关于交际教学法中的语法教学
- 格式:pdf
- 大小:247.80 KB
- 文档页数:2
交际式语法教学在中国英语教学中的应用摘要:通过对中国背景下外语教学的分析, 探讨了交际式语法教学在实际教学中的可行性,并提出了可行性的教学方法.关键词:交际式语法教学;可行性中图分类号:g42文献标识码:a 文章编号:1009-0118(2011)-02-0-02一、交际式语法教学在中国教育背景下的体现yalden (1987, p.61) 将交际式语法教学的核心总结如下: “交际式语法教学的基础是把学习者作为交际者, 自然地将语言学习的能力与实际应用的能力相融合。
”在交际式语法教学中,语法教学的重点从语法规则在孤立句子中的应用转变为通过具体的语境来学习语法规则的应用。
由传统语法教学向交际式语法教学的转变具体体现在如下几个方面:第一个方面是语法教学大纲重点的转变。
在交际式语法教学中,教学大纲的重点更侧重于提高教师在语法教学中的语境意识,使其能够帮助学生在真实的语言环境中灵活地运用所学到的语法规则而不是机械生硬地以应试为目的来记忆语法规则。
第二个方面体现在语法教学的课程设计上。
交际式的语法练习诸如游戏或自然场景对话已经取代了有关语法结构的书面练习 (wu, cited in chung,1998, p. 44)。
第三方面体现在教师角色的转变。
传统语法教学是以演绎的形式进行的,教师首先对语法运用规则进行讲解,然后再举例说明这些语法规则在具体语言环境中的运用(thornbury, 1999, p. 29)。
因此,教师在整个教学环节中占主导地位,教师的讲解占据了课堂时间的大部分,相反,学生没有足够的机会练习。
在交际式语法教学中,教师的主要角色是组织者,指导者和助手而不是课堂的支配者。
因此,学生能够感觉轻松而有信心 (jin & singh & li, 2005, p.4)。
二、中国教育背景下交际式语法教学的弊端然而,交际式语法教学有时并没能达到预期的教学效果,提高学生的语言交际能力 (rao, 2002, pp. 85-105)。
“交际法”与英语语法教学作者:王永清来源:《文理导航》2010年第25期“交际法”教学(Communicative Approach)出现于70年代。
随之很快在英语教学接受到重视并得以迅速推广。
与传统的教学方法相比,“交际法”的教学目标是培养学习者的交际能力。
运用“交际法”进行语法教学就是要注重语言的形式与语言的功能的协调统一,在整个教学过程中,视学生为课堂的中心,把语言形式的教学与语言功能的教学灵活、有机地结合起来,让学生主动、愉快地参与有意义的语言交际活动,在具体运用语言的过程中,学习语法,掌握语言的交际功能。
笔者在多年的英语教学中尝试运用“交际法”教授英语语法,从中受益匪浅。
现将我们的一些体验与同行进行交流和探讨。
一、结合情景和语言功能进行语法教学如在讲授“There be”结构时,教师把学生分成两人一组,每组发给A、B两张图画,一个学生持A图,另一个学生持B图,A图和B图上那个个有一间卧室。
首先要求每组的两个学生向对方描述自己所持图画中卧室的物品和摆设,在描述的过程中,说谎方可以询问对方图画中的细节。
再如。
在学习形容词排列顺序的语言点时。
笔者先让学生聆听或阅读一篇有关失物招领的记叙文。
然后组织学生扮演失物招领的角色。
不同失物的“领取者”在“失物招领处”一一回答“保管员”关于失物的大小、形状、颜色等询问,再把描述失物特征的形容词纳入一句话里,向“保管员”进行复述,在上述两例中。
就是先给一个情景,让学生在这种情景中进行操练,在学生熟悉了某个句型或某一个语言点的基础上进行语法归纳,然后再进行巩固化练习。
二、利用自编故事进行语法点的练习这一练习要求要求编出的故事情节连贯、语句通顺、语气适当。
每个学生至少要说两句话,而且每一句话都要使用某一语法点。
例如,语法点——冠词。
