基于COCA语料库功能视角的英语被动语态研究
- 格式:pdf
- 大小:36.26 KB
- 文档页数:2
MING RI FENG SHANG 社 会 视 野
345文|杨静 王浩勇 陈巧红 金宁基于COCA语料库功能视角的英语被动语态研究
摘要:COCA语料库,一个权威在线的本族语语料库,本文通过检索的真实被动语态语料分析被动语态如何在科技英文中实现其多功能即概念功能、人际功能和语篇功能,即通过主位述位结构的推进达到语篇的衔接,信息传递过程中说话者和听话者的人物之间的关系,反映出说话者希望听话者建构出事物的本质属性和现实情况。从而指出英语语法的学习不应只是拘泥于形式,同时更多应该注意其言语功能,因为语言最主要的目的是交流,目的是听懂说话人的真实意图。关键词:功能视角;被动语态;COCA语料库英语语态分为主动语态和被动语态,而对于被动语态的划分一直存在着争议,Quirk[1]认为,英语被动语态是一个具有原型结构和层次结构的语法结构分类。认知语法学把被动语态分为典型被动句和非典型被动句,be-passive为典型被动句而get-passive为非典型被动句,两者的区别在于是否对谓语动词有绝对的控制。Chappell [2] 研究了get-passive和be-passive的差异。国内基于语料库对于被动语态的研究较少,李华勇[3]基于大型美语语料库COHA和COCA研究课get-passive和be-passive的变化趋势。汪兴富[4](2010)介绍了美国当代英语语料库(COCA)的自主学习应用,重点说明进行互信息查询,语义查询和语体以及搭配查询的优势。本文尝试基于COCA对被动语态的三大功能进行解读。用具体的真实的例子解释被动语态功能作用。一、COCA语料库介绍与检索被动语态探索当代美语语料库(Corpus of Contemporary American English, COCA)是一个有4.5亿词且以后每年增加2000万词的当代美语共时语料库,是一个篇型平衡和可信赖的监视语料库。COCA涵盖美国这一时期的口语、小说、流行杂志、报纸和学术期刊五大类的预料,并且分布基本均匀。本文对被动语态如何在COCA检索进行了尝试,2016年COCA的界面进行了更新和改变。而根据李华勇[3] 《美语中be-passive 与get-passive的变化趋势分析》所用的在COCA检索入口WORD(s)处输入“[be][vvn*]”,就可以得到be-passive的被动表达情况,本文尝试此种方法,并没有检索到。接着尝试输入正则表达(\S+_VB\S+\s(\S+_[XR]\S+\s)*\S+_V[DV]N)也没有检索到被动语态,因为COCA无法识别。因此本文考虑到科技文体的特点,选取基本的检索方式在list中输入is/are/am/ was/were [vvn*],其中检索到频率最高的前5个被动结构是:was used,is based, is used, was found, is needed.我们已经通过COCA进行了被动语态的检索,得到了想要的数据资料,接下来我们要对科技英语的特点进行总结梳理,总结归纳出其特点,说明被动语态的语篇特点符合科技英语的特点。二、科技英语的特点被动语态之所以在被动语态运用的多是由于被动语态表达的是结果状态的东西,符合科技文体中更加注重过程结果的表达需要,表达已经完成了的状态。而科技文体比较注重逻辑连贯和篇章的衔接,而被动句可以通过主述位的灵活转换达到衔接语篇的作用。科技文的特点包括科技词汇的特点和句法的特点。词汇特点比如说通用专业词汇比专业技术词汇使用更广。本文着重从两个方面阐释被动语法符合科技文的语篇特点。1)科技文叙述问题开门见山,直截了当。被动结构可以把重要结构放在主位的位置上,使话题更加鲜明,最先能得到听话者的注意。An overview of the problem is discussed and suggestions are given to increase opportunities for students with disabilities to access physical activities including physical education and extracurricular athletics.(from COCA: ACAD: Physical Educator)上述例句中文中第一句就阐述了问题被提出来,建议也已经提供出来,引起说话者的注意,接着述位结构就说明了关于给残疾学生机会去进入物理锻炼引起的问题和解决的方法。2)科技文章崇尚准备、严谨和精炼,被动语态可使句子紧凑和简洁。Thus, it is not known what risks these artifacts might pose to persons who come into contact with them. # Smallpox is caused by variola virus (genus Orthopoxvirus). Illness is characterized by 3 phases: incubation, prodrome, and rash.(from COCA:ACAD: Emerging Infectious Diseases)科技英语需要严谨的推理和抽象地概括,正因为如此,科技英语的语体就显得简单和单调。如文中连用三个被动句科学的了介绍了人工制品会给接触到它的人带来什么风险不知道,天花是由天花病毒引起,
病毒有三个典型阶段即潜伏期、
前驱症状和皮疹。结构简单,意思清楚。
