文言文训练教师版
- 格式:doc
- 大小:91.00 KB
- 文档页数:18
1 1.郑人买履
郑人有且置履者,先自度而置之其坐,至之市而忘操之,已得履,乃曰:吾忘持度。反归取之。及反,市罢,遂不得履。人曰:何不试之以足?曰:宁信度,无自信也。
译文:
郑国有个人想去买双鞋,他先比量了一下自己的脚,然后把量好的尺码放在座位上。他匆忙去到集市上,忘了带那尺码。他已经拿到鞋子,却说:我忘记带尺码来了。又转回家去取。等到他赶回来,集市已散,他终究没有买到鞋。有人问他说:你为什么不用自己的脚试一试鞋子的大小呢?他回答说:我宁可相信尺码,也不相信自己的脚!
2.滥竽充数
齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽。宣王悦之,廪食以数百人。宣王死,闵王立。好一一听之,处士逃。
译文:
宣王让人吹竽,一定要三百人一起吹。南郭先生请求为齐宣王吹竽,齐宣王很高兴。官家给他的待遇跟那几百个人一样。齐宣王死后,他的儿子王继位。王也喜欢听吹竽,但他喜欢让他们一个一个地吹,南郭先生只好逃走了。
3.曾子杀彘
曾子之妻之市,其子随之而哭。其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有智也,待父母而学者也听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。
译文:
曾子的妻子到集市上去,她的儿子跟着她哭。他的母亲说:“你回去,回来给你杀猪吃。”妻子从集市回来,曾子正准备抓猪来杀。妻子制止他说:“不过是跟孩子的戏言。”曾子说:“孩子不能欺骗啊。孩子什么都不懂,是向父母学习的,听父母的教导的。今天你欺骗他,是教导他欺骗。母亲欺骗儿子,儿子就不相信他的母亲了,这不是教育孩子的方法啊。”于是杀猪吃。
4.守株待兔
宋人有耕者,田中有株,兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。
译文:
宋国有个耕田的人,他的田地里有个树墩子。一只兔子跑过来,刚好碰在上面,撞断脖子死了。他毫不费力地拣到了这只死兔子,守侯在树墩子旁边,希望再拣到一只。兔子是不会再得到了,自己却成了宋国人的笑柄。
5.马价十倍
人有卖骏马者,比三旦立市,人莫之知,往见伯乐曰:“臣有骏马欲卖之,比三旦立于市,人莫与言,愿子环而视之,去而顾之,臣请献一朝之贾。”伯乐乃环而视之,去而顾之,一旦尔马价十倍。
译文:
有一个卖骏马的人,在集市上三天,每人去过问,他去找伯乐说:“我又一匹好马要卖,在集市上三天了,没人来问,希望你绕着马转几圈,走时回头看一看,我愿意给你一天的花费。”伯乐绕着马转几圈,走时回头看了一看,这马的价钱马上涨了十倍。
6. 借书速还 2 余幼时即嗜学,家贫,无以致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠,录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。
译文:
我小的时候,家里穷,没有书可看,就向有书的人借,并把它记录下来,过几天就还别人。天十分冷,砚台上结了冰,手不可伸缩,可他还是坚持把书抄好,抄好后,把书送走不敢超过还书时间。于是许多人都借他书,我因此读了很多书。
7.画蛇添足
楚有祠者,赐其舍人卮酒。舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。” 一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“我能为之足!”未成,一人之蛇成夺取卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。
译文:
楚国有个富人,祭过祖宗以后,把一壶酒给前来帮忙的客客。客们说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝则有余。让我们在地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒。”有一个人先把蛇画好了。他端起酒壶正要喝,却左手拿着酒杯,右手继续画蛇,说:“我能够给它添上几只脚呢!”可是没等他把脚画完,另一个 已把蛇画成了。那人把壶抢过去,说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它添脚呢!”说完,便把壶中的酒
喝了下去。
8.买椟还珠
原文:楚人有卖其珠于郑者。为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,缉以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟也,未可谓善鬻珠也。
译文:楚人有个人到郑国去卖珍珠。他先用木兰做了盒子,又用桂木和花椒把盒子熏香,然后镶缀上珍珠宝玉,装饰上玫瑰石,再装嵌上绿翡翠。郑国有个人买下了他的盒子,却退还了里面的珍珠。这可以说善于卖盒子了,却不能说善于卖珍珠。
9.自相矛盾
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,如何?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
译文:
楚国有个卖矛和盾的人,夸耀他的盾说:“我的盾很坚固,任何武器都刺不破它。”又夸他的矛说:“我的矛很锐利,没有什么东西穿不透的。”有人质问他:“拿你的矛去刺你的盾,结果会怎样?”那人便答不上话来了。本来嘛,坚不可破的盾和无坚不穿的矛是不能同时并存
10.凿壁借光
匡衡勤学而烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。
译文:
匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛。邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就在墙壁凿了一个洞让邻家的光照过来,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书。匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望读一遍你家的书。”主人听了,深为感动,就把书借给他读。于是匡衡成了大学问家。 3 11.孟母戒子
孟子少时,诵,其母方织。孟子辍然中止,乃复进。其母知其渲也。呼而问之:“何为中止?”对曰:“有所失,复得。”其母引刀裂其织。以此为戒之。自是之后,孟子不复渲矣。
译文:
孟子小时候,背诵诗文,他的母亲正在织布。孟子突然停下来,然后再背诵下去。孟子的母亲知道他是因为遗忘了书中的内容,把他叫来问道:“为什么中途停止背诵?”孟子回答说:“书中有些地方忘记了,后来又记起来了。”孟子的母亲拿起刀割断她织的布,用这种方法来警告他。从此以后,孟子背书不在忘记了.
