马晓宏法语修订版第二册课后习题句子的翻译 第八课和第十二课
- 格式:doc
- 大小:20.50 KB
- 文档页数:3
第八课
1) 作为“大餐”的代表,法式烹饪在全世界闻名遐迩。
2) 厨师长告诉她中餐是世界上最好的烹饪之一,她可以去中国看看。
3) 父母问我昨天下课后和谁去了城里,并做了什么。
4) 老李是这家餐馆的常客,我们让他帮我们点几道这家餐馆的拿手菜。
5) 他既不懂语法也不认识单词,听写里出了那么多的错误,以至于我都不知道该怎么跟他讲这一课的语法和句型。
6) 老师告诉我“你应该在这一段中再加上几个词”,我认为老师说得有道理。
7) 我听说法国人尤其喜欢吃蜗牛和贻贝,你知道他们是怎么做这两道菜肴的吗?
8) 习惯上,大部分中国人还是更喜爱自己的传统饮食。总的来说,上了年纪的人倾向于吃家乡菜,可年轻人则更偏爱麦当劳这样的快餐食品。
9) 只要在中国到处走一走,你很快就会发现各地饮食的不同:东部和南部的菜品较甜,北方的菜肴较咸,而中部和西南部的许多菜则麻辣味较重。
10许多外国人认为味精对健康无益,因而吃中餐时他们大都会要求厨师不要放味精。
12这道菜实际上是从农家菜演化而来,客人们能从中感受到一种亲切的乡土气息。
Leçon 8
1. Représentant de la grande cuisine , la cuisine française est bien
connue dans le monde entier .
2. Le chef cuisinier lui a dit que la cuisine chinoise est une des
meilleures cuisines du monde , et qu'elle pouvait en Chine pour
la gôuter .
3. Mes parents m'ont demandé avez qui j'étais allé en ville et ce
que nous y avions fait la veille après la classe .
4. LaoLi est le client qui fréquente ce restaurant , et nous lui avons
fait commender quelques plats spécials de ce restaurant .
5. Non seulement il ne connaît pas la grammaire , mais aussi les
mots . Et il a fait tant de fautes dans la dictée , si bien que je ne
sais pas comment lui expliquer les grammaires et les types de
phrace de cette leçon .
6. Le professeur m'a dit :《Il te faut ajouter quelques mots dans ce paragraphe 》. Je suis pour lui .
7. J'ai bien entendu dire que les Français aiment manger surtout
les escargots et les moules , et tu sais comment ils font ces
deux plats ?
8. Comme d'habitude , la plupart des Chinois préfèrent les plats
traditionnels . D'une manière générale , les personnes âgées
tendent à consommer les plats locaux , tendis que les plus
jeunes chérissent le fast-food comme la McDonald's .
9. Si vous vogagez à travers la Chine , vous pouvez remarquer
rapidement les différences de la cuisine parmi les différentes
régions : les plats de l'Est et du Sud sont un peu plus sucrés ;
ceux du Nord sont plus salés ; mais ceux du Centre et du
Sud-Ouest sont plus piquants .
10. De nombreux étrangers pensent que le glutamate est
mauvais pour la santé , donc ils demandent aux chefs de ne
pas l'ajouter en prenant les repas chinois .
11. La plupart des monuments historiques et des paysages
célèbres en Chine ont été clasé dans le patrimoine de culture
mondial de l'UNESCO .
12. Ce plat est en effet issu d'un plat campagnard , donc les clients
peuvent savourer l'odeur pastorale de ce plat .
第十二课
1) 他去法国那年儿子还小,刚刚五岁。等到他再回国时,他儿子巳经是个小伙子了。 2) 今天晚上有一场法国队和英国队的橄榄球比赛,可问题是我有事儿去不了。
3) 他每天都坐在电视机前观看体育时事。
4) 我们班不仅只有一个人喜欢乒乓球;但却没一个人喜欢橄榄球,特别是女生觉得这项体育运动太过暴力。其实,每项体育运动都有它吸引人的地方。
10要想工作好并且身体好,就得经常锻炼身体,从事体育活动就是最好的方法。别忘了这个幸福的公式:体育+努力=好身体
Leçon 12
1. Son fils avait seulement 5 ans en année où il était allé en
France . Mais , quand il a regagné son pays , son fils a déjà
atteint sa majorité .
2. Ce soir ,il y aura un match de rugby entre l'équipe de France et
celle d'Engleterre . Mais le problème est que je ne serai pas
libre pour le voir .
3. Chaque jour , il apprend les actualités sportives devant l'écran
du téléviseur .
4. Dans notre classe , il y a beaucoup d'étudiants qui aiment le
tennis de table mais personne n'aime le rugby , notamment les
filles qui trouvent que cette épreuve sportive est trop violente .
De fait , chaque épreuve de sport a son propre charme.
5. Pour une bonne santé et bien travailler , il faut prendre de
l'exercice régulièrement . Faire du sport est le meilleur moyen .
Et n'oubliez pas ce formule du bonheure : sport + effort = bonne
santé .