专升本句子翻译练习100题详解
- 格式:doc
- 大小:93.00 KB
- 文档页数:14
专升本定语从句翻译练习题一、选择题1. 请将以下句子翻译成中文,并指出定语从句所修饰的名词。
- The book that I read last night was very interesting.- 我昨天晚上读的那本书非常有趣。
2. 翻译下列句子,并解释定语从句的类型。
- The man who is standing by the window is my teacher.- 站在窗户边的那个人是我的老师。
3. 将下列句子翻译成中文,并指出定语从句的先行词。
- I have a friend whose father is a famous doctor.- 我有一个父亲是著名医生的朋友。
二、填空题1. 请将下列中文句子翻译成英文,并在空白处填入合适的定语从句。
- 我去了那座城市,_______ 我在那里度过了我的童年。
- I went to the city where I spent my childhood.2. 完成下列句子的翻译,并在空白处填入适当的定语从句。
- 她喜欢那些_______ 她小时候读过的书。
- She likes those books that she read when she was a child.3. 将下列中文句子翻译成英文,并在空白处填入适当的定语从句。
- 我遇到了一位老人,_______ 他曾经是这个学校的校长。
- I met an old man who used to be the principal of thisschool.三、翻译题1. 翻译以下句子,并注意定语从句的翻译。
- 那个正在唱歌的女孩是我的妹妹。
- The girl who is singing is my sister.2. 将下列中文句子翻译成英文,并注意定语从句的翻译。
- 我找到了那本我一直在寻找的书。
- I found the book that I have been looking for.3. 翻译以下句子,并注意定语从句的翻译。
专转本英语翻译习题(答案全)Learning a foreign language is crucial.XXX.I have finished the tasks you assigned me.Once XXX。
he will make significant progress.XXX。
everyone has the right to XXX.XXX.I heard that Mr。
Liu is applying to return to his former unit.The book is so XXX I read it in one sitting.I told him several times。
but he kept reading and XXX't hear me.XXX.XXX。
success XXX.It's up to you to decide who to invite to next week's gathering.1.Who will be invited to the party next week is XXX.2.The XXX what I had XXX.3.It took me ten years to get accustomed to this way of life.4.Success is not only dependent on one'XXX.5.Despite facing numerous difficulties。
XXX.6.XXX you leave or stay won't make much of a difference.7.XXX。
XXX。
and business letters.8.According to the local newspaper。
XXX.9.It wasn't until it became dark that he realized it was too late to go home.10.Only when it became dark did he realize it was too late to go home.He realized it was too late to go home only when it got dark outside.XXX。
专升本英语(翻译)模拟试卷2(题后含答案及解析)全部题型7. Translation from Chinese to English 8. Translation from English to ChinesePart V Translation from Chinese to EnglishDirections: This part is to test your ability to translate Chinese into English.1.男儿有泪不轻弹,只因未到伤心处。
正确答案:Men only weep when deeply hurt. 涉及知识点:汉译英2.在昨夜的暴风雨中,我家的屋顶被破坏了。
正确答案:Our roof was damaged in last night’ s storm. 涉及知识点:汉译英3.经理说三个月就能完成这项工程。
正确答案:The manager said this project could be completed within 3 months. 涉及知识点:汉译英4.在我国,消费者权益由法律保护。
正确答案:In our country, consumers’ rights are protected by law. 涉及知识点:汉译英5.必须指出,有些问题还需要澄清。
正确答案:It must be pointed out that some questions have yet to be clarified. 涉及知识点:汉译英6.不入虎穴,焉得虎子。
正确答案:If one dares not enter the tiger’ s den, how can he get a tiger’ s cub? 涉及知识点:汉译英Part VI Translation from English to ChineseDirections: This part is to test your ability to translate English into Chinese.7.Over the years, tools and technology themselves as a source of fundamental innovation have largely been ignored by historians and philosophers of science.正确答案:工具和技术本身作为根本性创新的源泉多年来在很大程度上被科学史学家和科学思想家们忽视了。
英译汉词汇的翻译Experts have long thought that depression could be bad for your heart. A new research demonstrates just how dangerous it can be.专家们长期以来就认为抑郁症会对心脏有害,最近的一项研究证明了这种危害有多大。
In the end, they found that people with major depression were at least three times as likely to die of heart disease as were patients who weren’t depressed.最终,他们发现患有严重抑郁症的人死于心脏病的可能性至少是正常人的三倍。
His ignorance of the company’s financial situation resulted in his failure to take effective measures.他对公司财务状况一无所知,结果未能采取有效措施。
