是用以上的景物表现的,前两句用“人语响”衬托出空谷的静,后两句更以无声但明亮的夕阳返照,配以蓊蓊郁郁的密林,进一步突出了空谷的静。
前两句从听觉写,后两句再以视觉写,两者巧妙结合,仅用二十个字就勾画出一幅深山空谷图,给人以空茫、辽远、寂静幽深之感。
王维《鹿柴》原文|译文|鉴赏《鹿柴》是唐代诗人王维的作品。
这首诗写一座人迹罕至的空山,一片古木参天的树林,意在创造一个空寂幽深的境界。
下面就让我们一起来欣赏这首唐诗吧。
《鹿柴》原文唐代:王维空山不见人,但闻人语响。
返景入深林,复照青苔上。
译文及注释译文幽静的山谷里看不见人,只能听到那说话的声音。
落日的影晕映入了深林,又照在青苔上景色宜人。
注释(1)鹿柴(zhài):“柴”同“寨“,栅栏。
此为地名。
(2)但:只。
闻:听见。
(3)返景:夕阳返照的光。
“景”古时同“影”。
(4) 照:照耀(着)。
鉴赏第一句“空山不见人”,先正面描写空山的杳无人迹。
王维特别喜欢用“空山”这个词语,但在不同的诗里,它所表现的境界却有区别。
“空山新雨后,天气晚来秋”(《山居秋暝》),侧重于表现雨后秋山的空明洁净;“人闲桂花落,夜静春山空”(《鸟鸣涧》),侧重于表现夜间春山的宁静幽美;而“空山不见人”,则侧重于表现山的空寂清泠。
由于杳无人迹,这并不真空的山在诗人的感觉中显得空廓虚无,宛如太古之境。
“不见人”,把“空山”的意蕴具体化了。
如果只读第一句,读者可能会觉得它比较平常,但在“空山不见人”之后紧接“但闻人语响”,却境界顿出。
“但闻”二字颇可玩味。
通常情况下,寂静的空山尽管“不见人”,却非一片静默死寂。
啾啾鸟语,唧唧虫鸣,瑟瑟风声,潺潺水响,相互交织,大自然的声音其实是非常丰富多彩的。
然而此刻,这一切都杳无声息,只是偶尔传来一阵人语声,却看不到人影(由于山深林密)。
这“人语响”,似乎是破“寂”的,实际上是以局部的、暂时的“响”反衬出全局的、长久的空寂。
空谷传音,愈见空谷之空;空山人语,愈见空山之寂。
人语响过,空山复归于万籁俱寂的境界;而且由于刚才那一阵人语响,这时的空寂感就更加突出。
三四句由上幅的描写空山中传语进而描写深林返照,由声而色,深林,本来就幽暗,林间树下的青苔,更突出了深林的不见阳光。
寂静与幽暗,虽分别诉之于听觉与视觉,但它们在人们总的印象中,却常属于一类,因此幽与静往往连类而及。