商务英语翻译教程(第三版)unit7广告翻译
- 格式:ppt
- 大小:2.30 MB
- 文档页数:63
商务英语写作商务广告英语翻译商务广告英语的用词特点:1)简明、通俗、易记--- Mosquito Bye Bye Bye 蚊虫杀杀杀--- Start Ahead. 成功之路,从头开始。
2)新奇与创意--- Give a Timex to all, and to all a good time.拥有一块天美时表,享有一段美好时光。
--- Ezyrub3) 强烈的针对性--- Tide’s in. Dirt’s Out.商务广告英语的句法特点:1)使用单词或短语代替整句--- A work of art.--- A world of comfort2) 大量使用简短的简单句、不完整句和省略句--- No caffeine. Virtually no calories. Just a unique, sparklingcitrus taste.3) 大量使用祈使句--- Catch that Pepsi spirit. Drink it in.--- Come to where the flavor is. Come to Marlboro Country.4) 使用各式疑问句--- Are you going gray too early?商务广告英语的修辞特点--- Whatever you’re eating, drink Maeus Rose. Always light, always fresh, always chilled, always right.--- Free hotel! Free meals! Free tra nsfer! For free “stay-on-the-way”in Amsterdam, yo u can rely in KIM.--- Ask for More. / I’m More satisfied.--- Give your hair a touch of spring.--- Fly smooth as silk.--- A Mars a day keeps you work, r est and play.翻译原则:功能对等翻译标准:---促销力---创意---美感---文化的适宜性1 直译Literal Translation (Semantic Translation or For eignization Translation)--- Challenge the Limits.挑战极限。
《世纪商务英语》翻译讲义AdvertisementsUnit 7 Advertisements1.Adverting is a way of bringing information to the public for the purpose of selling a product, a service, an idea, or an event. The information is transmitted by means of the printed word or even the air. It may be presented as a simple statement of fact, or, as is more frequently the case, it may be offered in colorful or even emotional language. All advertising is intended to stimulate people to do some specific thing, such as buying a product, ordering a service, joining an organization, attending a meeting, or thinking sympathetically about a situation. Each advertising is paid for by a person, a group, an organization, or a business enterprise seeking to advance his or its goals.Consumer advertising can be directed to different parts of a market. For example, producers advertise through magazines and radio and television programs that appeal to the portion of the market they wish to reach. A cereal manufacturer would schedule commercials for television cartoon shows in order to make children aware of a product. A tire maker would use air ads during sporting events to appeal to the adult male audience.Trade advertising is aimed at middlemen of all kinds. Trade ads try to persuade wholesalers and retailers to stock specific goods. Industrial advertising is directed to producers of manufactured goods. Agricultural advertising goes to the agricultural producers. Professional advertising is aimed at people such as doctors, teachers and architects, who recommend products but do not purchase them directly./doc/a6dbcee8dd3383c4bb4cd2fa.html nguage features(1)Verbs, adjs, pronouns, coinageNestle Ice Cream: Take time to indulge! Disneyland: The happiest place of earth.KFC:we do chicken right Sony: Hi-fi, Hi-fun, Hi-fashion, only from Sony(2)Sentence Patterns: simple sentences, interrogative sentences (疑问句)& ellipticalsentences(省略句)Calvin Klein: Between love and madness lies obsession.Budweiser: Why ask why? Try Bud dry. Intel: Intel inside. 因特尔在其中(3)Rhetorical devices/ Figures of Speech 修辞:personification(拟⼈), simile & metaphor(明喻,暗喻),pun(双关),alliteration(头韵) ,rhyming(尾韵), hyperbole(夸张),repetition(反复、重复), antithesis (对偶), irony (反语),parody (仿拟)etcBounty (糖果):A taste of paradise Fila:Functional…Fashionable…Formidable…Give me taste, not waist. Not all cars are created equal.3. (1) Sea, sun, sand, seclusion– and Spain! You can have all these– at a price that is hard to believe – when you visit the new Calientte Hotel.(2) Run a critical eye over the Swiss Timetable for Europe, and you’ll find it’s a masterpiece of structure and content. Drawing on a map of some 50 cities, it also presents the unique choice of these different perspectives; reasonably priced Economy Class, comfortable Business Class and luxurious First Class, all of which inspired more and more discerning travelers to discover the pleasure of flying Swissair.(3)溪⼝千层饼采⽤传统⼯艺,制作精细,质地松软,清⾹可⼝。
世纪商务英语翻译教程第三版课后练习题含答案课后练习题1.Translate the following sentence into Chinese: This is thefirst time I’ve been invited to a party.这是我第一次被邀请参加聚会。
2.Translate the following sentence into English: 国家应该把更多的资金投入到环境保护方面。
The government should invest more funds into environmental protection.3.Translate the following sentence into Chinese: The companyis planning to open a new branch in Beijing next year.公司计划明年在北京开设一个新分支机构。
4.Translate the following sentence into English: 制造业的发展对经济的贡献是巨大的。
The development of manufacturing industry makes a huge contribution to the economy.5.Translate the following sentence into Chinese: The newpolicy will be implemented next month.新政策将于下个月实施。
6.Translate the following sentence into English: 她是一位出色的领袖,能够很好地领导团队完成任务。
She is an outstanding leader who can lead her team to complete tasks very well.7.Translate the following sentence into Chinese: The companywill launch a new product next week.公司将于下周推出一款新产品。