高级英语第二版第三课Pub Talk and the King's English
- 格式:doc
- 大小:52.50 KB
- 文档页数:4
pubtalkandthekingsenglish课文主旨1. 引言在这篇文章中,将深入探讨《Pub Talk and the King's English》这篇课文的主旨。
本文将从多个方面对课文进行评估和分析,以便更好地理解其中的内容和主题。
2. 课文概述《Pub Talk and the King's English》是一篇关于英式酒吧谈话和英国英语的文章。
作者通过与英式酒吧谈话的对比,探讨了英国英语的多样性和变化。
3. 主题一:英式酒吧行话英式酒吧行话是这篇课文的一个重要主题。
作者通过描述英式酒吧行话的独特性和特点,展示了这种诙谐和幽默的交流方式。
这种酒吧行话通常包含俚语、方言和特定于地区的用语,给人一种亲切和热闹的感觉。
4. 主题二:英国英语的多样性除了英式酒吧行话,本文还着重强调了英国英语的多样性。
作者指出,尽管英国是地球上面积相对较小的国家,但它仍然拥有众多不同的地方方言和口音。
这些方言和口音反映了英国的地域和文化差异,使得英国英语更加多元化。
5. 主题三:英国英语的变化另一个重要的主题是英国英语的变化。
作者指出,随着时间的推移,英国英语已经发生了许多变化。
从古英语到现代英语,英国英语经历了不同的阶段和演变。
这些变化部分源于社会变革和文化交流,也与地理和历史因素有关。
6. 从简到繁:理解主题的逐步深入为了更好地理解课文的主题,我们将使用从简到繁、由浅入深的方式来探讨。
我们将对英式酒吧行话进行简单说明,并探讨其在英国社交生活中的作用。
我们将深入研究英国英语的多样性,包括地方方言和口音的区别。
我们将探讨英国英语的变化,并分析其与社会、文化和历史背景的关系。
7. 总结与回顾本文对《Pub Talk and the King's English》这篇课文的主旨进行了深入探讨。
我们从英式酒吧行话、英国英语的多样性和英国英语的变化三个主题入手,逐步深入分析和阐述了课文的内容。
Pub Talk and the King’s English(酒吧闲谈与标准英语)Henry Fairlie (亨利·费尔利)1.Conversation is the most sociable of all human activities. And it is anactivity only of humans. However intricate the way in which animals communicate with each other, they do not indulge in anything that deserves the name of conversation. 人类的一切活动中,闲谈是最具交际性的,也是人类特有的。
而动物之间的信息交流,无论其方式何等复杂,也是称不上交际的。
2.The charm of conversation is that it does not really start from anywhere,and no one has any idea where it will go as it meanders or leaps and sparkles or just glows. The enemy of good conversation is the person who has “something to say.” Conversation is not for making a point. Argument may often be a part of it, but the purpose of the argument is not to convince.There is no winning in conversation. In fact, the best conversationalists are those who are prepared to lose. Suddenly they see the moment for one of their best anecdotes, but in a flash the conversation has moved on and the opportunity is lost. They are ready to let it go. 闲谈的引人入胜之处就在于它没有一个事先设定好的主题。
Lesson 3 Pub Talk and the King’s English人类的一切活动中,只有闲谈最宜于增进友谊,而且是人类特有的一种活动。
动物之间的信息交流,不论其方式何等复杂,也是称不上交谈的。
闲谈的引人人胜之处就在于它没有一个事先定好的话题。
它时而迂回流淌,时而奔腾起伏,时而火花四射,时而热情洋溢,话题最终会扯到什么地方去谁也拿不准。
要是有人觉得“有些话要说”,那定会大煞风景,使闲聊无趣。
闲聊不是为了进行争论。
闲聊中常常会有争论,不过其目的并不是为了说服对方。
闲聊之中是不存在什么输赢胜负的。
事实上,真正善于闲聊的人往往是随时准备让步的。
也许他们偶然间会觉得该把自己最得意的奇闻轶事选出一件插进来讲一讲,但一转眼大家已谈到别处去了,插话的机会随之而失,他们也就听之任之。
或许是由于我从小混迹于英国小酒馆的缘故吧,我觉得酒瞎里的闲聊别有韵味。
酒馆里的朋友对别人的生活毫无了解,他们只是临时凑到一起来的,彼此并无深交。
他们之中也许有人面临婚因破裂,或恋爱失败,或碰到别的什么不顺心的事儿,但别人根本不管这些。
他们就像大仲马笔下的三个火枪手一样,虽然日夕相处,却从不过问彼此的私事,也不去揣摸别人内心的秘密。
有一天晚上的情形正是这样。
人们正漫无边际地东扯西拉,从最普通的凡人俗事谈到有关木星的科学趣闻。
谈了半天也没有一个中心话题,事实上也不需要有一个中心话题。
可突然间大伙儿的话题都集中到了一处,中心话题奇迹般地出现了。
我记不起她那句话是在什么情况下说出来的——她显然不是预先想好把那句话带到酒馆里来说的,那也不是什么非说不可的要紧话——我只知道她那句话是随着大伙儿的话题十分自然地脱口而出的。
“几天前,我听到一个人说‘标准英语’这个词语是带贬义的批评用语,指的是人们应该尽量避免使用的英语。
”此语一出,谈话立即热烈起来。
有人赞成,也有人怒斥,还有人则不以为然。
最后,当然少不了要像处理所有这种场合下的意见分歧一样,由大家说定次日一早去查证一下。
Unit 1 Pub Talk and the King’s English人类的一切活动中,只有闲谈最宜于增进友谊,而且是人类特有的一种活动。
动物之间的信息交流,不论其方式何等复杂,也是称不上交谈的。
闲谈的引人人胜之处就在于它没有一个事先定好的话题。
它时而迂回流淌,时而奔腾起伏,时而火花四射,时而热情洋溢,话题最终会扯到什么地方去谁也拿不准。
要是有人觉得“有些话要说”,那定会大煞风景,使闲聊无趣。
闲聊不是为了进行争论。
闲聊中常常会有争论,不过其目的并不是为了说服对方。
闲聊之中是不存在什么输赢胜负的。
事实上,真正善于闲聊的人往往是随时准备让步的。
也许他们偶然间会觉得该把自己最得意的奇闻轶事选出一件插进来讲一讲,但一转眼大家已谈到别处去了,插话的机会随之而失,他们也就听之任之。
或许是由于我从小混迹于英国小酒馆的缘故吧,我觉得酒瞎里的闲聊别有韵味。
酒馆里的朋友对别人的生活毫无了解,他们只是临时凑到一起来的,彼此并无深交。
他们之中也许有人面临婚因破裂,或恋爱失败,或碰到别的什么不顺心的事儿,但别人根本不管这些。
他们就像大仲马笔下的三个火枪手一样,虽然日夕相处,却从不过问彼此的私事,也不去揣摸别人内心的秘密。
有一天晚上的情形正是这样。