Sa:The young man was born in a smoll town.There was a hill not far from the street.Sb:On the top of the hill ,there was a big and short water tower.Many tall pine trees were growing aroungd the tower.Sc:The forest was his paradise in his childhood.He spent his good time in the ferest.Sd:One day,he……以上是学生们变数的故事片断,由于联系的趣味性激发了学生的学习积极性,他们不仅能讲故事写的生动活泼,语言表达能力得到了锻炼,而且语言也得到了强化,将冠词用得恰到好处。
论大学英语教学中开展交际法与语法翻译教学法的合作教学模式[摘要] 随着交际法在我国外语教学业界的逐步推广,使得语法翻译教学法不断受到人们的质疑,外语教学界普遍认为有效的外语课堂教学模式有利于刺激语言输入。
本文对曾经在我国广泛应用的语法翻译法和现阶段普遍使用交际法的教学特点分别作了阐述,分析大学英语教学中存在的问题,并论述两者结合的可行性与必要性。
[关键词] 大学英语交际法语法翻译教学法一、语法翻译教学法的评述语法翻译教学法,这种曾在外语教学界中最为广泛采用的教学方法自从19世纪至上个世纪前半叶一直在外语教学界占据主导地位,且至今仍然在被广泛使用。
能受到如此追捧,当然有其自身的优越之处,但在最近过去的几十年中,它一直被国内外学界认为是落伍的、不合时宜的教学方法而备受抨击。
交际法自20世纪70年代末引进我国以来,已在我国逐步深入推广,并使得在这之前一直处于主导地位的语法翻译教学法受到了人们的种种质疑。
每一种教学方法都有它产生的背景和条件,每一种新方法都基于对过去教学方法的反思与修正,他们之间是一种承继和延续关系,然而新方法对老方法时有“矫枉过正”之嫌,因此本文很重要的一个出发点和目的是希望人们能够更加客观地、科学地看待和使用语法翻译教学法,合理利用其中有价值的地方。
然而,经久不衰的翻译法以其独具的特点曾给外语教学带来极大的效益和影响,这是不容否定的,通过对英语教学的多年实践及对教学法的初步研究,笔者认为适合我国大学英语教学实际的教学方法应是在充分发挥传统语法翻译教学法的积极作用的同时,利用交际理论的成果改革教学,使英语教学适应时代发展的要求。
虽然语法翻译教学法和语法能力的培养被看成是所谓的“老套的教学法”、“迂腐的教学观念”,而笔者在实际教学中却发现这种方法在大学英语教学实践中仍然被广泛地运用,因此,我们不由得想问:这种教学法果真一无是处,无法适应外语教学的需要了吗?究竟其有没有得以继续存在的基础?笔者从高校学生的现状及教师对学习英语的各专业学生的教学方法入手,根据第二语言习得研究及教学法研究领域中的相关理论,通过课堂观察、问卷调查和个人访谈等手段,研究和探讨了语法翻译法在高校学生学习英语过程中的价值,认为对于语法翻译教学法不能完全抛弃,这种传统的教学方法仍有其存在价值。
英语语法教学方法有哪些1.归纳法归纳法是指让同学先接触含有某项语法规则的语言材料,在教师引导下观察、分析例句特点,形成一定程度的感性熟悉,进而对材料进行加工,总结归纳出语法规则,这是由施行到理论的体现,其优点是调动同学的思维活动,发挥他们学习的积极性和主动性。
2.在意义情境中进行语法教学语法教学的目的是提升同学用英语进行交际活动的能力,因此从一开始,就应把语法教学置于有意义的交际情境之中,把学习语法的目的引导到有用和交际方面。
应该先通过创设一定的情境为同学提供语言施行的机会,使同学通过体验、感知、施行、参加和交流等方式形成一定语感,然后通过施行让同学用该句型互相邀请同学周六、周日一起活动,这样同学就会在口语交际中慢慢明白并熟悉了句型的结构和功能意义。
3.通过做游戏学习语法初中生由于年龄的特点,都喜爱做游戏。
在游戏中运用所学语法知识能提升同学的学习兴趣,调动同学的积极性。
例如there be句型的用法。
在同学了解了there be句型后,我们可以通过采纳以下游戏来帮助同学巩固这个语法项目的肯定句、否定句和一般疑问句式:(1)出示一幅教室的图片并让同学记忆,几秒钟后拿开,让男女生分两组比赛,回忆图片中的内容,并用there be句型的正确形式表述出来,让同学在紧张刺激的比赛游戏中逐渐熟悉并学会正确使用there be句型;(2)告诉同学:I have a nice bedroom. Do you know whats in my bedroom? Can you guess? 让同学用疑问句式"Is there a/ an in your bedroom? Is there any in it? Are there any in it?'进行推测,可以进行小组间比赛,猜对并表述正确的可以加分。