12铁棒磨针
磨针溪,在眉州象耳山下。世传李太白读书山中,未成,弃去。过小溪,逢老媪方磨铁棒,问之,曰:“欲作棒太百感其仪还逐业。媪自言姓武。今溪旁有武四岩。
译文:
磨针溪,在眉州象耳山下面。传说李白小时候在山中读书,没完成学业就放弃了。有一天,在路上看见一位老大娘磨铁棒,说要把它磨成针。李白因此受感动,从此奋发学习,终于取得了很大成就。现在的小溪旁边还有一块武氏石。
13.孔雀爱尾
孔雀雄者毛尾金翠,殊非设色者仿佛也。性故妒,虽驯久,见童男女着锦绮,必趁啄之。山栖时,先择处贮尾,然后置身。天雨尾湿,罗者且至,犹珍顾不复骞举,卒为所擒。
译文:
雄孔雀的长尾巴是金黄色和青绿色的,画家用美丽的色彩也很难画得相似。孔雀生来就爱妒忌,虽然驯养很久了,可是一看见少年男女穿着有色彩花纹的衣服,就一定要追着去啄它们。在山里栖息的时候,总要先找一个地方藏尾巴,然后才安放身子。天一下雨,尾巴淋湿了,这时候捕鸟的人就要到来,它还是非常珍惜自己的尾巴,不愿意飞走,结果就被捉住了。
14. 世无良猫
某恶鼠,破家求良猫。厌以腥膏,眠以毡罽。猫既饱且安,率不食鼠,甚者与鼠游戏,鼠以故益暴。某怒,遂不复蓄猫,以为天下无良猫也。
译文:
有个人很讨厌老鼠,不惜倾家荡产买到一只好猫。他用鱼肉喂养它,让他睡在毡子上。猫既然吃得很饱,而且很安稳,就不愿捕捉老鼠了,甚至和老鼠一起玩,老鼠因此更凶了。这个人很生气,于是便不再养猫,以为天下没有一个好猫。
15.揠苗助长
宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:„今日病矣!予助苗长矣!‟其子趋而往视之,苗则槁矣。天下之不助苗长者寡矣。以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也,非徒无益,而又害之。”
译文
宋人有忧虑他稻苗生长缓慢而拔高禾苗的人,然后高高兴兴的回家,看见人就说:“今天累及了!我用拔苗的方式帮助了它!”他的儿子知道后连忙到地里去查看稻苗,发现稻苗都已经死掉了。天下不希望庄稼生长的人很少,认为没有意义而放弃的人是不耕田种地的人;借助外力使其生长的人,是拔苗的人,不但没有意义,反而害了禾苗。 4 16.以学自损,不如无学
选文:
夫学者,所以求益耳。见人读数十卷书便自高大,凌忽长者,轻慢同列。人疾之如仇敌,恶之如鸱枭。如此以学自损,不如无学也。
译文:
学习,是为了从中获益,有人读十几本书就自大了,欺负长辈,轻视同辈,人们都象讨厌敌人和猛禽恶鸟一样讨厌他,象这样用学习来损害自己,不如不学习。
17.日月之行
日月之形如丸,何以知之?以月盈亏可验也。月本无光,犹银丸,日耀之,乃光耳。光之初生,日在其傍,故光侧而所见才如钩;日渐远,则斜照而光稍满,如一弹丸。以粉涂其半,侧视之,则粉处如钩;对视之,则正圆。此有以知其如丸也。
译文:
太阳和月亮的形状像“丸”,怎么知道呢?用月亮的盈亏可以验证。月亮本来不会发光,像银色的丸子,太阳照射它才发光罢了。月光开始产生,太阳在它的边上,因此照亮了侧面而所看见就好象钩子;太阳渐渐远了,则斜着照射,因而月亮发光部分就显得圆满。好象一个弹丸,用粉涂它的一半,侧着看它,那么着粉处看起来像钩;正面看着它,那么就是整个圆了。因此有办法知道它像丸子阿。
18.人有亡鈇者
人有亡鈇者,意者邻之子,视其行步,窃鈇也;颜色,窃鈇也;言语,窃鈇也;作动态度,无 为而不窃鈇也。俄而抇其谷而得其鈇,他日复见其邻人之子,动作态度,无似窃鈇者。
译文:
有一个人丢失了一把斧子,怀疑是他邻居的儿子偷的.于是他看邻居儿子走路的样子像偷斧子的人;脸上的表情也像偷斧子的;说话也像偷斧子的,动作态度没有一处不像偷斧子的.不久这个丢斧子的人在挖谷子时找到了,过了几天再看邻居儿子,就没有一点像偷斧子的人了.
19.杀驼破瓮
选文:
昔有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人以为忧。有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝当斩头,自能出之。”即用其语,以刀斩头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。
译文:
从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼把头伸到了这瓮中,结果头被卡在里面身不出不来了。这个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头伸出来的方法。你把骆驼的头斩断,就能够伸出来了。”这个人听了就用了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。这样行事的人,被后人所耻笑。
20.刻舟求剑
楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?
译文: