当前位置:文档之家› 名词化结构精编版

名词化结构精编版

名词化结构精编版
名词化结构精编版

Characteristics of English for Science and Technology General Use of

Nominalization

Nominalization

In linguistics, nominalization is the use of a verb or an adjective as a noun, with or without morphological transformation, so that the word can now act as the head of a noun phrase. 名词化指的是把动词、形容词通过一定的方式如加缀、转化等转换成名词的语法过程。

名词化转换形式

1) 用名词替代动词

例1. The paper analyzes the problem and solves it. 在科技英语中则通常说:The paper gives an analysis of the problem and offers a solution.

例2. You can rectify this fault if you insert a slash. 插入一条斜线便可以纠正错误。

在科技英语中则通常说:Rectification of this fault is achieved by insertion of a slash. 在这组例子中,名词化发生在两个地方,rectify-rectification, insert-insertion, 经过名词化处理后,含有两个诸位结构的复合句变成了只含一个主谓结构的简单句,从而使句子的结构更加精炼,也由于使用抽象名词替代原来的人称代词做主语而使句子的语体更加正式。

2) 用名词替代形容词例3. It is doubtful how accurate the results are. 结果的正确性值得怀疑。也可以表示为:The accuracy of these results is doubtful. 3) 用名词替代句子例4. If the experiment is done by this method, there will be some loss of equipment. 用这种方法做实验设备会有一些损失。可以表示为:The doing of the experiment by this method will entail some loss of equipment.

使用名词化结构的动因

1) 名词与动词相比较,名词更具有静态性,不像动词那样生动具体和活跃。假如简单地述说一个事实或概念,仅指出动作和技术的特点,不需要动词那样生动具体,可用动作名词来替代动词。科研技术人员关心事物的现象、事实、特点,特别是抽象化的逻辑思维,因而名词化结构的使用,尤其符合科研技术人员表达的需要。比如:

例5. The rate of evaporation of a liquid depends enormously by on temperature. The dependence of the rate of evaporation of a liquid on temperature is enormous. 液体的蒸发速度很大程度上取决于它的温度。

2 ) 无人称性( impersonality)

为了客观地表达事物的本质,科技英语可带主观性,这可以避免使用人称代词作主语,称之为无人称论述( impersonal statement )。实现无人称性的一个手段是使用被动语态从而避免使用“I”等人称代词,其另一个手段是使用名词词组。例如:

例6. We can normally regulate the temperature by using a thermo-couple. 通常可用热点偶调节温度。Regulation of the temperature can normally be effected by the application of a thermo-couple.

另外,用名词替代动词也可避免了与动词相关的人称和时态。

例7. While it is being compacted, considerable lateral pressure is exerted by the concrete.

在压实过程中,混凝土加上了相当的侧压力。Considerable lateral pressure is exerted by the concrete during compaction.

3 ) 前置性( fronting) 。

主语在英语中所处的位置很重要。科技英语把较多的信息置于句首,这是一种语体特征。

例8. Hypersonic speeds are quite commonly attained now. 现在达到超音速相当普遍。The attainment of hypersonic speeds is now quite common.

4 ) 文章简洁明了。

名词词组替代从属语句,这样做使文章更为精练。

例9. If the thickness of the lagging is increased, it will reduce the heat losses. 增加隔热厚度会减低损耗。An increase in the thickness of the lagging will reduce the heat losses.

名词化结构分类(根据修饰词不同)

1) 单纯名词化结构(名词迭加型)

单纯名词化结构指由一个或多个名词修饰一个中心名词构成的名词化结构,属于名词连用的情况,即在中心名词之前用一个或多个名词,它们皆是中心词的前置修辞。

water purification system 净水系统

laser noise amplitude modulation 激光噪音调幅

heat treatment process 热处理过程

illumination intensity determination 照明强度测定

computer programming teaching device manual 计算机编程教学仪器指南

force fit: a fit by means of applying force, 即借外力压人的一种配合,简称压人配合

depth gage 测量深度的规或尺;深度规或尺

汉译中,名词迭加型一般采用顺译法。

2) 复合名词化结构(名词化名词性词组)

复合名词化结构由一个中心名词和形容词、名词、副词、分词及介词短语等多个前置或后置修饰语构成。修饰词相对于中心名词的位置关系是汉英名词性词组在构造上最明显的差别。汉语修饰都是前置式的,扩展必须用RL (从右至左)顺序。英语的修饰语有些前置,有些后置,扩展主要有LR (由左往右)语序。多个汉语修饰位次关系一般是:紧靠中心名词的是表示类别、性质的名词、形容词,其次是动词或动词词组,再是数量词或代词,离中心名词最远的是表示领属、时间、地点的名词和代词。而英语修饰语序可前可后,单个修饰语一般在前,词组、短语、从句在后。

英语修辞一般来说遵守以下原则:限定词-描绘性形容词-表示大小、新旧的形容词-表示颜色的形容词-表示类别的形容词-表示类别的名词-中心名词。基本语序是:专有性-泛指性-名词;次要意义-重要意义-名词;程度弱-程度强-名词;大-小-名词。意思愈具体、物质性愈强,与中心名词的关系愈密切的就愈靠近中心名词。例如:acute bacterial peritonitis 急性细菌性腹膜炎

special strengthening filler material特殊的强化用的填料

low average stress values较低的平均应力值

a non-uniform temperature field 非均匀的温度场

a mechanically worked surface layer经过机械加工的表层

a precise differential air pressure meter一只精密的差动气压表

a reversing variable-displacement reciprocating pump 可反置的变容积往复式工作泵

3) 由动词派生的名词化结构

这类名词化结构通常是由实义动词派生的名词搭配介词短语构成,在句中充当主语、宾语或介词短语。一些行为名词与介词后面的宾语有时构成动宾关系,有时可构成逻辑的主谓关系。

