新编进出口英语函电答案 Test Yourself Unit 8

  • 格式:pdf
  • 大小:43.43 KB
  • 文档页数:2

下载文档原格式

  / 2
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 8 TY Key

I. Give the Chinese equivalent of each of the following terms:

装运单证/据

1) 跟单信用证 2)

受益人

3) (销售货物所得的)货款 4)

5) (信用证开证)申请人 6)

信用证修改(书)

议付行

7) 汇票 8) 9) 远期汇票 10)

背书

II. Give the English equivalent of each of the following terms:

1) accompanying documents 2) discrepancy

3) correspondent bank 4) days of grace

5) deadline 6) without recourse

7) negotiation 8) standby letter of credit

9) more or less clause 10) complying presentation

III. Fill in each of the following blanks with a proper preposition:

1) with/through2) in 3) until

4) against, under 5) for 6) before

7) through 8) to 9) outside/beyond

IV. Find out and correct the mistake in each of the following sentences:

1) … done on credit, … 2) … informed us of your terms …

3) … will debit your purchase to your … 4) … could meet any order from …

5) … to draw on us at … 6) … the attached copy …

7) Please extend the shipment date … 8) … to urge our buyer to open…

9) … investigate the extent of the … 10) … for replying to our fax …

V. Fill in the blanks with the given verbs in their proper forms and with modal verbs when necessary:

1) have just arranged, to be opened 2) have been, open

3) reach 4) arising

5) will be handed 6) produce

7) have not received 8) to keep

VI. Choose the one word or phrase that correctly complete the sentence or that correctly meet the requirement specifically set out:

1. B

2. C

3. D

4. A

5.A

6.B

7.C

8.C

9. A 10. C

VII. Translate the following sentences into English:

1.Our terms of payment are by confirmed, irrevocable letter of credit payable by draft at sight to

be negotiated in China no later than the 21st day after the contracted date of shipment.

2.The letter of credit must be opened or confirmed by a first-class bank to reach us 40 days

before the time of shipment, allowing transshipment and partial shipments.

3.On going through the credit, we found in it a point that is not in conformity with the contract.

Please delete the insurance clause because the covered transaction was concluded on FOB basis.

4.You are requested to insert the wording “10% more or less is allowed” in both the total-value

and the quantity clauses and extend the shipment and validity dates to June 30 and July 21 respectively.

5.The goods you ordered have been ready for quite some time, but so far we have not received

your covering L/C. Upon receipt of this note, please open the credit, which must reach us within five working days as of today.

VIII. Write an English letter in the full correct layout based on the information or instructions given below:

June 17, 201-

Michelle Jackson

Import Manager

Continental Travel Goods, Inc.

185 4th Avenue, NY 10012

U. S. A.

Dear Ms Jackson:

I wish to let you know that the shipment covered by L/C BOSH01523 were loaded on June 15, 201-on to the MS Friendship, which is due to arrive at New York Harbor on July 25.

As requested, we have drawn on the CITIBANK, Shanghai office, at 90 days for the full amount of the invoice value along with all the documents prescribed by the L/C.

Besides, we have sent by FedEx our latest catalogs and are expecting to have further orders from you.

Sincerely,

Ju Ming

Overseas Sales Department