奥巴马在911十周年纪念音乐会上的演讲
- 格式:doc
- 大小:46.50 KB
- 文档页数:5
奥巴马演讲稿大全集奥巴马是美国历史上备受瞩目的总统之一,他的演讲备受人们的喜爱和推崇。
在他的演讲中,我们可以感受到他的智慧、魅力和领导力。
下面,让我们一起回顾一些奥巴马总统的经典演讲。
1. "Yes We Can" 演讲。
2008年,奥巴马在得克萨斯州进行了一场备受瞩目的演讲,他在演讲中多次重复"Yes We Can"这句口号,鼓舞了无数支持者。
他强调了团结和希望的重要性,这场演讲成为了他竞选总统的标志性时刻。
2. 《布拉格演讲》。
2009年,奥巴马在捷克的布拉格发表了一场关于核裁军和全球安全的演讲。
他在演讲中提出了减少核武器库存的目标,并呼吁全球领袖共同努力实现这一目标。
这场演讲展现了奥巴马对和平与安全的执着追求。
3. 《金特里演讲》。
2011年,奥巴马在英国国会发表了一场备受关注的演讲。
他在演讲中强调了美国与欧洲的紧密关系,提出了应对全球挑战的合作方案。
这场演讲彰显了奥巴马作为世界领袖的风范和魅力。
4. 《独立日演讲》。
每年的独立日,奥巴马都会发表演讲,激励美国人民团结一心,追求自由和公正。
他的演讲充满了对美国价值观的赞美和对未来的信心,激励着全国人民。
5. 《诺贝尔和平奖演讲》。
获得诺贝尔和平奖后,奥巴马发表了一场备受关注的演讲。
他在演讲中谦虚地接受了这一荣誉,并表达了对和平与正义的承诺。
这场演讲展现了奥巴马作为和平使者的使命感和责任感。
奥巴马的演讲风格优美、深刻,他的言辞充满力量和感染力。
他的演讲不仅在当时引起了轰动,而且至今仍然被人们传颂。
通过回顾奥巴马总统的经典演讲,我们可以更好地理解他的领导风范和价值观,也能够从中汲取力量和启发。
希望奥巴马的演讲能够继续激励着我们,引领着我们走向更美好的未来。
【视频】奥巴马费城演讲:“⼀个更完美的联邦”[2]But race is an issue that I believe this nation cannot afford to ignore right now. We would be making the same mistake that Reverend Wright made in his offending sermons about America - to simplify and stereotype and amplify the negative to the point that it distorts reality.The fact is that the comments that have been made and the issues that have surfaced over the last few weeks reflect the complexities of race in this country that we've never really worked through - a part of our union that we have yet to perfect. And if we walk away now, if we simply retreat into our respective corners, we will never be able to come together and solve challenges like health care, or education, or the need to find good jobs for every American.Understanding this reality requires a reminder of how we arrived at this point. As William Faulkner once wrote, "The past isn't dead and buried. In fact, it isn't even past." We do not need to recite here the history of racial injustice in this country. But we do need to remind ourselves that so many of the disparities that exist in the African-American community today can be directly traced to inequalities passed on from an earlier generation that suffered under the brutal legacy of slavery and Jim Crow.Segregated schools were, and are, inferior schools; we still haven't fixed them, fifty years after Brown v. Board of Education, and the inferior education they provided, then and now, helps explain the pervasive achievement gap between today's black and white students.Legalized discrimination - where blacks were prevented, often through violence, from owning property, or loans were not granted to African-American business owners, or black homeowners could not access FHA mortgages, or blacks were excluded from unions, or the police force, or fire departments - meant that black families could not amass any meaningful wealth to bequeath to future generations. That history helps explain the wealth and income gap between black and white, and the concentrated pockets of poverty that persists in so many of today's urban and rural communities.A lack of economic opportunity among black men, and the shame and frustration that came from not being able to provide for one's family, contributed to the erosion of black families - a problem that welfare policies for many years may have worsened. And the lack of basic services in so many urban black neighborhoods - parks for kids to play in, police walking the beat, regular garbage pick-up and building code enforcement - all helped create a cycle of violence, blight and neglect that continue to haunt us.This is the reality in which Reverend Wright and other African-Americans of his generation grew up. They came of age in the late fifties and early sixties, a time when segregation was still the law of the land and opportunity was systematically constricted. What's remarkable is not how many failed in the face of discrimination, but rather how many men and women overcame the odds; how many were able to make a way out of no way for those like me who would come after them.But for all those who scratched and clawed their way to get a piece of the American Dream, there were many who didn't make it - those who were ultimately defeated, in one way or another, by discrimination. That legacy of defeat was passed on to future generations - those young men and increasingly young women who we see standing on street corners or languishing in our