Archimedes first discovered the principle of displacement of water by solid bodies. 阿基米德最先发现了固体排水的原理。句中的名词化结构displacement of water by solid bodies由displace的名词加上两个介词短语构成,用来补充说明the principle。一方面简化了同位语从句,另一方面强调displacement这一事实。

The building of these giant iron and steel works will greatly accelerate the development of the iron and steel industry of our country. 句中的名词化结构The building of these giant iron and steel works由build的动名词加上介词短语构成,充当句子的主语,其逻辑结构为动宾结构。

名词化结构翻译

1. 将名词化结构译为动词。许多名词化结构是由实义动词派生的名词作为中心名词并搭配介词短语构成,在翻译时根据汉语习惯可以还原成动词来译。

All substances will permit the passage of some electric current, provided the potential difference is high enough. 名词passage在翻译时要译为动词“通过”。此句翻译为:只要有足够的电位差,电流便可通过任何物体。

Television is the transmission and reception of images of moving objects by radio waves. 句中名词化结构the transmission and reception应翻译为动词“发射和接收”。此句译为:电视通过无线电波发射和接收活动物体的图像。

2. 将名词化结构译为动宾关系。大多数复合名词性词组可以使用这种翻译方法。

As a small-scale illustration of the artificial modification of physical weather processes, take the frost prevention in an orchard. 句中名词化结构the artificial modification of physical weather processes中,physical weather processes是中心名词the artificial modification的修饰语,根据中文的特点,将这个名词化结构译为动宾结构“对天气的物理过程进行人工影响”。此句译为:我们可举果园中防霜作为说明对天气的物理过程进行小尺度人工影响的例子。3. 将名词化结构译为独立的从句。这种情况通常出现在名词化结构较长而且较为复杂的情况下。

The slightly porous nature of the surface of the oxide film allows it to be colored with either organic or inorganic dyes. 氧化膜表面具有轻微的渗透性,因此可以用有机或无极燃料着色。This position was completely reversed by Haber’s development of the utilization of nitrogen from the air. 由于哈勃发明了利用空气中的氮气的方法,这种局面就完全改观了。

结构力学名词解释整理

1. 框剪结构中剪力墙布置的三个原则: (1)沿结构单元的两个方向设置剪力墙,尽量做到分散、均匀、对称,使结构的质量中心和刚度中心尽量重合,防止在水平荷载的作用下,结构发生扭转。(2)在楼盖水平刚度急剧变化处,以及楼盖较大洞口的两侧,应设置剪力墙。(3)在同一方向各片剪力墙的抗侧刚度不应大小悬殊,以免水平地震作用过分集中到某一片剪力墙上。 2. 解决拱结构拱脚推力的三种方法: (1)推力由拉杆承受 (2)推力由侧面框架结构承受 (3)推力由基础直接承受 3. 变形体与刚体: (1)变形体固体在外力作用下会发生变形,包括物体尺寸的改变和形状的改变,这些固体称之为变形体。 (2)刚体刚体是一种理想化的力学模型,理论力学认为刚体是这样的物体,在力的作用下,其内部任意二点之间的距离始终保持不变。 4. 索膜结构的四种主要形式: 1).双曲面单元结构 2).类锥形单元结构. 3).索弯顶结构 4).桅杆斜拉结构 5. 先张法与后张法: (1)先张法张拉预应力钢筋在浇筑混凝土之前进行的方法叫先张法。 (2)后张法张拉预应力钢筋在浇筑混凝土之后,待混凝土达到一定的强度后再进行的方法叫后张法。 6. 端承桩与摩擦桩: (1)端承桩:是指桩顶竖向荷载由桩侧阻力和桩端阻力共同承受,但桩端阻力分担荷载较多的桩。 (2)摩擦桩:是指桩顶竖向荷载由桩侧阻力和桩端阻力共同承受,但桩侧阻力分担荷载较多的桩。 7. 钢骨混凝土结构的优点: (1)钢筋混凝土与型钢共同受力 (2)与全钢结构相比,可节约钢材1/3左右: (3)型钢外包的钢筋混凝土不仅可以取代防腐,防火材料,而且更耐久,可节省经常性维护费用。 (4)可用于钢结构和钢筋混凝土结构各种结构体系中。 8.筒体结构类型5种: 实腹筒、框筒、桁架筒、筒中筒、筒束

船舶结构力学名词解释汇总

2012/2013年度船舶结构力学考试名词解释汇总(1)力学模型:根据结构的受力特征、支承特征、计算要求等来简化实际结构而简化的模型。 (2)带板(骨架的“附连翼板”):船体中的骨架在受力后变形时和它相连的一部分始终与骨架一起作用,与骨架相连的那部分板即带板。 (3)板上载重分为两类:①面外载荷②面内载荷。 (4)杆件:船体中的骨架(横梁、肋骨、纵骨、纵桁等)大多数是细长的型钢或组合型材,这种骨架简化的力学模型称之为杆件。(5)杆系:相互连接的骨架系统。 (6)连续梁:在上甲板的骨架中,纵骨的尺寸最小,它穿过强横梁并通过横舱壁在纵向保持连续。在计算纵骨时认为强横梁有足够的刚性支持纵骨,从而可作为纵骨的刚性支座。纵骨在横舱壁外侧作为刚性固定端,这样得到的力学模型,即连续梁。 (7)板架(交叉梁系):在上甲板(或下甲板)的骨架中,甲板纵桁与舱口端横梁尺寸最大,在计算时常可略去其他骨架对它们的影响,于是在研究甲板纵桁与舱口端横梁时就得到了一个井字形的平面杆系。此种杆系因外载荷垂直于杆系平面而发生弯曲,称为“交叉梁系”或“板架”。 (8)刚架:由于在船体横剖面内,横梁、肋骨及船底肋板共同组成一个平面杆系。因此常把它们一起考虑作为船体横向强度的研究对象。这种杆系中各杆的联接点是刚性的,并受到作用于杆系平面内的

