高考文言文句式翻译专项练习
- 格式:doc
- 大小:49.50 KB
- 文档页数:5
1 文言文句式翻译专项练习 写出下列句子类型、熟记句式特点并自我翻译 一、(判断句) 1、所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。 人们所说的华山洞,是因为它在华山的南面而这样称呼它。 2、和氏壁,天下所共传宝也。 和氏璧是天下公认的宝物。 3、一人之心,千万人之心也。 一个人的心思就是千万个人的心思。 4、斯固百世之遇也。 这实在是百世的际遇啊。 5、即今之傫然在墓者也。 就是现在叠加着躺在墓中的这五个人。 6、此人力士。 这个人是大力士。 7、燕王,吾所立 燕王是我扶持的。 8、臣乃市井鼓刀屠者。 我是在市井中操刀的屠夫。 9、我为赵将,有攻城野战之大功。 我作为赵国的将领,有攻取城池在野外打仗的功劳。 10、如今人方为刀俎,我为鱼肉。 现在他们正好是刀和菜板,我们是鱼和肉。 11、是时以大中丞抚吴者为魏之私人 这时以大中丞的官衔作苏州巡抚的是魏忠贤的心腹。 12、梁父即楚将项燕。 梁父就是楚国的将领项燕 13、此则岳阳楼之大观也。 这就是岳阳楼盛大的景观啊 14、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。 询问他们现在是哪个朝代,竟然不知道有汉朝,更别说魏朝和晋朝了。 15、巨是凡人。 吴巨是个平庸的人 16、同行十二年,不知木兰是女郎。 一同共事十二年,竟然不知道木兰是女子。 17、子非我,安知我不知鱼之乐? 您不是我,怎么知道我不知道鱼的快乐?
二、(被动句) 1、五人者......激于义而死焉者也。 这五个人是被义激奋而死在这件事上的。 2、吾长见笑于大方之家。 我常常被一些博学多才的行家所嘲笑。 3、信而见疑,忠而被谤,能无怨乎? 忠信却被怀疑,对国忠诚却被诬陷,能没有怨恨吗? 4、遂为猾胥报充里正役。 于是被猾胥上报充当里正的徭役。 5、有如此之势,而为秦人之积威所劫 有这样的威势,却被秦国积久而成的威势震慑住。 6、不者,若属皆且为所虏。 不这样的话,你们这些人都将被他俘虏。 7、吾不能举全吴之地,十万之众,受制于人。 我不能让整个吴国的土地和百姓都被别人操纵。 8、永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。 永元年间,有人推举他当孝廉他不就职,屡次被三公官署召请去任职,(他)也不去应召。 9、屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也。 屈原痛恨君王不能听到忠臣的劝诫,让谄媚奉承的话遮蔽了明理,歪邪之人陷害公正之人,朝廷之中不能容纳刚正清廉的臣子。 三、(倒装句) (一)(主谓倒置 ) 1、甚矣,汝之不惠! 你太不聪明了! 2、贤哉回也! 颜回的品质是多么高尚啊! (二)(定语后置 ) 1、计未定,求人可使报秦者,未得。 计策没有定下来,寻求可以出使回复秦国的人,没有找到。 2、村中少年好事者,驯养一虫 村中有多事的少年,驯养了一只虫促织。 3、蚓无爪牙之利,筋骨之强。 蚯蚓没有锋利的爪子,强劲的筋骨。 4、石之铿然有声者,所在皆是也 敲打时铿锵作响的石头,到处都是啊。 5、大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤? 2