同学一般都会表现出极高的热情,这种游戏形式比让同学做疑问句、否定句句型转换的学习有效得多。
浅析语法翻译法与交际法相结合在高职英语教学中的运用高职英语教学的培养目标以培养学生的语言运用能力为中心。
为了让学生的语言能力和交际能力同时获得提高,笔者建议将语法翻译法和交际法进行整合,探索当今高职语法教学的新路。
标签:语法翻译法;交际法;高职英语教学在实际教学过程中,各种教学方法越来越多地被教师所采用。
这其中,语法翻译教学和交际法受到越来越多教师的欢迎。
下面就两种教学方法及其特点以及在高职教学中的运用进行分析。
一、语法翻译法概述Richards(1992:201)将语法翻译法解释为是“以学习语法和翻译课文为主要教学活动,语法规则的介绍、词汇表的学习和翻译练习是其典型课堂教学的组成部分,在教学中强调的是阅读能力而不是语言交际能力”。
二、交际法概述Richards(1992:81)认为交际法是始于20世纪70年代初的外语教学理论。
它强调交际能力是语言学习的目标,培养在特定语言环境中运用语言进行交际的一种教学体系。
三、语法翻译法和交际教学法的整合第一,创造接近真实的语言环境。
教师作为课堂教学的组织者和协助者,可以利用图片、影视、多媒体技术等现代化教学手段让学生融入接近真实的语言环境。
在课堂导入中,教师应尽量少提问题,让学生能够全身心地融入到教学情景中去。
第二,以引导的形式进行语言的输入。
在这个阶段,教师尽量不要向学生直接讲解语言规律,鼓励学生尝试归纳课堂的语法规则。
当教师引导学生注意相应的语言点后,学生往往会形成对该语法点规则的假设,这时教师应当提供更多新的语言输入,帮助学生不断地检验自己的假设。
四、教学设计笔者以《新航标职业英语》综合英语1中第一单元Reception为例,来分析一下这两种教学方式的单元教学设计。
五、结语我国高职英语教学不应该是对各种教学法的全盘照搬。
“教必有法,但无定法”,这是外语教学界所达成的一个共识。
只有这样,才能真正实现高职院校的英语教学目标。
参考文献[1]陈静.论阅读教学中语法翻译法与交际法结合的必要性[D].上海:华东師范大学,2009.[2]陈亚波.语法翻译法和交际法对教学效果的影响比较[J].浙江教育学院学报,2002(06):14~18.作者简介:孙佳莹(1984.09—),女,汉族,吉林人,硕士研究生,吉林铁道职业技术学院,讲师,研究方向:英语教学模式研究。
关于交际教学法中的语法教学
发表时间:2018-01-08T15:22:10.353Z 来源:《文化研究》2017年11月作者:司晓林[导读] 交际法教学已经在我国英语教学中普遍展开。
在交际教学法中,本文针对如何对待语法的教与学展开了探讨。
山西金融职业学院山西太原 030008摘要:交际法教学已经在我国英语教学中普遍展开。
在交际教学法中,本文针对如何对待语法的教与学展开了探讨。
关键词:交际教学法、语法教学山西省教育科学“十三五”规划课题,编号GH-16143 山西省教育科学“十三五”规划课题,编号GH-16144 山西省教育科学“十三五”规划课题,编号GH-14050一.外语教学的发展外语教学的历史,根据可考史料的记载,如果从公元前三世纪到公元二世纪最早罗马人学希腊语开始算起,迄今已有2,000多年的历史。
然而,现代外语教学则是从十七世纪后才开始的。
经过文艺复兴运动,西欧几个主要国家的民族语言和文字才基本定型,成为欧洲的
所谓“现代语言”(modern languages), 如英语、法语、德语等。
于是产生了现代语言教学,以区别以前的古典语言(如希腊语和拉丁语)教学。
现代外语教学是在不断发展的,尤其是语言学、心理学、教育学等方面的发展,促使外语教学方法的研究不断深化。
由于人们对外语学习过程的认识不同,便产生了多种教学方法。
目前出现的多种教学方法并存的现象,就是外语教学深化改革的标志。
二.外语教学中的语法教学不同的外语教学法对语法教学有着不同的观点,在历史上,语法教学的地位,经历了从一度的高高在上到后来的备受冷落这样一个反反复复的过程。
