国际班外国留学生双语能力培养的研究与实践——以大连理工大学为例
- 格式:pdf
- 大小:76.11 KB
- 文档页数:3
2012年第01期吉林省教育学院学报No.01,2012第28卷JOURNAL OF EDUCATIONAL INSTITUTE OF JILIN PROVINCEVol .28(总277期)Total No .277基金项目:本文是大连理工大学教改基金项目:《国际班外国留学生双语能力培养方案的研究与实践》的阶段性成果。
项目编号(MS201150)。
收稿日期:2011—10—20作者简介:杜芳(1970—),女,湖北秭归人。
大连理工大学国际文化交流学院,讲师,博士研究生,院长助理,主要从事现当代文学研究以及对外汉语教学。
王松岩(1972—),男,辽宁沈阳人。
大连外国语学院,副教授,主要从事语言学及应用语言学研究。
国际班外国留学生双语能力培养的研究与实践———以大连理工大学为例杜芳1,王松岩2(1.大连理工大学,辽宁大连116024;2.大连外国语学院,辽宁大连116002)摘要:随着中国经济的发展,国际地位的提升,来华留学的学生越来越多。
以大连理工大学为例,探讨如何在中外学生构成的国际班中培养外国留学生的英汉双语能力,培养国际班双语人才面临哪些问题与挑战以及如何解决,这将对提高大学国际化水平和国际知名度,具有积极的影响。
关键词:国际班;留学生;双语中图分类号:G648.9文献标识码:A文章编号:1671—1580(2012)01—0093—03随着中国经济的发展,国际地位的提升,来华留学生越来越多。
2010年《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010-2020年)》正式发布,2020年,我国留学生的规模要达到50万人。
因此,近年来,来华留学生迅速增加。
然而,大连理工大学留学生数量并没有出现大幅度提升的发展势头,这与大连理工大学在全国高校的排名是极不相称的。
作为中国985学校,211大学,大连理工大学的优势并不在语言教学,而在理工科。
但是这一优势一直没有体现出来,使留学生英语授课力量薄弱。
因此,在校领导的积极推动下开设中外学生国际班。
国际班的开设有利于留学生双语教学理论和方法的创新发展。
外国留学生在国际班如何培养英汉双语能力,对外国留学生双语教学的培养和实践研究,会对高校外国留学生双语教学及高校双语教学的基本理论、基本原理、自身特色、实施模式等提供研究成果与经验。
一、国内外双语研究历史与现状分析据世界著名语言学家Ritchie 估计,世界上200个国家所使用的语言达到5000种,平均每个国家有25种语言。
很多人因此能够讲至少两种语言。
国外早就实施了双语课程建设,新加坡的托儿所和幼儿园皆实施英语、华语双语教育。
校方为不同年龄段的班级各配备一名英语教师和一名华语教师,让他们分别运用两种语言对儿童施教。
在美国,第一个双语教育法案形成于1978年,规定公立学校有义务帮助移民子女取得学业上的成功,对于不谙英语的新移民必须用其母语提供必要的帮助以适应新环境,其中包括用其母语来进行教学。
国外双语教学发展已经比较成熟,建立了适合本国国情的理论体系和实践模式。
双语教学在我国由来已久,民国时期北京大学领双语教学之先,北洋大学及南开大学深受影响,为中国培养了很多学贯中西的人才。
所以,国内外双语教育研究经验对如何培养国际班外国留学生具有借鉴意义。
目前国外双语研究做了很多探索性的实践,但是还确实需要系统的理论总结。
我国对外国留学生实施英文教授专业课刚开始起步,对开设英文授课的必要性、可行性、方法等方面都需要加以探索。
国际班外国留学生来到中国,虽然跨越了中文授课的语言障碍,能够迅速地掌握专业知识,但留学生本身不能脱离汉语大文化语境而独立存在。
在这种情况下,从师生实际情况、学校实际情况、地区实际情况出发,通过查阅文献、实施调查、统计分析等研究,如39何引导留学生融入汉语与中国文化,如何在全英文授课视域下,对外国留学生实施双语教育,很有研究价值。
二、双语教学实施过程中的问题和挑战(一)学生问题:有些留学生基本上对中国高校用英文授课存在不信任感,有些留学生又对汉语及汉文化学习充满恐惧。
首先要以“学生为中心”研究学生情况。
国际班的留学生既是双语教学的受益人,因此应该关注学生学习的认知层和情感层。
前者是指学生的专业及中文成绩;后者包括他们对待双语教学的态度以及学习动机等。
相比而言,情感层的作用更大,因为双语教学毕竟引入了新的语言———中文,同时也带来了新的文化———中华文化。
所以,外国学生在双语教学过程中,其自我认同也会发生某种变化,这将从另一个侧面反映双语教学产生的影响。
(二)课程设计问题:课程设计问题是所有问题的起点。
大连理工大学国际班留学生,大部分时间要与中国学生一起学习。
目前在课程设计上有两个问题急需面对:1.大连理工大学高校国际班专业有25学分400学时的英语加强课,对无英语障碍的外国本科生来说,这400学时的英语课,应如何合理利用替换成汉语的听、说、读、写。
2.本科生公共基础课包括下列课程:(1)毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论(4学分);(2)思想道德修养与法律基础(2.5学分);(3)马克思主义基本原理(2.5学分);(4)中国近现代史纲要(1.5学分);(5)形势与政策(必修)这些课程共168学时。
针对国际班留学生时应该如何变通都应加以分析。