三、功能视角下的被动语态被动语态的概念功能主要是把动作化的过程转换成状态化的过程,其人际功能在于引起读者对于动作承受者的关注以及隐藏作者对事件的主观态度,它的语篇功能在于突出主题和保持语篇连贯。1、概念功能Halliday[5]所说的概念功能指的是语言对人们在现实世界中的各种经历的表达。而被动语态在科技文中的运用可以清楚的表达出物质过程和存在过程。如下例句:Using both quantitative and qualitative data analysis, strong evidence is found that students using the online tool experience significant growth in comprehension scores. (From COCA:ACAD: Learning Disability Quarterly)而如果使用主动用代词people,而People 带有强烈的主观色彩。定性定量数据分析表明学生使用在线工具可以提高阅读分数。强调的是证据的科学可靠性。而科技文体的主要任务是阐述、表达客观事物的本质变化,揭示事物的存在和物质过程。2、人际功能人际功能是由语气与情态组成。裘燕萍[6](2008)认为被动语态的人际意义可分为五类。本文认为在被动语态中为强调客观以及摆脱责任,在于对动作承受者的关注以及隐藏作者对事件的主观态度。如下列例句:Note that each of the Lucan passages is quoted from the New Revised Standard Version.(From COCA:ACAD: Journal of Ecumenical Studies)根据Halliday[5]信息理论,文中新的信息处在信息结构的最高点即from引起的述位结构“the New Revised Standard Version”,强调信息的来源,引起说话人的注意,逃避责任,关注信息的来源和信息的出处。3、语篇功能语篇功能主要包括主述位结构、新旧信息结构和衔接系统[7]。其中这三个方面是彼此相互依存的。语态衔接与连贯功能就是指使用被动语态来调整已知信息和新信息的位置,使之与上下文在结构上衔接,语义上连贯,从而使语篇信息流畅地表达出来。Near-infrared reflectance (NIR)(T1) is exploited worldwide for the rapid quantitative determination of proteins, lipids, carbohydrates, moisture and fiber in cereals, grains, feeds, meats and dairy products (Bewig et al., 1994). NIR(T2)technique is based on the absorbance of light energy MING RI FENG SHANG社 会 视 野346at a given frequency by molecules (or radicals) containing a permanent dipole which vibrates at the same frequency. The said technology (T3)was designed in 1964 for the determination of moisture (Panford and deMan, 1990). The NIR spectroscopy (T4)was evaluated as a rapid method for prediction of trans-fatty acid in ground cereal products without the need for oil extraction (Kim and Kays, 2009). With all these ideas in view(T5), the present investigations were planned to determine the……(From COCA:ACAD: Journal of Animal &Plant Sciences (JAPS))这篇文章主要介绍了近红外分析仪,文中前四句话的主位都是一样的(T1=T2=T3=T4),因为科技英语的文章需要阐释清楚原理,而不关注句式的变化。通过四句主位的一致性,构成语篇逻辑的严谨性,而T5(with all these ideas)等于前面主位之和(T5=T1+T2+T3+T4)。所有上述的想法指的就是前面对近红外分析仪的所有介绍,总结归纳并引出新的主位。四、结论英语语言学习最重要的是交流,达到听话者能够听懂说话者的意图。这就需要了解被动语态的功能。一方面,对英语学习不能浅尝辄止,知道了被动语态的基本形式是不够的,而另一方面,在科技文体中,英语被动语态的频繁出现和其被动语态的功能是分不开的,科技英语文章的需要严谨和客观,这样就会出现大量的无施事被动句,By后面的词一般不指人,通常用于说明方法、手段、方式、其他物质、机构、组织、环境原因等。本文中还存在一些不足,如语料库检索自身技术的局限性,也有待收集分析出更多的语料。(作者单位:河北农业大学)作者简介:杨静,女,研究方向为语料库语言学,二语习得,认知语言学。王浩勇,男,教授,研究方向为为语料库语言学,二语习得,认知语言学。校级课题:河北农业大学大学生创新创业训练计划(201622009)参考文献[1] Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G. and Svartvik, J. 1985: A comprehensive grammar of the English language. New York: Longman.[2] Chappell H. Is the get-passive adversative[J]. International Journal of Human Communication, 1980,13(3):411-451.[3]李华勇美语中be-passive与get-passive的变化趋势分析—大型基于美语语料库COHA和COCA的研究,重庆交通大学学报,2013第13卷第5期.[4]汪兴富美国当代英语语料库(COCA)的自主学习应用,中国外语[J],2010.11第7卷第6期(总第38期).[5] Halliday, M.A.K. An interpretation of the functional relationship between Language and social Structure[M]. London: Edward Arnold, 1978.[6]裘燕萍,英语被动语态的人际功能[J].外语研究,2008.[7]胡壮麟语篇的衔接与连贯[M].上海上海外语教育出版社,1994.