贵州大学2019年硕士研究生考试大纲-357 英语翻译基础
- 格式:doc
- 大小:15.00 KB
- 文档页数:2
贵州大学硕士研究生入学考试大纲
考试科目代码/名称: 357/英语翻译基础
贵州大学(Guizhou University),简称“贵大”,创始于1902年,位于中国
贵州省贵阳市,是国家“双一流”世界一流学科建设高校[1],是教育部与贵州
省人民政府合作共建的国家“211工程”重点大学、贵州省属重点综合性大学,
是“卓越法律人才教育培养计划”“卓越农林人才教育培养计划”和“卓越工程
师教育培养计划”重点建设大学[2],是中国政府奖学金来华留学生接收院校和
教育部来华留学示范基地,2012年成为教育部“2011计划”协同创新中心牵头
高校,入选教育部“中西部高校综合实力提升工程”成为教育部在西部地区重点
建设的14所高水平大学之一,“中西部高校联盟”成员,中国最早创办的大学
之一。由浙江大学对口支援贵州大学。
2018年8月,中国薪酬网公布2018年中国大学毕业生薪酬排行榜TOP200,贵州
大学2017年平均月薪4580元,排第155名。
一、考试基本要求
本科目考试着重考核考生对翻译策略、翻译方法的掌握程度,要求考生具备
一定的中外文化以及政治、经济、法律、科技等方面的背景知识,并能综合运用
所学的翻译知识进行双语转换。
二、适用范围
适用于与翻译硕士英语笔译专业相关
三、考试形式
闭卷,180分钟
四、考试内容和考试要求
1.词语翻译
共30个词语,其中英译汉15个,汉译英15个,每个1分,总分30分。要
求学生将术语、缩略语或专有名词翻译为对应目的语,目的是考核考生准确翻译
中、英文术语或专有名词的能力。
2. 段落翻译
共两大题,一题为英译汉,一题为汉译英。各占60分,总分120分。要求考
生准确翻译所给段落;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、
表达基本无误;译文无明显语法错误;目的是考核考生英汉互译的基本技巧和能
力。
选题原则:
1)题材广泛,原文可以是经济、政治、教育、文化及科技等各类题材;
2)题材多样,可以是叙述文、说明文、议论文;
3)文章难度适中,如文中有超出教学大纲词汇范围而又影响理解的词汇,用
汉语注明词义。