人们正漫无边际地东扯西拉,从最普通的凡人俗事谈到有关木星的科学趣闻。
谈了半天也没有一个中心话题,事实上也不需要有一个中心话题。
可突然间大伙儿的话题都集中到了一处,中心话题奇迹般地出现了。
我记不起她那句话是在什么情况下说出来的——她显然不是预先想好把那句话带到酒馆里来说的,那也不是什么非说不可的要紧话——我只知道她那句话是随着大伙儿的话题十分自然地脱口而出的。
“几天前,我听到一个人说‘标准英语’这个词语是带贬义的批评用语,指的是人们应该尽量避免使用的英语。
”此语一出,谈话立即热烈起来。
有人赞成,也有人怒斥,还有人则不以为然。
最后,当然少不了要像处理所有这种场合下的意见分歧一样,由大家说定次日一早去查证一下。
pubtalkandthekingsenglish课文主旨Pub Talk and the King's English是一篇关于英语使用的文章,主要讲述了在英国酒吧中使用的口语和正式的英语之间的差异以及如何在不同场合中适当地使用英语。
本文将从以下几个方面进行详细解读。
一、酒吧口语与正式英语的差异作者在文章中提到,在酒吧中使用的口语与正式的英语有很大的差异。
酒吧口语通常比较随意、直白,而正式英语则更为严谨、规范。
例如,在酒吧中可以用缩写或俚语来表达某些意思,而在正式场合则需要用完整的单词和句子来表达。
此外,作者还指出,在不同地区和社交圈子中,使用的口音和词汇也会有所不同。
比如,北部人和南部人之间就存在着很大的差异,他们使用的词汇和发音也会有所不同。
二、正确地运用英语在文章中,作者强调了正确地运用英语的重要性。
他认为,在不同场合中使用适当的词汇和句子可以帮助我们更好地沟通和表达自己。
例如,在正式场合中应该避免使用缩写和俚语,而应该使用更为规范的语言。
此外,作者还提到了一些常见的错误用法,比如误用动词时态、使用不当的介词等等。
他建议我们在学习英语时应该注重语法和词汇的学习,以便更好地掌握英语。
三、适应不同场合在文章中,作者还强调了适应不同场合的重要性。
他认为,在不同场合中使用适当的英语可以帮助我们更好地融入社交圈子,并且让我们更加自信和舒适。
例如,在酒吧中可以使用比较随意、直白的口语来表达自己,而在正式场合则需要使用更为规范和严谨的英语。
此外,在不同地区和社交圈子中也需要注意使用适当的词汇和发音。
四、结论总之,Pub Talk and the King's English这篇文章通过讲述酒吧口语与正式英语之间的差异以及如何正确地运用英语来帮助我们更好地掌握英语,并且在不同场合中得体地运用它。
这对于我们提高英语水平、扩展社交圈子都有着重要意义。
Unit 1 Pub T alk and the King’s English人类的一切活动中,只有闲谈最宜于增进友谊,而且是人类特有的一种活动。
动物之间的信息交流,不论其方式何等复杂,也是称不上交谈的。
闲谈的引人人胜之处就在于它没有一个事先定好的话题。
它时而迂回流淌,时而奔腾起伏,时而火花四射,时而热情洋溢,话题最终会扯到什么地方去谁也拿不准。
要是有人觉得"有些话要说",那定会大煞风景,使闲聊无趣。
闲聊不是为了进行争论。
闲聊中常常会有争论,不过其目的并不是为了说服对方。
闲聊之中是不存在什么输赢胜负的。
事实上,真正善于闲聊的人往往是随时准备让步的。
也许他们偶然间会觉得该把自己最得意的奇闻轶事选出一件插进来讲一讲,但一转眼大家已谈到别处去了,插话的机会随之而失,他们也就听之任之。
或许是由于我从小混迹于英国小酒馆的缘故吧,我觉得酒瞎里的闲聊别有韵味。
酒馆里的朋友对别人的生活毫无了解,他们只是临时凑到一起来的,彼此并无深交。
他们之中也许有人面临婚因破裂,或恋爱失败,或碰到别的什么不顺心的事儿,但别人根本不管这些。
他们就像大仲马笔下的三个火枪手一样,虽然日夕相处,却从不过问彼此的私事,也不去揣摸别人内心的秘密。
有一天晚上的情形正是这样。
人们正漫无边际地东扯西拉,从最普通的凡人俗事谈到有关木星的科学趣闻。
谈了半天也没有一个中心话题,事实上也不需要有一个中心话题。
可突然间大伙儿的话题都集中到了一处,中心话题奇迹般地出现了。
我记不起她那句话是在什么情况下说出来的——她显然不是预先想好把那句话带到酒馆里来说的,那也不是什么非说不可的要紧话——我只知道她那句话是随着大伙儿的话题十分自然地脱口而出的。
"几天前,我听到一个人说‘标准英语’这个词语是带贬义的批评用语,指的是人们应该尽量避免使用的英语。
"此语一出,谈话立即热烈起来。
有人赞成,也有人怒斥,还有人则不以为然。
最后,当然少不了要像处理所有这种场合下的意见分歧一样,由大家说定次日一早去查证一下。
Unit1Pub Talk and the King's EnglishParaphrase:1.And it is an activity only of humans.(para1)并且它是人类特有的一种活动。
And conversation is an activity which is found only among human being.2.Conversation is not for making a point.(para2)交谈并不是为了表明一种看法。
Conversation is not for persuading others to accept our idea or point of view.3.In fact,the best conversationalists are those who are prepared to lose.(para2)实际上,最好的交谈者,是那些准备输的人。
In fact a person who really enjoys and is skilled at conversation will not argue to win or force others to accept his point of view.4.Bar friends are not deeply involved in each other's lives.(para3)酒吧友人没有深层次地涉及彼此的生活。
People who meet each other for a drink in the bar of a pub are not intimate friends for they are not deeply absorbed or engrossed in each other’s lives.5.it could still go ignorantly on(para6)大伙仍旧可以糊里糊涂地扯下去。
Lesson Three Pub Talk and the King's English I. See Additional Background Material for Teachers’ Reference points 6 and 7. 