prisons, without hope or prospects for the future. Even for those blacks who did make it, questions of race, and racism, continue to define their worldview in fundamental ways. For the men and women of Reverend Wright's generation, the memories of humiliation and doubt and fear have not gone away; nor has the anger and the bitterness of those years. That anger may not get expressed in public, in front of white co-workers or white friends. But it does find voice in the b arbershop or around the kitchen table. At times, that anger is exploited by politicians, to gin up votes along racial lines, or to make up for a politician's own failings.And occasionally it finds voice in the church on Sunday morning, in the pulpit and in the pews. The fact that so many people are surprised to hear that anger in some of Reverend Wright's sermons simply reminds us of the old truism that the most segregated hour in American life occurs on Sunday morning. That anger is not always productive; indeed, all too often it distracts attention from solving real problems; it keeps us from squarely facing our own complicity in our condition, and prevents the African-American community from forging the alliances it needs to bring about real change. But the anger is real; it is powerful; and to simply wish it away, to condemn it without understanding its roots, only serves to widen the chasm of misunderstanding that exists between the races.In fact, a similar anger exists within segments of the white community. Most working- and middle-class white Americans don't feel that they have been particularly privileged by their race. Their experience is the immigrant experience - as far as they're concerned, no one's handed them anything, they've built it from scratch. They've worked hard all their lives, many times only to see their jobs shipped overseas or their pension dumped after a lifetime of labor. They are anxious about their futures, and feel their dreams slipping away; in an era of stagnant wages and global competition, opportunity comes to be seen as a zero sum game, in which your dreams come at my expense. So when they are told to bus their children to a school across town; when they hear that an African American is getting an advantage in landing a good job or a spot in a good college becauseof an injustice that they themselves never committed; when they're told that their fears about crime in urban neighborhoods are somehow prejudiced, resentment builds over time.Like the anger within the black community, these resentments aren't always expressed in polite company. But they have helped shape the political landscape for at least a generation. Anger over welfare and affirmative action helped forge the Reagan Coalition. Politicians routinely exploited fears of crime for their own electoral ends. Talk show hosts and conservative commentators built entire careers unmasking bogus claims of racism while dismissing legitimate discussions of racial injustice and inequality as mere political correctness or reverse racism.Just as black anger often proved counterproductive, so have these white resentments distracted attention from the real culprits of the middle class squeeze - a corporate culture rife with inside dealing, questionable accounting practices, and short-term greed; a Washington dominated by lobbyists and special interests; economic policies that favor the few over the many. And yet, to wish away the resentments of white Americans, to label them as misguided or even racist, without recognizing they are grounded in legitimate concerns - this too widens the racial divide, and blocks the path to understanding.This is where we are right now. It's a racial stalemate we've been stuck in for years. Contrary to the claims of some of my critics, black and white, I have never been so naïve as to believe that we can get beyond our racial divisions in a single election cycle, or with a single candidacy - particularly a candidacy as imperfect as my own.But I have asserted a firm conviction - a conviction rooted in my faith in God and my faith in the American people - that working together we can move beyond some of our old racial wounds, and that in fact we have no choice is we are to continue on the path of a more perfect union.For the African-American community, that path means embracing the burdens of our past without becoming victims of our past. It means continuing to insist on a full measure of justice in every aspect of American life. But it also means binding our particular grievances - for better health care, and better schools, and better jobs - to the larger aspirations of all Americans --the white woman struggling to break the glass ceiling, the white man whose been laid off, the immigrant trying to feed his family. And it means taking full responsibility for own lives - by demanding more from our fathers, and spending more time with our children, and reading to them, and teaching them that while they may face challenges and discrimination in their own lives, they must never succumb to despair or cynicism; they must always believe that they can write their own destiny. Ironically, this quintessentially American - and yes, conservative - notion of self-help found frequent expression in Reverend Wright's sermons. But what my former pastor too often failed to understand is that embarking on a program of self-help also requires a belief that society can change.The profound mistake of Reverend Wright's sermons is not that he spoke about racism in our society. It's that he spoke as if our society was static; as if no progress has been made; as if this country - a country that has made it possible for one of his own members to run for the highest office in the land and build a coalition of white and black; Latino and Asian, rich and poor, young and old -- is still irrevocably bound to a tragic past. But what we know -- what we have seen - is that America can change. That is true genius of this nation. What we have already achieved gives us hope - the audacity to hope - for what we can and must achieve tomorrow.In the white community, the path to a more perfect union means acknowledging that what ails the African-American community does not just exist in the minds of black people; that the legacy of discrimination - and current incidents of discrimination, while less overt than in the past - are real and must be addressed. Not just with words, but with deeds - by investing in our schools and our communities; by enforcing our civil rights laws and ensuring fairness in our criminal justice system; by providing this generation with ladders of opportunity that were unavailable for previous generations. It requires all Americans to realize that your dreams do not have to come at the expense of my dreams; that investing in the health, welfare, and education of black and brown and white children will ultimately help all of America prosper.In the end, then, what is called for is nothing more, and nothing less, than what all the world's great religions demand - that we do unto others as we would have them do unto us. Let us be our brother's keeper, Scripture tells us. Let us be our sister's keeper. Let us find that common stake we all have in one another, and let our politics reflect that spirit as well.For we have a choice in this country. We can accept a politics that breeds division, and conflict, and cynicism. We can tackle race only as spectacle - as we did in the OJ trial - or in the wake of tragedy, as we did in the aftermath of Katrina - or as fodder for the nightly news. We can play Reverend Wright's sermons on every channel, every day and talk about them from now until the election, and make the only question in this campaign whether or not the American people think that I somehow believe or sympathize with his most offensive words. We can pounce on some gaffe by a Hillary supporter as evidence that she's playing the race card, or we can speculate on whether white men will all flock to John McCain in the general election regardless of his policies.We can do that.But if we do, I can tell you that in the next election, we'll be talking about some other distraction. And then another one. And then another one. And nothing will change.That is one option. Or, at this moment, in this election, we can come together and say, "Not this time." This time we want to talk about the crumbling schools that are stealing the future of black children and white children and Asian children and Hispanic children and Native American children. This time we want to reject the cynicism that tells us that these kids can't learn; that those kids who don't look like us are somebody else's problem. The children of America are not those kids, they are our kids, and we will not let them fall behind in a 21st century economy. Not this time.This time we want to talk about how the lines in the Emergency Room are filled with whites and blacks and Hispanics who do not have health care; who don't have the power on their own to overcome the special interests in Washington, but who can take them on if we do it together.This time we want to talk about the shuttered mills that once provided a decent life for men and women of every race, and the homes for sale that once belonged to Americans from every religion, every region, every walk of life. This time we want to talk about the fact that the real problem is not that someone who doesn't look like you might take your job; it's that the corporation you work for will ship it overseas for nothing more than a profit.This time we want to talk about the men and women of every color and creed who serve together, and fight together, and bleed together under the same proud flag. We want to talk about how to bring them home from a war that never should've been authorized and never should've been waged, and we want to talk about how we'll show our patriotism by caring for them, and their families, and giving them the benefits they have earned.I would not be running for President if I didn't believe with all my heart that this is what the vast majority of Americans want for this country. This union may never be perfect, but generation after generation has shown that it can always be perfected. And today, whenever I find myself feeling doubtful or cynical about this possibility, what gives me the most hope is the next generation - the young people whose attitudes and beliefs and openness to change have already made history in this election.There is one story in particularly that I'd like to leave you with today - a story I told when I had the great honor of speaking on Dr. King's birthday at his home church, Ebenezer Baptist, in Atlanta.There is a young, twenty-three year old white woman named Ashley Baia who organized for our campaign in Florence, South Carolina. She had been working to organize a mostly African-American community since the beginning of this campaign, and one day she was at a roundtable discussion where everyone went around telling their story and why they were there.And Ashley said that when she was nine years old, her mother got cancer. And because she had to miss days of work, she was let go and lost her health care. They had to file for bankruptcy, and that's when Ashley decided that she had to do something to help her mom.She knew that food was one of their most expensive costs, and so Ashley convinced her mother that what she really liked and really wanted to eat more than anything else was mustard and relish sandwiches. Because that was the cheapest way to eat.She did this for a year until her mom got better, and she told everyone at the roundtable that the reason she joined our campaign was so that she could help the millions of other children in the country who want and need to help their parents too.Now Ashley might have made a different choice. Perhaps somebody told her along the way that the source of her mother's problems were blacks who were on welfare and too lazy to work, or Hispanics who were coming into the country illegally. But she didn't. She sought out allies in her fight against injustice.Anyway, Ashley finishes her story and then goes around the room and asks everyone else why they're supporting the campaign. They all have different stories and reasons. Many bring up a specific issue. And finally they come to this elderly black man who's been sitting there quietly the entire time. And Ashley asks him why he's there. And he does not bring up a specific issue. He does not say health care or the economy. He does not say education or the war. He does not say that he was there because of Barack Obama. He simply says to everyone in the room, "I am here because of Ashley.""I'm here because of Ashley." By itself, that single moment of recognition between that young white girl and that old black man is not enough. It is not enough to give health care to the sick, or jobs to the jobless, or education to our children.But it is where we start. It is where our union grows stronger. And as so many generations have come to realize over the course of the two-hundred and twenty one years since a band of patriots signed that document in Philadelphia, that is where the perfection begins.Thank you very much.。
奥巴马经典演讲稿【三篇】奥巴马经典演讲稿【一】我要感谢我的竞选伙伴。
他发自内心地投入竞选,他的声音代表了那些在他成长的斯克兰顿街生活的人们的声音,代表那些和他一道乘火车上下班的特拉华州人民的声音。
现在他将是美国的副总统,他就是乔·拜登。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years the rock of our family, the love of my life, the nation’s next first lady Michelle Obama.Sasha and Malia I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that’s ing with us to the new White House.And while she’s no longer with us, I know my grandmother’s watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure.To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you’ve given me. I am grateful to them.如果不是我过去十六年间最亲密的朋友、我的家庭的基石和我一生的至爱给予的支持,今晚我不会站在这里。
【导语】奥巴马于2008年正式成为美国历第⼀位⿊⼈美国总统,他的就职演讲曾打动过⽆数⼈,以下是分享给⼤家的奥巴马经典演讲稿【三篇】,给⼤家作为参考,希望能给⼤家带来帮助!奥巴马经典演讲稿【⼀】 我要感谢我的竞选伙伴。
他发⾃内⼼地投⼊竞选,他的声⾳代表了那些在他成长的斯克兰顿街⽣活的⼈们的声⾳,代表那些和他⼀道乘⽕车上下班的特拉华州⼈民的声⾳。
现在他将是美国的副总统,他就是乔·拜登。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years the rock of our family, the love of my life, the nation’s next first lady Michelle Obama. Sasha and Malia I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that’s coming with us to the new White House. And while she’s no longer with us, I know my grandmother’s watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you’ve given me. I am grateful to them. 如果不是我过去⼗六年间最亲密的朋友、我的家庭的基⽯和我⼀⽣的⾄爱给予的⽀持,今晚我不会站在这⾥。
2011年度文化历史大事件盘点_如果人类的发展史是一棵树,那么公元2011年,也许只是其中一叶。
它发芽,它成长,它翠绿,它枯黄,最终无可奈何风吹去,成为过往。
这片叶子的记忆,有天灾的威慑、有人祸的惋惜,有国家惊变,也有昔日风云人物的陨落。
对于观者,有喜,有忧,有快乐,也有悲伤。
这些情绪,是在年复一年的更迭之中不断重复着的,也不断沉淀、改变着一个人、一个国家的轨迹。
年终将至,新年已在路上,且让我们坐在历史的大树下,坐观风雨。
朝鲜最高领导人金正日去世朝中社12月19日报道,朝鲜最高领导人金正日于17日逝世。
朝鲜方面医学报告称,金正日17日在搭乘野战列车时,突发重症急性心肌梗塞,并由此引发了心脏休克。
最终因医疗无效去世。
金正日是朝鲜前领导人金日成长子,1942年2月16日出生在中朝边境白头山密营。
朝鲜民主主义人民共和国的第二代最高领导人,原朝鲜劳动党总书记、国防委员会委员长、朝鲜人民军最高司令官,拥有共和国元帅军衔。
十年逃亡终结:本拉登被美军击毙美国总统奥巴马2011年5月1日深夜宣布,美军当天在巴基斯坦境内采取行动,击毙了“基地”组织头号人物乌萨马·本·拉登。
本·拉登是基地组织的最高首领,一直被指为美国2001年“9·11”袭击事件的幕后总策划人,并被放在美国联邦调查局通缉名单的首位,被广泛认为是“世界上最大的通缉犯”。
在相当长的一段时间内,本·拉登一直被普遍认为藏身于阿富汗与巴基斯坦边境一带。
大独裁者的陨落:卡扎菲被捕后惨死2011年10月20日, 利比亚“全国过渡委员会”新闻发言人古贾与利比亚军事委员会主席贝尔哈吉分别证实,该国前领导人卡扎菲在其家乡苏尔特被捕后因伤重死亡。
卡扎菲青年时期曾领导“自由军官组织”,为利比亚1969年9月1日革命的精神领袖,推翻了亲西方的伊德里斯王朝,并建立了阿拉伯利比亚共和国。
长达42年的统治使他成为阿拉伯国家中执政时间最长的领导者,在国际社会争议颇多。
奥巴马演讲稿范文4篇good evening, everybody. i just want to make a fewbrief comments about the attacks across paristonight. once again, we've seen an outrageousattempt to terrorize innocent civilians. this is anattack not just on paris, it's an attack not just on thepeople of france, but this is an attack on all ofhumanity and the universal values that we share.we stand prepared and ready to provide whateverassistance that the government and the people offrance need to respond. france is our oldest ally.the french people have stood shoulder to shoulder with the united states time and again.and we want to be very clear that we stand together with them in the fight against terrorismand extremism.paris itself represents the timeless values of human progress. those who think that they canterrorize the people of france or the values that they stand for are wrong. the american peopledraw strength from the french people's commitment to life, liberty, the pursuit of happiness.we are reminded in this time of tragedy that the bonds of libertéand égalit éand fraternitéarenot only values that the french people care so deeply about, but they are values that we share.and those values aregoing to endure far beyond any act of terrorism or the hateful vision ofthose who perpetrated the crimes this evening.we're going to do whatever it takes to work with the french people and with nations around theworld to bring these terrorists to justice, and to go after any terrorist networks that go after ourpeople.we don't yet know all the details of what has happened. we have been in contact with frenchofficials to communicate our deepest condolences to the families of those who have beenkilled, to offer our prayers and thoughts to those who have been wounded. we have offered ourfull support to them. the situation is still unfolding. i've chosen not to call president hollande atthis time, because my expectation is that he's very busy at the moment. i actually, bycoincidence, was talking to him earlier today in preparation for the g20 meeting. but i amconfident that i'll be in direct communications with him in the next few days, and we'll becoordinating in any ways that they think are helpful in the investigation of what's happened.this is a heartbreaking situation. and obviously those of us here in the united states know whatit's like. we've gone through these kinds ofepisodes ourselves. and whenever these kinds ofattacks happened, we've always been able to count on the french people to stand with us. theyhave been an extraordinary counterterrorism partner, and we intend to be there with themin that same fashion.i'm sure that in the days ahead we'll learn more about exactly what happened, and my teamswill make sure that we are in communication with the press to provide you accurateinformation. i don't want to speculate at this point in terms of who was responsible for this. itappears that there may still be live activity and dangers that are taking place as we speak. andso until we know from french officials that the situation is under control, and we have for moreinformation about it, i don't want to speculate.thank you very much.奥巴马周末电视演讲稿译文奥巴马演讲稿范文(2)奥巴马周末电视演讲稿译文hi, everybody. about a year ago, i promised that XX would be a breakthrough year for america. and this week, we got more evidence toback that up.in december, our businesses created 240,000 new jobs. the unemployment rate fell to 5.6%. that means that XX was the strongest year for job growth since the 1990s. in XX, unemployment fell faster than it has in three decades.over a 58-month streak, our businesses have created 11.2 million new jobs. after a decade of decline, american manufacturing is in its best stretch of job growth since the …90s. america is now the world‟s number one producer of oil and gas, helping to save drivers about a buck-ten a gallon at the pump over this time last year. thanks to the affordable care act, about 10 million americans have gained health insurance in the past year alone. we have cut our deficits by about two-thirds. and after 13 long years, our war in afghanistan has come to a responsible end, and more of our brave troops have come home.大家好。
奥巴马纪念马丁路德金演讲原文及汉语翻译第一篇:奥巴马纪念马丁路德金演讲原文及汉语翻译Thank you very much.Thank you.Please be seated.An earthquake and a hurricane may have delayed this day, but this is a day that would not be denied.非常感谢大家。
谢谢大家。
请就座。
虽然这个日子可能因地震和飓风来袭而推迟,但这一天不可阻挡。
For this day, we celebrate Dr.Martin Luther King, Jr.'s return to the National Mall.In this place, he will stand for all time, among monuments to those who fathered this nation and those who defended it;a black preacher with no official rank or title who somehow gave voice to our deepest dreams and our most lasting ideals, a man who stirred our conscience and thereby helped make our union more perfect.在这一天,我们欢庆马丁·路德·金博士重返国家大草坪。
在这个地方,他将永远矗立在纪念这个国家的缔造者和捍卫者的丰碑中间;一位没有正式官衔或名号、却能说出我们心底最深处的梦想和我们持久不变的理想的黑人牧师,一位唤醒了我们的良知、从而帮助我们的合众国变得更加完美的人。
And Dr.King would be the first to remind us that this memorial is not for him alone.The movement of which he was a part depended on an entire generation of leaders.Many are here today, and for their service and their sacrifice, we owe them our everlasting gratitude.This is a monument to your collective achievement.而金博士会首先提醒我们,这座纪念碑并不属于他一个人。
奥巴马传世演讲:一个更完美的联邦然而区区羊皮纸上的文字,并不足以助奴隶脱离桎梏;或是提供每种肤色及信仰的男男女女,身为美国公民的完整权利及义务。
所需要的,是世世代代愿意尽一己之力的美国人,透过抗争与奋斗、在街头与法庭上、透过内战及公民不服从并且始终冒着极大风险,来缩小理想的承诺与当代的现实间之差距。
奥巴马:一个更完美的联邦a more perfect union【演讲背景】由于欧巴马的教会牧师朋友莱特被人拍下在布道时对白人极为仇视的种族主义言论,造成全美极大的震撼并致使奥巴马选情一度落后告急!各界纷纷要求欧巴马表态,而且民主党两大阵营也荒腔走板的面对媒体说出许多性别及种族的歧视言论,因此,欧巴马为力挽狂澜,选定在独立宣言议定的费城以美国独立宣言为主题来进行破题演讲,但实质上内文讲的却是美国的种族纷争和未来的走向。
两百二十一年以前,在一个如今仍屹立在对街的大厅中,一群人汇聚一堂,而以这些简单文字,推启了美国这机会渺茫的民主实验。
跨海逃离暴政与迫害的农夫及学者、政治家及爱国人士们,终于在那持续了整个1787年春季的费城会议中,实现了他们的独立宣言。
他们所提出的文件,后来虽经签字通过,但最终仍未完成。
它被这国家奴隶制度的原罪所玷污,一个使各殖民地间彼此分歧且让整个会议陷入僵局的疑点。
直到开国元老们选择容许奴隶贸易继续运作至少二十年,而将任何最终解决方案留给将来的世代。
当然,对奴隶制度疑问的答案早已埋藏在我们的宪法之中。
一部将依法享有平等公民权这理想置于最核心之宪法,一部承诺人民自由、正义、以及一个可能且应当随时间获得进一步完善的联邦之宪法。
然而区区羊皮纸上的文字,并不足以助奴隶脱离桎梏;或是提供每种肤色及信仰的男男女女,身为美国公民的完整权利及义务。
所需要的,是世世代代愿意尽一己之力的美国人,透过抗争与奋斗、在街头与法庭上、透过内战及公民不服从并且始终冒着极大风险,以缩小理想的承诺与当代的现实间之差距。
奥巴马演讲精选五篇此篇演讲稿范文的内容简摘:尽管我们历尽艰辛,尽管我们的政府并不完美,但此时此刻,对于未来,对于美国,我的内心却从未如此充满希冀——而在此我请求你们坚守住这份希冀。
下面就是小编给大家带来的奥巴马演讲精选五篇,欢迎大家阅读!奥巴马演讲篇1谢谢,非常感谢大家。
拜登副总统、首席大法官先生、国会议员们、尊敬的各位嘉宾、亲爱的公民们。
(mr. obama: thank you. thank you so much. vice president biden, mr. chief justice, members of the united states congress, distinguished guests, and fellow citizens:)每一次我们集会庆祝总统就职都是在见证美国宪法的持久力量。
我们都是在肯定美国民主的承诺。
我们重申,将这个国家紧密联系在一起的不是我们的肤色,也不是我们信仰的教条,更不是我们名的来源。
让我们与众不同,让我们成为美国人的是我们对于一种理念的恪守。
200多年前,这一理念在一篇宣言中被清晰阐述:(each time we gather to inaugurate a president, we bear witness to the enduring strength of our constitution. we affirm the promise of our democracy. we recall that what binds this nation together is not the colors of our skin or the tenets of our faith or the origins of our names. what makes us exceptional –what makes us american – is our allegiance to an idea, articulated in a declaration made more than two centuries ago:)“我们认为下述真理是不言而喻的,人人生而平等。
标题美国总统奥巴马每周电台演讲09.10正文第一篇:美国总统奥巴马每周电台演讲09.10 Remarks of President Barack Obama Weekly Address The White House Saturday September 10, 2011 This weekend, we’re coming together, as one nation, to mark the 10th anniversary of the September 11th attacks. We’re remembering the lives we lost—nearly 3,000 innocent men, women and children. We’re reaffirming our commitment to always keep faith with their families. We’re honoring the heroism of first responders who risked their lives—and gave their lives—to save others. And we’re giving thanks to all who serve on our behalf, especially our troops and military families—our extraordinary 9/11 Generation. At the same time, even as we reflect on a difficult decade, we must look forward, to the future we will build together. That includes staying strong and confident in the face of any threat. And thanks to the tireless efforts of our military personnel and our intelligence, law enforcement and homeland security professionals—there should be no doubt. Today, America is stronger and al Qaeda is on the path to defeat. We’ve taken the fight to al Qaeda like never before. Over the past two and a half years, more senior al Qaeda leaders have been eliminated than at any time since 9/11. And thanks to the remarkable courage and precision of our forces, we finally delivered justice to Osama bin Laden. We’ve strengthened the partnerships and tools we need to prevail in this war against al Qaeda—working closer with allies and partners; reforming intelligence to better detect and disrupt plots; investing in our Special Forces so terrorists have no safe haven. We’re constantly working to improve the security of our homeland as well—at our airports, ports and borders; enhancing aviation security and screening; increasing support for our first responders; and working closer than ever with states, cities and communities. A decade after 9/11, it’s clear for all the world to see—the terrorists who attacked us that September morning are no match for the character of our people, the resilience of our nation, or the endurance of our values. They wanted to terrorize us, but, as Americans, we refuse to live in fear. Yes we face a determined foe, and make no mistake—they will keep trying to hit us again. But as we are showing aga in this weekend, we remain vigilant. We’re doing everything in our power to protect our people. And no matter what comes our way, as a resilient nation, we will carry on. They wanted to draw us in to endless wars, sapping our strength and confidence as a nation. But even as we put relentless pressure on al Qaeda, we’re ending the war in Iraq and beginning to bring our troops home from Afghanistan. Because after a hard decade of war, it is time for nation building here at home. They wanted to deprive us of the unity that defines us as a people. But we will not succumb to division or suspicion. We are Americans, and we are stronger and safer when we stay true to the values, freedoms and diversitythat make us unique among nations. And they wanted to undermine our place in the world. But a decade later, we’ve shown that America doesn’t hunker down and hide behind walls of mistrust. We’ve forged new partnerships with nations around the world to meet the global challenges that no nation can face alone. And across the Middle East and North Africa a new generation of citizens is showing that the future belongs to those that want to build, not destroy. Ten years ago, ordinary Americans showed us the true meaning of courage when they rushed up those stairwells, into those flames, into that cockpit. In the decade since, a new generation has stepped forward to serve and keep us safe. In their memory, in their name, we will never waver. We will protect the country we love and pass it safer, stronger and more prosperous to the next generation. 