(三)师资方面的问题:对留学生实施双语教学,师资是关键。
国际班的教师必须具备深厚的教育素质、专业功底与外语水平。
目前存在的问题是专业老师不能用英文授课,会说英语的老师不懂专业,因此,加快双语教师的培养是实施国际班外国留学生双语教学的当务之急。
对国际班的专业课程的授课,若不用外语,老师的专业知识就无法传达给学生。
(四)教学方法问题:长期以来,受传统外语教学观念的影响,传授语言知识重于借助语言工具传授专业知识,大部分教师授课搞满堂灌,缺乏师生互动,学生没有积极性。
虽然师生都非常努力,但收到的实际效果却不尽人意。
外国留学生受西式教育,课堂活跃,讲究互动。
教师面临教学方法改革问题。
(五)语言环境的缺乏问题:我们的国际班外国留学生双语教学是在本土学习第二种语言,学生除了在汉语课堂上学习之外,其余的时间都是用母语进行交流,尤其是国际班中国学生也说英语,因此目的国良好的语言环境将受到损害,因此解决语言环境问题,需要进一步研究。
三、双语教学实施过程中的解决方法首先要使学生了解国际班双语人才培养所要达到的目标:国际班的设立,留学生的加入,涉及如何培养外国留学生。
国际班通过双语教学来培养人才,双语教学直接的收获是留学生学科知识和能力的掌握和中文水平的提高,更深层次的收获是培养出拥有国际意识和国际视野以及宽广的胸襟,既懂得东方的文化传统与价值观念,又能以欣赏的态度,汲取中华文化中优秀的传统与价值观念,获得与中国人合作、交流、沟通、理解的能力的对华友好人士。
因为外国留学生主观上对用汉语或英汉双语授课有心理隔膜,因此要解决学生的难题,必须要关注学生学习的认知层和情感层。
[1]只要他们明白了我们培养的目标,从他们自身的利益和兴趣出发,就能够激发起他们学习专业的兴趣。
课程设置必须有国际班的特色。
真正意义上的“双语教学”是在对两种语言同样熟悉或熟练的情况下进行教学活动,不存在一种语言借助另一种语言在教学中得到应用和学习。
以最终实现学习者能同时使用母语和英语进行思维,能在这两种语言之间根据交际对象和工作环境的需要进行自由的切换。
英语是作为一种教学语言存在,而不是作为一门学科进行语言教学。
双语教学就是将母语以外的另外一种语言直接应用于语言学科以外的其他学科的教学,使第二语言的学习与其他各学科知识的获取同步。
[2]大连理工大学的国际班留学生的“双语教学”应该与上述情况不同,留学生双语课程,是在留学生对英语熟悉和熟练的情况下进行的英语教学活动,同时对留学生开设中国语言和中国文化的学习的课程。
这就要求大连理工大学国际班的25学分400学时的英语加强课和本科生168公共基础课面对留学生时必须全部重新设置。
一方面,中国文化博大精深、源远流长,留学生容易在中国历史乃至对人类历史的认同感方面产生巨大的差异;另一方面,由于我们近代长期闭关锁国,改革开放以来虽然取得了巨大成就,但留学生来中国之前,缺乏对中国直观、全面的了解,有些认识甚至是歪曲、变形的。
[3]因此,应该在外国学生进入大学,中国学生进行25学分400学时的英语加强课时,对外国留学生进行汉语课程教学。
中国本科生公共基础课:毛泽东思想49和中国特色社会主义理论体系概论、思想道德修养与法律基础、马克思主义基本原理、中国近现代史纲要、形势与政策这些课程共168学时,也应替换成中国文学概况、中国文化、中国文学、中国影视等课程。
根据留学生汉语程度开设难易不同的“英汉双语”课程教学。
在双语教学中,语言比例的使用可分为三个阶段:第一阶段———渗透型。
英语为主,汉语为辅;第二阶段———整合型。
汉语与英语互为主体;第三阶段———综合型。
汉语为主,英语为辅,或全部用汉语上课。
双语课上,外国留学生不只是要去背单词,记语法,而是学中国文化,英汉双语来学。
无论哪一种专业,其语言教学是离不开文化的。
因为一种语言是蕴涵在一种特定文化之中的,学一门外语就要换一种思维方式,换一种行为方式,增加一种文化价值规范。
对于学生的培养不仅限于外语能力的提高与专业视野的开阔,更应该注重培养学生的外语思维能力及其对外来文化(多元文化)的理解能力。
[4]双语教学课程类型应该多样化,不局限于学科课程,而是要拓展到其它课程类型,如活动课程、综合课程和专题课程等。
这样,既能使外国留学生不耽误汉语语言学习,又不耽误中国文化学习。
师资质量是决定双语教学成败的关键因素,双语教师的培养要多渠道。
大连理工大学培养双语教师主要有四个途径。
一是在校内寻找有国外长期工作经验的主讲教师。
二是对外语基础较好、自愿从事双语授课的老师进行培训。
三是在招聘专业教师时,把能否开设双语课作为考核标准之一。
四是聘请国外知名的双语专家学者直接授课。
此外,教学中要求教师使用学生能够理解的语言,使用略高于学生现有水平的语言。
因此,对教师的具体要求是:语句简短、语法简洁、词汇简单、多次重复、多种表达、发音清晰、语速较慢、音量较大、不断观察学生反应、尽量给机会让学生使用双语进行交流和互动等。
“课堂必须提供一定的空间以便学习者用语言交流他们的想法、协商合作。
学习使用口头交际不仅是从一个人到另一个人的信息转移的中性任务,更是与别人有关的、在一个社会中确立身份认同的重要的社交工作。
”[5]要满足外国学生上课互动的要求,采取生动灵活的教学方法,要满足这些要求,双语教师需要不断学习,提高自身专业素养。
最后,要在校园文化区设置双语环境,给各种指示标语都配上双语,另外,给外国留学生与中国学生结对子。
只有他们“一对一”结成生活学习的对子,才能创造出一个和谐的“双语”语言环境。