1) Carlyle: Thomas Carlyle (1795-1881), English essayist and historian born at Ecclefechan, a village of the Scotch lowlands. After graduating from the University of Edinburgh, he rejected the ministry, for which he had been intended, and determined to he a writer of hooks. In 1826 he married Jane Welsh, a well-informed and ambitious woman who did much to further his career. They moved to Jane’s farm at Craigenputtoeh where they lived for 6 years (1828-1834 ). During this time he produced Sartor Restarts (1833-1834), a book in which he first developed his char- act eristic style and thought. This book is a veiled sardonic attack upon the shams and pretences of society, upon hollow rank, hollow officials, hollow custom, out of which life and usefulness have departed. In 1837 he published The French Revolution, a poetic rendering and not a factual account of the great event in history. Besides these two masterpieces, he wrote Chartism (1840), On Heroes, hero Worship, and the Heroic in History (I841), Past and Present (1843) and others. "Carlyle", a peculiar style of his own, was a compound of biblical phrases, cool loquialisms, Teutonic twists, and his own coining, arranged in unexpected sequences. One of the most important social critics of his day, Carlyle influenced many men of the younger generation; among them were Mathew Arnold and Ruskin. 2) Lamb: Charles Lamb (1775-1834), English essayist, was born in London and brought up within the precincts of the ancient law courts, his father being a servant to an advocate of the inner Temple. He went to school at Christ's Hospital, where he had for a classmate Coleridge, his life-long friend. At seventeen, he became a clerk in the India House and here he worked for 33 years until he was re-tired on a pension. His devotion to his sister Mary, upon whom rested an hereditary taint of insanity, has done al-most as much as the sweetness and gentle humor of his writings to endear his name. They collaborated on several books for children, publishing in 1867 their famous Tales from Shakespeare. His dramatic essays, Specimens of English Dramatic Poets (1808), established his reputation as a critic and did much in reviving the popularity of Eliza-be then drama. The Essays of Ella, published at intervals in London Magazine, were gathered together and republished in two series, the first in 1823, the second ten years later. They established Lamb in the title which he still holds, that of the most delightful of English essayists. Ⅱ. 1) A good conversation does not really start from anywhere, and no one has any idea where it will go. A good conversation is not for making a point. Argument may often be a part of it, but the purpose of the argument is not to convince. When people become serious and talk as if they have something very important to say, when they argue to convince or to win their point, the conversation is spoilt. 2) The writer likes bar conversation very much because he has spent a lot of time in pubs and is used to this kind of conversation. Bar friends are companions, not intimates. They are friends but not intimate enough to be curious about each other's private life and thoughts. 3) No. Conversation does not need a focus. But when a focal subject appears in the natural flow of conversation, the conversation becomes vivid, lively and more interesting. 4) The people talked about Australia because the speaker who introduced the subject mentioned incidentally that it was an Australian who had given her such a definition of "the King's English.” When the people talked about the resistance in the lower classes to any attempt by an upper class to lay down rules for "English as it should be spoken", the conversation moved to Norman England because at that time a language barrier existed between the Saxon peasants and the Norman conquerors. 