阉党之乱中,做了大官却不改变志向的人,这么大的中国能有几个人? (三)(宾语前置) 1、 我无尔诈,尔无我虞。 我不欺骗你,你也不欺骗我。 2、不患人之不己知,患不知人也。 人,不怕别人不了解自己,而是怕不能了解别人啊。 3、宋何罪之有? 宋国有什么罪呢? 4、譬若以肉投馁虎,何功之有哉? 例如把肉扔给饥饿的老虎,能有什么效果呢? 5、“他人有心,予忖度之”——夫子之谓也。 “别人有什么心思,我能揣测出。”这说的就是先生您吧。 6、父母唯其疾之忧。 父母只担心他生病。 7、唯余马首是瞻。 看着我马头的方向(来决定进退) 8、唯你是问。 只拿你问话。 9、大王来何操? 大王来的时候带了什么? 10、沛公安在? 沛公在哪里? 11、噫!微斯人,吾谁与归? 唉!如果没有这种人,我同谁一道呢? 12、《诗三百》,一言以蔽之,曰:‘思无邪。’ 《诗经》,用一句话来概括,思想纯洁无邪! 13、是以后世无传矣。 因此后世没有流传下来。 14、夜以继日 晚上连着白天。形容加紧工作或学习。 15、臣舍人相如止臣曰:“君何以知燕王?” 我的门客蔺相如制止我说:您凭什么了解燕王? (四)(状语后置) 1、青取之于蓝,而青于蓝。 靛青从蓼蓝中提取,却比蓼蓝更青。 2、李氏子蟠,......不拘于时,学于余。 李姓家的孩子李蟠,不被现在风气所约束,向我学习。 3、王尝语庄子以好乐。 君王曾经把(您)爱好音乐的事告诉庄暴。 4、使负栋之柱,多于南山之农亩 让支撑房屋的柱子比南山的农田还多 四、(省略句 ) 1、( 省主语) 触草木,尽死。 (毒蛇)碰到草木,草木都枯死了。 2、(省谓语) 一鼓作气,再而衰,三而竭。 第一次击鼓振作了士气,第二次击鼓士气渐渐低落,到第三次击鼓士气就消失了。 3、(省介词宾语) 竖子不足与谋。 这小子不值得和他商量大事。 秦王不怿,为一击缶。 于是秦王很不高兴,为赵王敲了一下瓦缶。 4、( 省介词 ) 今以钟磬置水中。 现在把钟和磬放在水中。 臣与将军戮力而攻秦,将军战河南,臣战河北。 我和将军您合力攻打秦国,您在黄河南面作战,我在黄河北面作战。 试与他虫斗,虫尽靡。又试之鸡,果如成言。 试着和别的蟋蟀搏斗,所有的都被斗败了。又试着和鸡斗,果然和成名所说的一样。 蹑足行伍之间,而倔起阡陌之中。 (他)跻身于戍卒的队伍中,从田野间突然奋起发难。
1、注意古今词义、色彩的变化: ⑴先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲,三顾臣于草庐之中。(色彩变化)
译:先帝不因为我低贱鄙陋,降低身份,委屈自己,三次到草房中来看望我。
⑵璧有瑕,请指示王(单、双音节词的变化) 译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。 ⑶所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也(词义变化)
译:(我)派遣军队守住函谷关的原因,是防备其他盗贼进来和意外变故 3
2、注意词类活用现象 ⑴一狼径去,其一犬坐于前。(名做状) 译:一只狼径直地离开了,其中的(另一只)象狗一样坐在屠者的面前。 ⑵君子死知已,提剑出燕京(为动) 译:君子为知已而死,提着剑离开燕京。 ⑶先生之恩,生死而肉骨也。(《中山狼传》)(使动) 译:先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊! 3、注意有修辞的语句的翻译 ⑴乃使蒙恬北筑长城而守藩篱(比喻) 译:于是派蒙恬在北边修筑长城并守住边防 ⑵臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?(借代) 译:我认为老百姓之间的交往,尚且不相互欺骗,更何况大的国家呢? ⑶何故怀瑾握瑜而自令见放为?(比喻) 译文:为什么要保持美玉一样高洁的品德而使自己被流放呢? 4、注意有委婉说法的语句的翻译 ⑴若有从君惠而免之,三年将拜君赐 如果仰赖贵国国君的恩惠,我们国君赦免了我们,三年后我们将要兴师报仇。 ⑵生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志(《陈情表》)。 译:我生下来六个月,慈爱的父亲就离开我去世了;到了四岁,舅父强迫母亲改变守节的志愿,把她嫁给了别人。 5、注意并提句的翻译,要分开表述 ⑴若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏。