载荷作用,故称为“刚架”。 (9)连续梁、刚架和板架就是船体结构中三种典型的杆系。 (10)初参数的物理意义:梁的挠曲线取决于梁端的四个初始弯曲要素v0、θ 、M0及N0(简称“初参数”)。v0、θ0、M0、N0分别代表了 梁左端(x=0)处的挠度、转角、弯矩、剪力。 (11)初参数法的符号法则: ①挠度v:向下为正; ②转角θ:顺时针为正; ③弯矩M:左端面逆时针右端面顺时针为正(使梁中上拱为正); ④剪力N:左端面向下右端面向上为正(使梁发生逆时针旋转为正)。(12)挠曲线方程的边界补充条件: ①自由支持端(支端):v=0,v,,=0; ②刚性固定端:v=0,v,=0; ③弹性支座:左端面v=-AEIv,,,,v,,=0;右端面:v=AEIv,,,,v,,=0; ④弹性固定端:左端面v,=αEIv,,,v=0;右端面:v,=-αEIv,,,v=0。(13)力法的概念:计算时是以“力”为未知数,根据变形连续条件建立方程式,最后解出“力”来,所以叫做“力法”。 (14)力法的基本结构:静定结构。(若结构中未知约束力的个数小于或等于独立平衡方程的个数,应用静力平衡方程即可确定全部未知约束力的问题叫静定问题,反之则为静不定。) (15)力法的求解范围:适用于一切静不定结构,但实际上大都用于求解连续梁(刚性支座上的连续梁和弹性支座上的连续梁),简单刚

科技英语名词化结构翻译

Characteristics of English for Science and Technology General Use of Nominalization Nominalization In linguistics, nominalization is the use of a verb or an adjective as a noun, with or without morphological transformation, so that the word can now act as the head of a noun phrase. 名词化指的是把动词、形容词通过一定的方式如加缀、转化等转换成名词的语法过程。 名词化转换形式 1)用名词替代动词 例1. The paper analyzes the problem and solves it. 在科技英语中则通常说:The paper gives an analysis of the problem and offers a solution. 例2. You can rectify this fault if you insert a slash. 插入一条斜线便可以纠正错误。 在科技英语中则通常说:Rectification of this fault is achieved by insertion of a slash. 在这组例子中,名词化发生在两个地方,rectify-rectification, insert-insertion, 经过名词化处理后,含有两个诸位结构的复合句变成了只含一个主谓结构的简单句,从而使句子的结构更加精炼,也由于使用抽象名词替代原来的人称代词做主语而使句子的语体更加正式。 2) 用名词替代形容词 例3. It is doubtful how accurate the results are. 结果的正确性值得怀疑。也可以表示为:The accuracy of these results is doubtful. 3) 用名词替代句子 例4. If the experiment is done by this method, there will be some loss of equipment. 用这种方法做实验设备会有一些损失。可以表示为: The doing of the experiment by this method will entail some loss of equipment.

结构力学题库

总计(300题) 一、名词解释(抽4题,每题5分)。 1、线弹性体: 2、结构力学基本假设: 3、影响线: 4、影响量: 5、一元片: 6、二元片: 7、二刚片法则: 8、三刚片法则: 9、零载法: 10、梁: 11、刚架: 12、桁架: 13、拱: 14、静定结构: 15、超静定结构: 16、绘制桁架中“K”,“X”, “T”型组合结构并说明受力特点: 17、二力构件: 18、临界荷载: 19、临界位置: 20、危险截面:

21、包络线: 22、绝对最大弯矩: 23、虚功原理: 24、虚力原理: 25、虚位移原理: 26、图乘法: 27、功互等定律: 28、位移互等定律: 29、反力互等定律: 30、反力位移互等定律: 31、力法方程: 32、对称结构的力法方程(写三次超静定结构) 33、结构正对称力正对称结构的受力、变形特点: 34、结构正对称力反对称结构的受力、变形特点: 35、将一般对称结构受力分解为正对称和反对称受力结构: 36、奇数跨超静定结构的受力特点: 37、偶数跨超静定结构的受力特点: 二、判断题(抽5题,每题2分) (O)1、在任意荷载下,仅用静力平衡方程即可确定全部反力和内力的体系是几何不变体系。 2、图中链杆1和2的交点O可视为虚铰。(X)

1 2 3 4 5 3、在图示体系中,去掉1—5,3—5, 4—5,2—5,四根链杆后, 得简支梁12 ,故该体系为具有四个多余约束的几何不变体系 。(X ) 1 2 3 4 5 4、几何瞬变体系产生的运动非常微小并很快就转变成几何不变体系 ,因而可以用作工程结构。(X ) 5、有多余约束的体系一定是几何不变体系。(X ) 6、图示体系按三刚片法则分析,三铰共线,故为几何瞬变体系。(O ) 7、计算自由度W 小于等于零是体系几何不变的充要条件。(X ) 8、两刚片或三刚片组成几何不变体系的规则中,不仅指明了必需的约束数目,而且指明了这些约束必须满足的条件。(O ) 9、在图示体系中,去掉其中任意两根支座链杆后,所余下部分都是几何不变的。(X ) 10、静定结构的全部内力及反力,只根据平衡条件求得,且解答是唯一的。(O ) 11、静定结构受外界因素影响均产生内力,内力大小与杆件截面尺寸无关。 ( X ) 12、静定结构的几何特征是几何不变且无多余约束。 (O )