5) The Saxon peasants and their Norman conquerors used different words for the same thing. For examples see paragraph 9. 6) The writer seems to be in favor of bilingual education. He is against any form of cultural barrier or the cultural humiliation of any section or group of people. 7) The term "the Queen's English" was used in 1953 by Nash because at that time the reigning monarch was a queen, Elizabeth I. The term "the King's English" is the more common form because the ruling monarch is generally a king. Those who are not very particular may use the term "the King's English", even when the ruling monarch is a queen. In 1602, Dekker used the term "the King's English", although the reigning monarch was still Queen Elizabeth. 8)“The King’s English” was regarded as a form 0f racial discrimination during the Norman rule in England about 1154—1399. 9)The writer thinks “the King’s English” is a class representation of reality.1t is worth trying to speak “the King’s English”,but it should not be 1aid down as an edict,and made immune to change from below.The King’s English is a model a rich and instructive one- but it ought not to be an ultimatum. 10)During the Norman period,the ruling class spoke Anglo— French while the peasants spoke their native Saxon language. Language bears the stamp of the class that uses it.The King’s English today refers to the language used by the upper,educated class in England. Ⅲ.See Detailed Study of the Text , point 1. 1)The title of this piece is not well chosen.It misleads the readers into thinking that the writer is going to demonstrate some intrinsic or linguistic relationship between pub talk and the King’s English.Whereas the writer.in reality,is just discoursing on what makes good conversation.The King’s English is connected with “pub talk” when the writer describes the charming conversation he had with some people one evening in a pub on the topic “the King’s English” to illustrate his point that bar conversation in a pub has a charm of its own. 2)1n this essay the writer alluded to many historical and literary event such as the Norman conquest,the saloons of 18th century Paris,and the words of many a man of letters. For a short expository essay like this,the allusions used are more than expected and desirable. 3)Paragraph 5 is a transition paragraph by means of which the writer passes from a general discourse on good conversation to a particular instance of it.But one feels the change from “pub talk” to “the King's English” a bit too abrupt. 4)The simple idiomatic expressions like "to be on the rocks,out of bed on the wrong side,etc.”may be said to go well with the copious literary and historical allusions the writer used for an informal conversational style to Suit the theme of this essay in which the writer tries to defend informal uses of language. 5)The writer’s attitude towards “the King’s English” shows that he is a defender of democracy. Ⅳ.See Detailed Study of the Text , point 4, 8, 10, 13, 22, 31, 38, 49, 53, 56, 57, and 63. 1)And conversation is an activity which is found only among human beings.(Animals and birds are not capable of conversation.) 2)Conversation is not for persuading others to accept our idea or point of view.