二、如何做到“达”的要求 古文翻译除了要忠实原文,准确翻译外,还在语言表达提出了较高的要求,要我们做到意明白易懂,不含糊不费解;语句通顺流利,衔接紧密,过流自然。这就要处理好以下几方面的问题:
1、符合现代汉语表达的习惯 ⑴庖丁为文惠君解牛。译:一个厨师丁替文惠君分解牛。(应改为“一个叫丁的厨师”)
⑵死事之惨,以辛亥三月二十九日围攻两广督署之役为最。
译文:牺牲最惨重的,要算辛亥年三月二十九日围攻两广督署的那次战斗。
牺牲的惨重,首推辛亥三月二十九日围攻两广督署的那次战斗。
2、注意古汉语特殊的句式(省略句、倒装句、被动句)
⑴公之视廉将军孰与秦王?(省略句) 译:你们看廉将军与秦王相比谁更厉害。 ⑵安在公子能急人之困也!(主谓倒装) 译:公子能急人之困的美德,表现在哪里呢? ⑶人谁又能以身之察察,受物之汶汶者乎?(定语后置、省略)
译文:人们又有谁愿意让自己的洁白之身受脏物的污染呢?
⑷予羁縻不得还,国事遂不可收拾(无标志的被动句)
译:我被拘留不能回来,国家的事情于是无法收拾。
巩固练习: 4
第一册文言文翻译练习 1.臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。 译:我壮年的时候,尚且还不如一般人;现在老了,不能做什么了。 2.若亡郑而有益于君,敢以烦执事。„„焉用亡郑以陪邻? 译:如果使郑国灭亡而能对你有利,冒昧的拿亡郑这件事来麻烦你。为什么要灭掉郑国来增加邻国的土地呢? 3.吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。 译:我不能早重用你,现在事急才来求你,这是我的过错。 4.夫晋,何厌之有? 译:晋国,有什么满足的时候呢? 5.微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。 译:我如果没有那个人的力量到不了今天。借助人家的力量又去伤害他。这是不仁德的;失掉同盟者,这是不明智的;用混乱相攻代替联合一致,这是不勇武的。 6.昔者之战也,非二三子之罪也,寡人之罪也。如寡人者,安与知耻? 译:从前的战争失败不是你们的罪过,是我的罪过。像我这样的人,哪里还知道耻辱? 7.我孰与城北徐公美? 译:我同城北的徐公相比谁更美丽? 8.吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也。 译:我的妻子认为我美,是因为偏爱我;妾认为我美,是因为害怕我。 9.期年之后,虽欲言,无可进者。 译:满一年之后。即使有人想尽言,也没有什么可进谏的了。
10.此所谓战胜于朝廷。 译:这就是人们所说的在朝廷上战胜别国。 11.入而徐趋,至而自谢,曰:老臣病足,曾不能疾走,不得见久矣。
译:触龙进去的时候,做出快步走的姿势而慢慢地走,到了太后跟前谢罪说:“老臣脚有毛病,以致连快走也不能,很久没来看您了。
14.无乃尔是过与? 译:恐怕该责备你了吧! 15.是社稷之臣也,何以伐为? 译:这是国家的臣属,为什么要讨伐他呢? 16.故远人不服,则修文德以来之;既来之,则安之。
译:所以如果远方的人不归附臣服,就要采取措施加强文教和德化来使他们归附,已经使他们归附了,就要使他们生活安定。
17.察邻国之政,无如寡人之用心者。 译:考察邻国的治理,没有像我这样用心的。 18.或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?直不百步耳,是亦走也。
译:有人逃跑了一百步然后停下来,有人逃跑了五十步然后停下来。凭借自己只跑了五十步而耻笑别人跑了一百步,那怎么样呢?只不过没有跑一百步罢了,那也是逃跑啊。
19.狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发。 译:贵族家的狗猪吃人的食物却不知道制止,道路上有饿死的人却不知道开仓赈济。
20.登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。