英语翻译

  • 格式:docx
  • 大小:16.27 KB
  • 文档页数:2

1. 在会上,除了其他事情,他们还讨论了目前的经济形势。

(among other things) Suggested answer: At the meeting they discussed, among other things, the present economic situation.
2. 我对大自然了解得越多,就越痴迷于大自然的奥秘。

(the more... the more...) Suggested answer: The more I learned about the nature, the more absorbed I became in its mystery.
3. 医生建议说,有压力的人要学会做一些新鲜有趣、富有挑战性的事情,好让自己的负面情绪有发泄的渠道。

(recommend that... should...)
Suggested answer: The doctor recommends that those stressed people should try something new, interesting and challenging in order to give their negative feelings an outlet.
4. 那个学生的成绩差,但老师给他布置了更多的作业,而不是减少作业量。

(instead of; cut down)
Suggested answer: The teacher gives more homework to the student who has bad grades instead of cutting it down.
5. 相比之下,美国的父母更趋向于把孩子的成功归因于天赋。

(attribute to)
Suggested answer: By contrast, American parents are more likely to attribute their children's success to natural talent.
6. 教师首先要考虑的事情之一是唤起学生的兴趣,激发他们的创造性。

(priority; stimulate) Suggested answer: One of a teacher's priorities is to stimulate students' interests and their creativity.
1. 她一点儿也不知道这幅画有一天居然会价值100 多万美金。

(Use "little" at the beginning of the sentence)
Suggested answer: Little did she know that this picture would one day be worth more than
a million dollars.
2. 虽然我理解你说的话,但是我不同意你在这个问题上的看法。

(Use "while" in the sense of "although")
Suggested answer: While I understand what you say, I don't agree with you on the issue.
3. 我认为警察的职责就是保护人民。

(be meant to do sth.)
Suggested answer: I think the police are meant to protect people.
4. 昨天我去看他,却发现他已于几天前出国了。

(only to do sth.)
Suggested answer: I went to see him yesterday, only to find that he had gone abroad several days before.
5. 在每周例会上,每个人的发言都不能偏离会议议题。

(confine to)
Suggested answer: At the weekly meeting, everyone must confine their remarks to the subject.
6. 要是我没说那些愚蠢的话该多好! 那时我太年轻,不能明辨是非。

(if only; distinguish right from wrong)
Suggested answer: If only I hadn't said those silly words! I was too young then to distinguish right from wrong.
1.
我确信自己一定会有出息,即使至今我还没做出大的成绩。

(make sth. of sb.; even though) Suggested answer: I am sure that I will make something of myself, even though I have not achieved any major success so far.
2. 我这么多年来如此努力,我觉得自己应该有个好的前途。

(be entitled to)
Suggested answer: I have been working hard for so many years; I feel I am entitled to a good future.
3. 当她丈夫离她而去,只留给她生活的残局去收拾时,她的心智失常了。

(pick up the pieces)
Suggested answer: When her husband deserted her, leaving her with nothing but scattered pieces of life to pick up, she went insane.
4. 从我的立场看,母亲当时过于严厉,并没有顾及我的感受。

(from one's standpoint) Suggested answer: From my standpoint, Mother was too hard on me then, without taking my feelings into account.
5. 当我登上事业的顶峰时,常萦绕在我心头的是母亲说过的话:"面对生活,不放弃。

" (in face of)
Suggested answer: When I reached the summit of my professional career, mother's words "Never be a quitter in face of life" were constantly in my mind.
6. 你应该知道,不能在大街上踢足球。

(know better)
Suggested answer: You should know better than to play football in the street.
1. 整个事情我记得清清楚楚,就好像是昨天发生的一样。

(Use "as though" and the subjunctive mood)
Suggested answer: I remember the whole thing clearly as though it had happened yesterday.
2. 他们中哪个文章写得最好,哪个就获奖。

(whichever)
Suggested answer: Whichever of them writes the best essay will win the prize.
3. 事实证明,那次预算为一年后工资上调做好了准备。

(turn out; provide for)
It turned out that the budget provided for a salary increase one year later.
4. 日复一日,年复一年,她做着同样的工作,但从不抱怨。

(day after day)
She did the same job day after day and year after year, but she never complained.
5. 途中她忍受了种种艰难困苦;但什么都不能阻止她寻找失散的女儿。

(keep sb. From doing sth.)
She endured all kinds of hardships on the journey; nothing could keep her from finding her lost daughter.
6. 别跟那帮人混在一起。

他们在光天化日之下干了很多坏事。

(get mixed up; in broad daylight)
Don't get mixed up with that gang. They have committed many bad things in broad daylight.。