韩语动词名词化

1、两种体词形词尾的意义及其区别 1)单纯体词形词尾“?(?)”的意义“?(?)”使谓词或者以谓词为中心的词组、主谓结构的子句所表达的意思事物化、概念化、作句子的某一个成分。如:( g/ O9 C" ?: _0 H: R ?????????????????. 遵守国家法律是每个公民的义务。 2)行动体词形词尾“?”的意义“?”与“?(?)”所表达的事物化、概念化的意义不同,它具有动作实现的过程这一意义外,还可表示该状态、性质的程度。如:2 Y! L& T! b4 D- ] ???????????????. 说起来容易做起来难。(动作实现过程) ?????????????????. 希望你一定要好好读一读那本书。(过程) ??????????????????????./ p% H* L4 E7 s; p I. W 父母的恩情如天高,如海深。(表示性质的程度) ??????????????????. j) `7 @/ ^1 d9 _8 o$ u 我们希望他是个优秀的科学家。(表示这一事实的实现) 2、两种体词形词尾的用法及其区别两种体词形词尾使谓词体词化后,虽能与体词词尾(如格词尾)连用,但与体词相比,有较大的限制。其后续的谓语也有一定限制。8 P4 J# P5 p( g3 Q 1)“?(?)”的用法 (1)与主格词尾“?”或添意词尾“?”连用,作主语。可按表达的需要,选用相应的谓语,而最常用的谓语有:+ {0 X U8 F$ X$ _+ @ ①表示“确实无疑”的形容词。如:2 u) s0 o- J: R ???????????. 无疑崔光洙已经来了。 ????????????. 分明活儿已经干完了。6 ~" U3 `+ ]8 R6 i: A7 C* | ??????????. 他确实是英雄。$ t8 S. o) m/ V ②表示“好坏”、“有利不利”一类的形容词。如:; }' y. Y/ g" Z/ g ?????????????????????????. 不进行体育活动,整天坐着看书对健康有害。- r: W! ~* L2 s$ T$ |& p ?????????????????. 不按事实说话,欺骗别人,这是很坏的。! R c) X- _/ i3 s# J* S ?????????????. 他性格爽快,这很好。 ③表示“有无”“足不足”的形容词(或个别动词)。如: ????????????????????.3 I7 g, ]2 g/ m8 M$ \1 B( r 不作努力,怎么能期待好的结果呢。 ??????????. 准确无误地约定好吧。# H/ I0 d/ I$ v( M; }# i% d ???????????????. 我了解他的为人还不够。/ h2 b( e, k- R3 n! c+ b ④表示属于哪类性质的体词谓语(或个别的副词谓语)。如:

《结构力学》名词解释大全

名词解释 1.计算图形 2.刚架 3.平面刚架 4.板架 5.弹性支座 6.梁的弯曲要素 7.梁的复杂弯曲 8.叠加原理 9.静定结构 10.超静定结构 11.几何不变体系 12.超静定次数 13.力法 14.位移法 15.矩阵位移法 16.三弯矩方程 17.杆元 18.平面刚架单元 19.平面板架单元 20.固端弯矩 21.结构刚度矩阵 22.单元刚度矩阵 23.节点未知位移向量 24.杆元定位向量 25.节点外荷载向量 26.节点自由度 27.单元自由度 28.对称阵 29.正定阵 30.方阵 31.稀疏矩阵 32.半带宽 33.强迫位移 34.乘大数法 35.降阶法 36.杆元内力 37.支反力 38.固端力向量 39.梁的应变能 40.几何非线性问题41.材料非线性问题 42.外力功 43.比能 44.泛函 45.余能 46.虚位移原理 47.结构总位能 48.位能驻值原理 49.应变能原理 50.虚力原理 51.余位能驻值原理 52.应力能原理 53.卡氏第二定理 54.最小余能原理 55.最小功原理 56.形(状)函数 57.李兹法 58.位移边界条件 59.应力边界条件 60.平衡方程 61.几何方程 62.物理方程 63.薄板 64.薄板的筒形弯曲 65.薄板的筒形横弯曲 66.薄板的筒形复杂弯曲 67.薄板的筒形大挠度弯曲 68.刚性板 69.柔性板 70.薄板小挠度弯曲的基本假定 71.屈曲 72.稳定平衡 73.中性平衡 74.最小临界荷载 75.中性平衡微分方程 76.稳定性方程式 77.欧拉(应)力 78.临界(应)力 79.压杆柔度 80.板的极限荷载

结构力学作业1

结构力学课程——作业一 1. 荷载类型有哪些? 答:荷载按作用时间的久暂可分为恒载和活载;按荷载的作用位置是否变化分为固定荷载和移动荷载;根据荷载对结构所产生的动力效应大小分为静力荷载和动力荷载。 2. 简述支座和结点类型,并画出相应的计算简图。 答:支座分为:活动铰支座、固定铰支座、固定支座、滑动支座。计算简图如下: 结点主要分为:铰结点、刚结点、组合结点。计算简图如下: 3. 名词解释:1)自由度;2)计算自由度;3)联系;4)瞬变体系;5)常变体系;6)刚片;7)几何不变体系;8)几何可变体系;9)拱轴线;10)高跨比 自由度:是指体系远动时所具有的独立运动方式数目,也就是体系运动时可以独立变化的几何参数数目,或者说确定体系位置所需的独立坐标数目。 计算自由度:在分析体系是否几何不变时,可以根据体系的自由度W首先判断联系的数目是否足够。为此,把W称为体系的计算自由度。 联系:限制运动的装置称为联系(或约束),体系的自由度可因加入联系而减少,能减少一个自由度的装置称为一个联系。 原为几何可变,经微小位移后即转化为几何不变的体系,称为瞬变体系。 经微小位移后仍能继续发生刚体运动的几何可变体系称为常变体系。 在机动分析中,由于不考虑材料的变形,因此可以把一根杆件或已知是几何不变的部分看作是一个刚体,在平面体系中又将刚体称为刚片。 由两根杆件与地基组成的胶结三角形,受到任意荷载作用时,若不考虑材料的变形,则其几何形状与位置