Although some areas suffered from serious natural disasters, the total grain output was higher than that of last year.虽然有些地区遭受了严重的自然灾害,但是粮食总产量还是比去年高。
For one reason or another, all countries impose trade barriers on certain goods crossing their border.由于种种原因,所有国家对通过他们边境的某种商品都强行设置贸易壁垒。
Every employer wants and needs employees who can suggest improvements in an honest and constructive manner.每位雇主都希望有以诚实积极态度提出改进意见的雇员。
专转本英语汉译英资料11. 学好一门外语是非常重要的。
It is important to aquire a foreign language.2.他用了大约半年的时间才完成这篇论文。
It took him about/approximately half a year to complete the paper.3. 你让我做的事情我都已经做完了。
I have finished what you made me do.I have finished those things that you made me do.4. 一旦他适应了新环境,他就会取得更大的进步。
Once houte adapted to the new environment, he will make even greater progress.5. 无论贫富,人人都有教育的权利。
Everybody, poor or rich, has the right to education.6. 这口钟大约有三个人那么高。
The bell is ab three times/twice as tall as a person.7我听说刘同志在申请回原单位。
I heard that Mr. Liu was applying for returning to his former unit.9.这本书非常有趣,我一口气就把它读完了。
The book is so interesting that I finish it without break.10.我跟他说了几次,可他一个劲地看书,根本就没听见我说什么。
I told him several times but he kept on reading without hearing what a said.11. 电脑在我们的日常生活中起着非常重要的作用。
It is known by everybody that Computers play a very important role in our daily life.12. 只要你不断努力,你迟早会取得成功。
专升本英语试题及答案讲解一、听力理解(共20分)1. 短对话理解(每题1分,共5分)Question 1:M: Excuse me, could you tell me where the nearest subway station is?W: Sure, just go straight ahead, and you'll see it on your left.Answer: A. Go straight ahead.解析:根据对话内容,男士询问最近的地铁站在哪里,女士指示直走即可看到地铁站在左边,因此答案为直走。
2. 长对话理解(每题2分,共10分)Question 2:M: Hi, I'm new here. Could you introduce me to some of your friends?W: Of course, let me introduce you to my best friend, Lily. She's a great singer.Answer: B. Lily.解析:男士请求女士介绍朋友,女士提到了她的好朋友Lily,并且提到Lily是一位很棒的歌手,因此答案为Lily。
3. 篇章理解(每题2分,共5分)Question 3:In the passage, what is the main reason for the company's success?A. Innovative products.B. Excellent customer service.C. Strong management team.D. Good location.Answer: C. Strong management team.解析:根据篇章内容,公司成功的主要原因是强大的管理团队,因此答案为C。
二、阅读理解(共30分)A篇:Question 4:What does the author mainly discuss in the passage?A. The importance of technology in education.B. The challenges faced by students in adapting to new technology.C. The benefits of using technology in the classroom.D. The negative effects of technology on students' learning.Answer: A. The importance of technology in education.解析:作者主要讨论了教育中技术的重要性,强调了技术如何帮助学生更好地学习。
普通高校专升本英语翻译专项强化真题试卷23(题后含答案及解析) 题型有:1.1.你最好把毛衣穿上,外边相当冷。
正确答案:You’d better put on your sweater,for it’s rather cold outside.解析:“最好……”应译为“would better do sth.”短语。
逗号后面为原因,应用for引出原因状语。
动词“穿”为“put on”,名词“毛衣”为“sweater”,副词“相当”为“rather”,形容词“冷”为“cold”,地点状语“外边(outside)”应后置。
2.No agreement was reached关于该计划如何执行。
正确答案:as to how to carry out this plan解析:关于as to;如何……how to;执行计划carry out the plan。
3.Practice makes perfect,正如俗话所说。
正确答案:as the saying goes解析:正如谚语所说as the saying goes,固定表达。
4.只要这本书值得一读,I’ll try all means to get it.正确答案:As long as the book is worth doing解析:只要as long as,if only,so as,so far as,so long as;值得be worth doing,be worthy of being done。
5.这口大钟大约有三个人那么高。
正确答案:This bell is three times as tall as a person.6.In the supermarket Afl,人人自助购物。
正确答案:everyone severs himself解析:“自助”是sever oneself或是help oneself。
7.学习语言最好的方法是尽可能常练习说。
定语从句翻译练习题专升本### 定语从句翻译练习题专升本定语从句是英语中用来修饰名词或代词的从句,它能够提供关于先行词的额外信息。
在专升本英语考试中,定语从句的翻译是一个常见的考点。
以下是一些练习题,旨在帮助学生掌握定语从句的翻译技巧。
#### 练习一1. 这个男孩是我们班唯一一个通过考试的学生。
2. 我昨天买的那本书非常有趣。
#### 翻译:1. The boy is the only student in our class who passed the exam.2. The book that I bought yesterday is very interesting.#### 练习二1. 我正在读的那本书是关于历史的。
2. 我们正在讨论的那个问题非常复杂。
#### 翻译:1. The book that I am reading is about history.2. The issue that we are discussing is very complex.#### 练习三1. 你昨天遇到的那位女士是我们的英语老师。
2. 我小时候住的那座房子已经不存在了。
#### 翻译:1. The lady you met yesterday is our English teacher.2. The house where I lived as a child no longer exists.#### 练习四1. 我最喜欢的季节是秋天,那时树叶变黄。
2. 他写的那篇文章赢得了许多赞誉。
#### 翻译:1. My favorite season is autumn, when the leaves turn yellow.2. The article that he wrote has won a lot of praise.#### 练习五1. 那个穿红衣服的女孩是我们班的班长。
2. 我们正在研究的那个项目非常具有挑战性。
专升本英语(翻译)模拟试卷7(题后含答案及解析) 题型有:1.1.大雨滂沱,电闪雷鸣,好像天要塌下来似的。
正确答案:It is raining cats and dogs with flashes of lightning and claps of thunders as if the sky seems to collapse. 涉及知识点:汉译英2.泼翻了牛奶,哭也没有用。
/覆水难收。
正确答案:It’ s no use crying over the spilt milk. 涉及知识点:汉译英3.不入虎穴,焉得虎子?正确答案:If one dares not enter the tiger’ s den, how can he get a tiger’ s cub? 涉及知识点:汉译英4.长征是宣言书,长征是宣传队,长征是播种机。
正确答案:The Long March is a manifesto, a publicity team and a seeding-machine. 涉及知识点:汉译英5.许多代表激动地说:“我们从来没有见到过这样光明的前途。
”正确答案:A great number of deputies said excitedly, “Never have we seen so bright a future before us.”涉及知识点:汉译英6.经理说三个月就能完成这项工程。
正确答案:The manager said this project could be completed within 3 months. 涉及知识点:汉译英7.经理说三个月就能完成这项工程。
正确答案:The manager said this project could be completed within 3 months. 涉及知识点:汉译英8.直到完成工作时,他才意识到他病得厉害。
正确答案:Not until he had accomplished the task did he realize that he was seriously ill. 涉及知识点:汉译英9.在昨天的会议上,大家都反对在设备上花太多的资金。
山东省专升本英语翻译句子练习80题山东省专升本英语翻译句子练习60题1、他起得很早是为了赶上第一班公共汽车。
He get up very early in order to catch the first bus in the morning.2、直到昨天晚上他才改变主意。
He didn’t changed his mind until yesterday night.3、同意这项建议的请举手。
The people who agree on the suggestion please raise your hands.4、无论多忙,你都应该抽时间看望父母。
Whatever how busy you are, you should find time to visit your parents.5、每次访问他们都会发现这个城市呈现出新的面貌。
Every time he visit the city, he find it turn to a new change.6、每个人都知道,学习对一个人的成长是至关重要的。
Everyone knows that learning is vital /very important to one’s development(growth).7、我们的新产品非常受欢迎,对此我们感到十分自豪。
Our new products are so popular that we are all proud of it.或Our new products are very popular,of which we are very proud.8、您能说话大声点好让每个人都听得见吗?Could you speak a little louder please so that everyone can hear you?9、除了英语,你最好再学一门外语。
Besides English,you’d better learn another foreign language10、在教育孩子方面,表扬比批评有效得多。
专升本翻译练习100题1. 我原打算在书店里消磨时间的,但最终买了本有关计算机的书。
(end)I had meant/intended/ planned to kill time //I meant/ intended/ planned to have killed time in the bookstore, / but I ended up buying a book on computer.考点一:end up doing 是固定词组考点二:原打算做某事(had meant/intended/planned to do =meant/intended/planned to have done)考点三:本句前后时态要一致,前面是过去完成时+to do 或过去时+to have done, 后面是一般过去时。
2. 如果你采用先进的方法,你就能取得事半功倍的效果。
(effort)If you adopt the advanced method, you are able to achieve twice the result with half the effort.考点一:事半功倍(twice the result with half the effort)考点二:采用先进的方法(adopt the advanced method)3.每一位驾驶员开车时都必须牢记,一点点疏忽都可能造成事故。
(mind)When driving, every driver must keep/bear in mind that the slightest carelessness will cause an accident.考点一:keep/bear in mind that 中间不加it考点二:翻译过程中别漏掉“开车时”4. 色彩鲜艳的药片可能被孩子们误当成糖果,因此应该把它们放在孩子们拿不着的地方。
(thus, accessible)Brightly-colored pills may/can be mistaken for sweets by children, and thus they should be kept where they are not accessible to children.考点一:被…误当成(be mistaken for)考点二:thus是副词,不可直接引导句子考点三:sth. is accessible to sb.5.他从未想到过他的教育费用将花完他父母的所有积蓄。
(occur, drain)It never occurred to him that the expenses for his education would be a great drain on all his parents’ savings考点一:从未想到过(It never occurred to him that)考点二:教育费用(the expenses for his education)考点三drain(n.) a great drain on sth.6.许多家长发现,很难和自己的孩子交流。
(find)Many parents find it difficult to communicate with their own children.考点一:发现做某事很难(find it difficult to do sth.)考点二:交流(communicate with )7. Tom 是一个合格的大学毕业生,但是他在面试中的表现不尽如人意。
(far from)Tom is a qualified university graduate, but his performance in the job interview is far from satisfactory.考点一:不尽如人意(far from satisfactory )考点二:合格的大学毕业生(a qualified university graduate)8.多年后他才知道,是谁在他陷入困境时伸出援手。
(before)It was years before he knew who had helped him when he was in trouble.考点一:It was+(一段时间)+ before sb. did sth.考点二:伸出援手(help sb./leave sb. a helping hand)考点三:陷入困境( in trouble, 两词间不加the)9.那位总统退休后很少在公众场合露面。
(seldom)Seldom did the president show up in public after he was retired.考点一:否定倒装结构考点二:在公众场合露面(show up in public )10.任何人都要对自己的所作所为负责。
(responsible)Anyone should be responsible for all he has done /his behavior.考点: be responsible for11.无论困难有多大,政府都将采取必要的措施。
(however)However difficult it is, the government will take necessary measures.考点一:however 引导的句型的使用考点二:the government(政府)必须要加the考点三:采取必要的措施(take necessary measures)12.上海位于中国的东部,被认为是亚洲经济发展最快的城市之一。
(regard) Shanghai, which is located in the east of China, is regarded as one of the Asian cities whose economy develops the fastest.考点一:位于(be located in)考点二:中国的东部(the east of China)考点三:被认为是( be regarded as/to be= be looked on as)13.基于两个中国元素,美国影片《功夫熊猫》在中国取得了很大成功,赢得了很多观众。
Based on two Chinese elements, the American film, Kungfu Panda, achieved great success inChina and won a large audience.考点一:中国元素(Chinese elements)考点二:基于( be based on)考点三:取得了很大成功(achieved great success)14.无论你在课堂中学到了什么,你都要学会把它应用到实践中去。
(让步从句) Whatever you have learned in class, you should learn to apply it to practice.考点一:掌握让步从句的翻译方法考点二:应用到实践中去(apply sth. to practice)15.科学家们声称,已经研制出了一种对治疗感冒很有效的新药。
(claim)Scientists claimed to have developed a new medicine which was very effective in the treatment of a cold.考点一:对claim to do 结构的掌握考点二:研制新药(developed a new medicine )16.如此碰巧,他们在巴黎最受欢迎的旅游胜地之一相聚了。
(happen)It so happened that they gathered together at one of the most popular tourist attractions in Paris考点一:如此碰巧【It(so) happened that sb. did sth.考点二:旅游胜地(tourist attractions )17. 由于城市生活的快速节奏,我们更要重视我们身体和精神健康,并养成良好的生活习惯。
(attach)Because of the fast pace of life, we should attach more importance to our physical and mental health and form good life habits.考点一:城市生活的快速节奏(the fast pace of life)考点二:更要重视(attach more importance to )考点三:养成良好的生活习惯(form good life habits)18.信不信由你,几乎所有的乘客都在这次事故中活下来。
(survive)Believe it or not, almost all the passengers survived the accident.考点一:信不信由你(believe it or not)考点二:survice的用法(1)及物动词(vt):在…之后仍然生存,从…中逃生Only two passengers survived the air-crash.(2) 不及物动词(vi):活下来,幸存;残留(+on)Few survived after the flood.19.作为一名高三学生,我已习惯了用功学习。
(accustomed)As a Senior Three student, I’m accustomed to studying hard.考点一:作为…(as…)考点二:已习惯了(be accustomed to doing)20. 你认为这学期谁在物理方面的进步最大?(progress)Who do you think has made great progress in physics this term?考点一:宾语从句的疑问词提前,用Who do you t hink has done…考点二:取得进步(make progress)考点三:现在完成时的应用21.你是在什么时候才开始意识到地理非常值得学习?(强调句,worth)When was it that you began to realize geography was well worth learning?考点一:强调句结构的掌握It is/was…that….考点二:开始意识到(begin to realize )考点三:非常值得学习(be well worth doing)22.多亏了那场大雨,持续了一个半月的森林大火终于扑灭了。