传统的“Grammar-Translation Method”把语法翻译作为讲授的重点,长期以来我国的英语教学都普遍采用这种教学方法,之后有所谓的直接法(Direct Method), 还有美国率先推出的以结构派为理论基础的听说法(Audio-lingual Method), 这些教学法尽管已把语言作为工具来学习,但仍以语法教学为中心强调句子的构成规则,句型的反复学习。
以上教学法把语法的教与学放在了一个很高的地位,以学语法,背单词为学外语、教外语的法宝。
随着社会的发展,各国、各民族之间的交流已经成为现代社会的一大特征。
在这种时代背景下,交际被语言学界的学者们列为研究语言的重点。
Widdowson等人创立发展了相应的交际教学法,以培养学生的交际能力为教学目标,对以往的人们习惯的传统教学法来说,这无疑是一个极大的挑战,不论是教材编写、还是教学方法都给人一种耳目一新的感觉。
在这种情况下,语法教学只属于次要的补充地位。
三.交际法教学中语法的教与学虽然语言学界的理论在当今这个时代层出不穷,相应的外语教学法也在不断取得进展,令人奇怪的是,我国的外语教学长期以来,仍以传统的语法翻译法为主要的教学手段,这和语言学界的热闹场面似乎构成了一个极大的反差。
近年来,各方面关注我国外语教学现状的人士各抒己见,对外语教学给予了极大的热情,各出版社相继出版了一系列以交际为重点的教材,这些教材强调课堂教学应从以教师为中心过渡到以学生为中心,注重学生的交际能力,即听、说、读、写、译等各项技能的综合培养。
在交际法日益盛行的今天,如何对待“语法的教与学”? Balcom认为,语法教学至少可在三方面对外语学习起作用:①使学习者接触的语言系统化,由浅入深将语言分级处理;②使学习者更易于把接收的语言信号分析成可理解的语言单位;③肯定或否定学习者对目标语作的无意识的假设。
许多语言学家和外语教师在交际法的热潮平静之后,也都认识到,对于一个学习者来说,单纯注意语言输出的流利性(fluency )、适切性(appropriateness), 而不注重准确性(correctness)和规范性(standard),他的学习潜力将受到限制,更深层的交际要求也难以实现。
可见,在交际教学中,问题并不在于该不该有语法教学,而在于如何教语法、学语法。
三.更新语法教学观念传统的“语法翻译教学法”把语法往往当作孤立、抽象的知识来传授,学生以知道哪个单词后加to,哪个单词后加of等各种条条框框为满足,考试时也仅是从A、B、C、D中选择一个答案。
这样的结果往往培养出一些高分低能的学生,学到的是既听不懂也讲不出的哑巴英语。
外语作为交际工具的语言性质被淡化了。
那么既然交际法中也不能忽视语法问题,以往的经验又证明是失败的,我们在外语教学中该如何去做呢?
第一,应大量输入语言材料。
以往我们把语言作为整体的知识体系(语音、语义)讲的太少,而对语法讲的太多,现在的任务是调整比例。
我国学生从小学、中学到大学,少说也学了十几年的英语,但接触的英语材料,从读到写,从听到说,数量极其有限。
这样的学习如何要求学生去交际,有所谓准确、流利的输出呢?因此,语法的教与学应以大量输入语言材料为前提。
第二,对一些语法现象进行对比分析。
这绝不是孤立地只讲一个单词的用法,而应把类似的用法系统分类,把相似性、差别性及模糊性都尽可能展示给学生。
第三,强调书面语法和口语语法的不同,以便不同的语言输入和输出,能正确使用不同的语法。
如虚拟语气这个语法现象,首先要向学生讲明这个语法多用于书面语,口语中使用较少。
第四,温故而知新由于在交际法中,语言材料比较丰富。
学生的学习内容也比较多,容易造成学生边学边忘,这时,教师应在教学过程中,对不断出现的新语法及时总结、归纳,并采取各种教学途径让学生温故而知新。
总之,对不断发现的语言问题应及时发现,及时找出对策,以达到输入材料的有效性。
四、结论
综上所述,语法教学的问题不在于其本身,而在于教师如何教,学生如何学,本文起到一个抛砖引玉的作用。
我们的外语教学是在不断摸索、探索中发展起来的。
在汲取国外先进教学法的同时,应注意结合我国国情,发展适应我国教学的教学法。
参考文献
[1]Revell,J.(1997)Teaching Techniques for Communicative English
[2]何安平.[J].国外外语教学,1999,(4).。