均能保持不变,这样的体系称为几何不变体系。 胶结四边形,即使不考虑材料的变形,在很小的荷载作用下,也会发生机械运动而不能保持原有的几何形状和位置,这样的体系称为几何可变体系。 拱身各横截面形心的连线称为拱轴线。 拱高与跨度之比f/l称为高跨比。 4. 试述几何不变体系的三个基本组成规则,为什么说它们是同一规则。 答:几何不变体系的三个基本组成规则为:1、三刚片规则:三个刚片用不在同一直线上的三个单铰两两铰联,组成的体系是几何不变的,而且没有多余的联系。2、二元体规则:在一个刚片上增加一个二元体,仍为几何不变体系,而且没有多余联系。3、两刚片规则:两个刚片用一个铰和一根不通过此铰的链杆相联,为几何不变体系,而且没有多余联系;或者两个刚片用三根不全平行也不交于同一点的链杆相联,为几何不变体系,而且没有多余联系。几何不变体系的三个基本组成规则,其实质都只是一个规则,即三刚片规则,所以说它们是同一规则。 5. 说明何为单铰、复铰和虚铰。 答:用一个铰把两个刚片联结起来,这种联结两个刚片的铰称为单铰。 一个铰同时联结两个以上的刚片,这种铰称为复铰。 联结两个刚片的两根链杆的作用相当于在其交点处的一个单铰,不过这个铰的位置是随着链杆的转动而改变的,这种铰称为虚铰。 6. 静定结构的特征是什么? 答:只有无多余联系的几何不变体系才是静定的,即静定结构的特征是几何不变且无多余联系。 7. 拱的类型有哪些?拱结构与推力结构的区别是什么? 答:拱的常用形式有三铰拱、两铰拱和无铰拱等几种。凡在竖向荷载作用下会产生水平反力的结构都可称为拱式结构或推力结构,但拱式结构的杆轴线为曲线,但推力结构的杆轴线不一定是曲线,如三铰刚架等。 8. 试对下面所示平面体系进行机动分析,要求画图说明分析过程,指明哪个部分为刚片,及采用何原则进行的几何分析,具体过程如同书中例题。 A B C (a)将AC、AB和大地分别看为一个刚片,DF和DE分别看为大地与AC和AB相连的一个链杆。则刚片AC和刚片AB通过铰A相连,刚片AC与大地通过虚铰H相连,刚片AB与大地通过虚铰G相连,A、H、G不在一条线,因此根据三刚片规则可知此平面体系为几何不变体系。 (b)根据三刚片原则,三角形ABD和BCE均为几个不变体系,可看作是刚片,所以将ADB、BEC和大地视为三个刚片,F处的固定支座可看作是一个铰结点,DF和FE分别为两根链杆,根据三刚片原则,三个刚片分别铰接于A、B、C三点,三点在一条直线上,所以属于瞬变体系。

《结构力学》名词解释大全

学习必备欢迎下载名词解释 1.计算图形 2.刚架 3.平面刚架 4.板架 5.弹性支座 6.梁的弯曲要素 7.梁的复杂弯曲 8.叠加原理 9.静定结构 10.超静定结构 11.几何不变体系 12.超静定次数 13.力法 14.位移法 15.矩阵位移法 16.三弯矩方程 17.杆元 18.平面刚架单元 19.平面板架单元 20.固端弯矩 21.结构刚度矩阵 22.单元刚度矩阵 23.节点未知位移向量 24.杆元定位向量 25.节点外荷载向量 26.节点自由度 27.单元自由度 28.对称阵 29.正定阵 30.方阵 31.稀疏矩阵 32.半带宽 33.强迫位移 34.乘大数法 35.降阶法 36.杆元内力 37.支反力 38.固端力向量 39.梁的应变能 40.几何非线性问题41.材料非线性问题 42.外力功 43.比能 44.泛函 45.余能 46.虚位移原理 47.结构总位能 48.位能驻值原理 49.应变能原理 50.虚力原理 51.余位能驻值原理 52.应力能原理 53.卡氏第二定理 54.最小余能原理 55.最小功原理 56.形(状)函数 57.李兹法 58.位移边界条件 59.应力边界条件 60.平衡方程 61.几何方程 62.物理方程 63.薄板 64.薄板的筒形弯曲 65.薄板的筒形横弯曲 66.薄板的筒形复杂弯曲 67.薄板的筒形大挠度弯曲 68.刚性板 69.柔性板 70.薄板小挠度弯曲的基本假定 71.屈曲 72.稳定平衡 73.中性平衡 74.最小临界荷载 75.中性平衡微分方程 76.稳定性方程式 77.欧拉(应)力 78.临界(应)力 79.压杆柔度 80.板的极限荷载

德语动词名词化

一. Norminalisieren Sie die Nebens?tze 1.Es muss uns nicht erstaunen, dass die einzelnen Begabungen unter M?nner und Frauen unterschiedlich verteilt sind. 2. Um die Frage zu beantworten, geht der Verfasser von einer Grundeigenschaft aller Lebenswesen aus. 3.Welche Einrichtungen erm?glichen es dem menschlichen Organismus, seine Stabilit?t zu wahren? 4.Was geschieht in unserem K?rper, wenn sich die Au?ertemperatur ?ndert? 5.Es l?sst sich leicht feststellen, dass Angeh?rige der Gastst?ttenberufe sehr h?ufig an Krebs erkannken. 二、Erg?nzen Sie in den S?tzen das Nomen und eine passende Pr?positionen! Beispiel: M?nner misstrauen oft selbstbewussten Frauen. Das Misstrauen gegenüber selbstbewussten Frauen ist jedoch unberechtigt. 1.Der Chef dankte allen Mitarbeitern für ihren Einsatz im letzten Jahr. Der ____________ des Chefs ________ alle Mitarbeiter war wirklich ernst gemeint. 2.Sie passt sich schnell den neuen Umst?nden an. Die __________ _________ __________ die neuen Umst?nde bereitet Ihr kein Problem. 3. Er begegnete siner gro?en Liebe nach zehen Jahren wieder. Die _________ ___________ seiner gro?en Liebe ?ndert sein ganzes Leben. 4. Er stimme ihren Vorschl?gen sofort zu. Seine ______________ _________________ ihren

结构力学作业2

结构力学课程——作业二 1.简述拱与梁的区别?拱常用的形式有哪几种? 在于杆轴线的曲直,拱在竖向荷载作用下会产生水平反力;拱分为三铰拱、两绞拱、无铰拱。 2.简述桁架结构与梁和刚架结构的区别。 梁和钢架是以承受弯矩为主的,横截面上主要产生非均匀分布的弯曲正应力,其边缘处应力最大,而中部的材料并未充分利用,桁架则主要承受轴力。 3.请叙述力法的基本概念,并解释力法典型方程中系数的物理意义。 主系数是单位多余未知力单独作用时所引起的沿其自身方向上 的位移,其值恒为正;副系数是单位多余未知力单独作用时所引起的X i 方向上的位移,其值可能为正、负或为零。 4.名词解释:1)结点法;2)截面法;3)零杆; 结点法:为了求得桁架各杆的内力,可以截取桁架的一部分为隔离体,由隔离体的平衡件来计算所求的内力,若所取隔离体只包括一个节点,称为结点法; 截面法:为了求得桁架各杆的内力,可以截取桁架的一部分为隔离体,由隔离体的平衡件来计算所求的内力,若所取隔离体不止包含一个结点,称为截面法; 零杆:桁架中内力为零的杆件称为零杆。 5.请标出图1所示桁架中的零杆。 6.求图2所示简支梁最大挠度,请写明计算的步骤。

答:对称结构作用对称荷载,最大挠度应出现在梁的中心点,在中心点加单位荷载,并画出虚拟状态的弯矩图,遵循教材P104所述图乘法应注意的三点问题,将实际状态的弯矩图分成2个部分,左右两个三角形,三角形形心位于2/3处,如图所示,两图图乘得: EI FL L L FL EI 482324242113 max = ??????= ? 7.请计算图示桁架中指定杆件1和2的内力,请写出解题步骤。 8.图4所示简支梁刚架支座B 下沉b ,试求C 点的水平位移,请写明计算的步骤。 图3 题7 图2 题6

名词化用法

什么情况下,我们需要进行名词化呢? A 谓语动词的宾语部分 原句:I do not know either what she meant or what he intends. 名词化:I do not know either her meaning or his intentions. B 结合被动形式 原句:If people decide without enough persuasive information,... 名词化:If a decision is made without enough persuasive information,... C 取代诸如从句中“the fact that”的用法 原句:The fact that I denied what he accused me of impressed the jury. 名词化:My denial of his accusations impressed the jury. 更好的名词化:a. When I denied his accusations,I impressed the jury. b. In denying his accusations,I impressed the jury. D 名词化部分用在there is/are的后面 原句:We demand that the government stop taxing entertainment. 名词化:There is a demand for an end to taxation on entertainment. 原句:The floods considerably eroded the land. 名词化:There was considerable erosion of the land from the floods. 然而,有些时候,在我们的思维方式中认为理所应当使用“名词化”时,老外认为是没有必要的。比如: A 名词化部分跟在动词后面 原句(名词化“冗余”):The police conducted an investigation into the matter.

汉译英中有关名词化结构处理问题

汉译英中有关名词化结构处理问题 【摘要】由于英汉两种语言的差异,中国学生在汉译英过程中会出现一些不符合英语语法或者不地道的表达方式。本文主要探究有关汉译英过程中名词化处理方面的一些问题以及解决这类问题的一些方法。 【关键词】汉译英;名词化;名词化处理;英汉差异 1 名词化的定义 名词化是英语使用中的一种普遍现象。夸克(Randolph Quirk)指出一个名词短语和一个分句结构有系统的对应关系,就叫名词化(norminalization)。而Trauth & Kazaazi (2000)认为名词化是指名词从其它词类的派生,如动词(communication, drawing)或形容词(rudeness, the rich),但也可以从名词派生(childhood)。Bussmann(1996)认为,作为一个能产的构词过程,“所有词类的词都可以通过名词化而被当做名词来使用”。根据《现代语言学词典》的界定,名词化是“指从其他某个词类形成名词的过程或指从一个底层小句得出一个名词短语的派生过程“。也就是说名词或名词短语还可以从小句派生,例如,小句The thermometer is complex变为The complexity of the thermometer。因此,广义上的名词化现象不仅包括从其他词类,如动词、形容词等派生出名词,而且还包括从一个名词派生出另一个名词,或从一个小句派生出一个名词短语。也就是说,名词化本身是个过程,这一过程不管是派生是零转换,其结构都是出现或产生名词或名词短语。名词化过程实质上是一种语言形式化或语法化的过程。从语义功能的角度来看,名词化指的是把某个过程、特征或评价看做事物,而词性转换只是这种现象得以实现的一种方式。 2 学生在汉译英过程中有关名词化处理的几个问题 在教学工作中经常会遇到学生在汉译英中出现有关名词化方面的语法错误或者译文不地道的情况。这主要是由于英汉两种语言的思维差异所致。英汉语作为两种不同的语言两种之间存在重大差异。汉语在表述上重视主题意识,表现为:(1)多用“人称”主语;(2)多用动词;(3)多用主动语态;(4)多用无主语句及主语省略句;(5)多用话题主语,由主题来陈述描述话题,使主语与谓语动词的关系很松散。英语在表述上注重客体意识,具体变现为:(1)非人称主语句用的多;(2)多用名词;(3)被动句与主动句并重;(4)主语一般不能省略。这些特征能增强英语的客观性和说服力使得行文严谨。思维上的差异导致语言的差异,语言差异使得学生在汉译英过程中很难摆脱母语思维的负面影响。这就需要我们要认识英汉语言之间的重要差异,从而获得地道的译文。下面我们通过例句来看看学生由于英汉两种语言差异而在汉译英过程中造成有关名词化方面的错误或不地道之处。

结构力学复习题库,DOC

结构力学题库300题 一、名词解释(抽4题,每题5分)。 1、线弹性体: 2、结构力学基本假设: 3、影响线: 4、影响量: 5、一元片: 6、二元片: 7、二刚片法则: 8、三刚片法则: 9、零载法: 10、梁: 11、刚架: 12、桁架: 13、拱: 14、静定结构: 15、超静定结构: 16、绘制桁架中“K”,“X”,“T”型组合结构并说明受力特点: 17、二力构件: 18、临界荷载: 19、临界位置:

20、危险截面: 21、包络线: 22、绝对最大弯矩: 23、虚功原理: 24、虚力原理: 25、虚位移原理: 26、图乘法: 27、功互等定律: 28、位移互等定律: 29、反力互等定律: 30、反力位移互等定律: 31、力法方程: 32、对称结构的力法方程(写三次超静定结构) 33、结构正对称力正对称结构的受力、变形特点: 34、结构正对称力反对称结构的受力、变形特点: 35、将一般对称结构受力分解为正对称和反对称受力结构: 36、奇数跨超静定结构的受力特点: 37、偶数跨超静定结构的受力特点: 二、判断题(抽5题,每题2分) 1、在任意荷载下,仅用静力平衡方程即可确定全部反力和内力的体系是几何不变体系。(O) 2、图中链杆1和2的交点O可视为虚铰。(X) 2

3、在图示体系中,去掉1—5,3—5,4—5,2—5,四根链杆后,得简支梁12,故该体系为具有四个多余约束的几何不变体系。(X) 4、几何瞬变体系产生的运动非常微小并很快就转变成几何不变体系,因而可以用作工程结构。(X) 5、有多余约束的体系一定是几何不变体系。(X) 6、图示体系按三刚片法则分析,三铰共线,故为几何瞬变体系。(O) 7、计算自由度W小于等于零是体系几何不变的充要条件。(X) 8、两刚片或三刚片组成几何不变体系的规则中,不仅指明了必需的约束数目,而且指明了这些约束必须满足的条件。(O) 9、在图示体系中,去掉其中任意两根支座链杆后,所余下部分都是几何不变的。(X) 10、静定结构的全部内力及反力,只根据平衡条件求得,且解答是 唯一的。(O) 11、静定结构受外界因素影响均产生内力,内力大小与杆件截面尺寸无关。(X) 12、静定结构的几何特征是几何不变且无多余约束。(O) 13、图示结构||M =0。(O) C 14、图示结构支座A转动?角,M AB=0,R C=0。(O) 15、荷载作用在静定多跨梁的附属部分时,基本部分一般内力不为零。(O) 16、图示静定结构,在竖向荷载作用下,AB是基本部分,BC是附属部分。(X)

船舶结构力学名词解释

弹性固定端:它受梁端力矩M作用后产生一个等于力矩M的转角?即存在如下关系Q0=A0M。 几何不变体系:是指如果不考虑材料应变所产生的变形,体系在受到任何载荷作用后能够保持其固有的几何形状和位置的体系。 不可动节点简单刚架:在实际结构中,大多数刚架受力变形后节点线位移可以不计,于是计算强度时在节点处可加上固定铰支座,故称为不可动节点刚架。 位移法:以杆系结构节点处的位移作为基本未知量的方法。 翘曲:非圆截面杆件扭转变形后,杆件的截面已不再保持为平面,而是变为曲面,这种现象称为翘曲。 用李兹法求结构问题是,要求所选挠度曲线必须满足位移边界线。(错,还含有其他) 薄壁杆件约束扭转时,杆件各横截面上没有正应力,只有扭转引起的剪应力。(对,杆件上平行于杆轴的直线在变形后长度不变且仍为直线) 简述复杂弯曲梁的叠加原理:当梁上同时受到几个不同的横向荷重及一定的轴向力作用时,分别求出在该轴向力作用下的各个横向荷重单独作用于梁时的弯曲要素,然后进行 叠加,即得到在该轴向力作用下几个不同的横向荷重同时作用于梁时的弯曲要素。矩阵位移法中,为什么要进行坐标转移?对哪些量要进行坐标转换?答:建立节点静力平衡方程是在总坐标系中进行的,因此,一般来说在矩阵位移法中有一个坐标转换问 题。要把各杆元在其局部坐标系中的节点位移向量,杆端力向量以及刚度矩阵, 转换成坐标系中的节点位移向量,杆端力向量以及刚度矩阵。杆元固端力向量也 要换成坐标系中的杆元固端力向量。 简述薄板弯曲理论中的三条基本假定。1板变形前垂直于中面的法线在板变形后仍为直线,且是变形后中面的法线,这一假定称为直法线假定。2垂直于板面的应力分量与 其他应力分量相比可以忽略不计,即假定其=0。3薄板中面内的各点都没有平行 于中面的位移,即假定不计因板发生弯曲而产生的中面的变形,从而不计板弯曲 产生的中面力。 简述欧拉力计算公式的的适用范围,为什么要研究非弹性稳定性问题?只有当压杆的柔度大于极限值时才能使用欧拉公式若压杆的柔度X

动词名词化结构

名词化的结构 名词化结构主要是以英语名词短语代替汉语一个句子,它可以避免人称主语,从而防止句子结构过于臃肿。法律英语常用结构复杂的长句。从句子特征来看,还是名词结构占优势,而不是从句或动词的优势。 (1)The buyer shall furnish ocean vessels for the transportation of the rice under this contract. (2)The buyers shall give the notice of the vessel?s name beforehand. (3)The storage of the rice shall be done in the way stated. (4)A certificate is needed attesting the existence of such event. 1.动词的名词化 作为一种专用英语,简洁和客观是经贸英语的灵魂,故在一般英语中用动词表示的内容,经贸英语却惯于将动词名词化,并由此产生一个名词化结构,让原来的施动意义隐含在结构的深层里。把动词名词化,表述从“动”转为“静”,语言变得更为客观;使用动词名词化结构,可以替代一个从句甚至一个句子,语言变得更为简洁。 1.1动词名词化的基本形式 就形态变化而言,经贸英语动词的名词化通常有两种:一是后缀派生法,即把-al, -sion, -tion, -ment等后缀分别加在不同的动词词尾,在句法研究中这种词称为动词派生名词(deverbal noun);二是零位派生法(zero derivation),也就是说不借助后缀直接由动词转化为名词,本文将这种词称为动词转类名词(conversion noun)。例如: (1) the conclusion of difficult negotiations (2) the formulation of export sales contracts (3) the participation in GATT (4) the involvement in international economy and trade activities (5) a decline in industrial production and a marked upturn in inflation (6) the fall in the growth rate of the world economy 1.2动词名词化结构的两种形态 动词名词化时,动词原来所带的客体和主体转化为名的修饰语或附加成分后,就构成了一个动词名词化结构,常见的形式有两种: 一是动词原来所带的客体由一个介词(其中及物动词介词of)或不定式符号to引导,接在动词派生名词或动词类名词后面,形成一个后置修饰语,而主体往往以名词的格形式转化为动词派生名词或动词转类名词的前置修饰语 例如: (7) Recently China reduced tariffs substantially. (8) China?s recent substant ial reduction of tariffs (9) Ericsson studied the target market carefully. (10) Ericsson?s careful study of the target market (11) The new-to-export firm failed to treat international distributors on an equal basis with domestic counterparts. (12) the new-to-export firm?s failure to treat international distributors on a equal basis with domestic counterparts 二是客体和主体均转化为后置修饰语,客体在前,由一个介词(其中及物动词由介词of)或不定式符号to引导;主在后,通常由介词by引导。例如: (13) Last year Hans Materials Co. Ltd. invested 625 project in China. (14) the investment of 625 projects in China by Hans Materials Co. Ltd.

EST术语与名词化结构翻译

Translate the technical and semi technical words in the following sentences: https://www.doczj.com/doc/d015796715.html,/view/391cdd0f4a7302768e9939e8.html 1)Formula one racing 一级方程式赛车 2)obese specialist vs. obesity specialist 胖专家vs治疗肥胖的专家 3)different sensitivity vs. difference sensitivity 不同的敏感vs差别感受性 4)Some reactions such as those between soluble acids and bases occur very rapidly.一些反应例如在可溶 性酸碱间发生反应频率很高 5)Convert the following denary numbers base 8.将十进制数字转成8进制 6)Large missiles are typically without a rail launching system, and whether tied down or simply standing on their base is subject to wind effects.大型导弹通常没有轨道发射系统,无论是拴住还是简单地放在基地中都易受到风的影响 7)The base is the foundation of all the machines and ie the part on which all other parts are mounted.安装 好的 8)The collector, the emitter and the base form the three regions of a transistor.集电器发射器与基础框架 是收音机的三个领域 9)The made their base at Cape Evans and planned the journey to the Pole in three stages.他们在埃文斯海 角建立基地并计划分三个阶段到达极点. Translation of Nominalization in EST: 10)The flow of electrons is from the negative zinc plate to the positive copper plate.电子从负极流向正极 11)Accurate determinations of the orbit of artificial satellites are extremely important..精确测定人造卫星 的轨道是极其重要的. 12)The reduction of the parametric amplifier stage number is realized by using the low noise FET amplifier. 参数放大器级数的减小已经因为低噪音的场效应晶体管扩音器的使用而实现 13)The shrinkage of the sun to this state would transform our oceans into ice and our atmosphere into liquid air.这个州的太阳照射量的减少将会使海洋转化成冰,使大气变成液空. 14)The dependence of the rate of evaporation of a liquid on temperature is enormous.液体蒸发量的比率 很大程度上依赖于温度 15)The accumulation of new data during the past decade has brought a refinement of some earlier views and concepts.过去几十年新数据的累积已经使早期观念思想变得完美. 16)Television is the transmission and reception of images of moving objects by radio.电视是用无线电传 送接收动态物体图像 17)Rockets have found application for the exploration of the universe.机器人已经在宇宙开发中得到应用 18)Regardless of the control method, the important strength of CAM is that a two-way flow of information occurs.不管这个控制方法,计算机辅助制造的重要优势是使信息双向流动发生 19)Protection from the extreme hazards of space is going to need some clever technology. 空间极端危害 的保护将需要一些熟练技术. 20)Analysis of a damaged material usually requires intuitive judgment followed by real-time testing.分析 被毁坏的材料通常需要实时测试下的直觉判断 21)Even the dissolution in water cannot enable common salt to change its chemical properties.即使在水中 溶解也不会改变氯化钠的化学特性

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档