第二篇:美国总统奥巴马每周电台演讲09美国总统奥巴马每周电台演讲09.19 Remarks of President Barack Obama As prepared for delivery Saturday, September 18, 2010 Washington, DC Back in January, in my State of the Union Address, I warned of the danger posed by a Supreme Court ruling called Citizens United. This decision overturned decades of law and precedent. It gave the special interests the power to spend without limit – and without public disclosure – to run ads in order to influence elections. Now, as an election approaches, it’s not just a theory. We can see for ourselves how destructive to our democracy this can become. We see it in the flood of deceptive attack ads sponsored by special interests using front groups with misleading names. We don’t k no w who’s behind these ads or who’s paying for them. Even foreign-controlled corporations seeking to influence our democracy are able to spend freely in order to swing an election toward a candidate they prefer. We’ve tried to fix this with a new law – one that would simply require that you say who you are and who’s paying for your ad. This way, voters are able to make an informed judgment about a group’s motivations. Anyone running these ads would have to stand by their claims. And foreign-controlled corporations would be restricted from spending money to influence elections, just as they were before the Supreme Court opened up this loophole. This is common sense. In fact, this is the kind of proposal that Democrats and Republicans have agreed on for decades. Yet, the Republican leaders in Congress have so far said “no.” They’ve blocked this bill from even coming up for a vote in the Senate. It’s politics at its worst. But it’s not hard to understand why. Over the past two years, we have fought back against the entrenched special interests – weakening their hold on the levers of power in Washington. We have taken a stand against the worst abuses of the financial industry and health insurance companies. We’ve rolled back tax breaks for companies that ship j obs overseas. And we’ve restored enforcement of common sense rules to protect clean air and clean water. We have refused to go along with business as usual. Now, the special interests want to take Congress back, and return to the days when lobbyists wrote the laws. And a partisanminority in Congress is hoping their defense of these special interests and the status quo will be rewarded with a flood of negative ads against their opponents. It’s a power grab, pure and simple. They’re hoping they can ride this wave of unchecked influence all the way to victory. What is clear is that Congress has a responsibility to act. But the truth is, any law will come too late to prevent the damage that has already been done this election season. That is why, any time you see an attack ad by one of these shadowy groups, you should ask yourself, who is paying for this ad? Is it the health insurance lobby? The oil industry? The credit card companies? But more than that, you can make sure that the tens of millions of dollars spent on misleading ads do not drown out your voice. Because no matter how many ads they run – no matter how many elections they try to buy –the power to determine the fate of this country doesn’t lie in their hands. It lies in yours. It’s up to all of us to defend that most basic American principle of a government of, by, and for the people. What’s at stake is not just an election. It’s our democracy itself. Thank you. 第三篇:美国总统奥巴马每周电台演讲09.08.02Remarks of President Barack Obama Weekly Address Satur day, August 1st, 2009 Today, I’d like to talk with you about a subject that I know is on everyone’s mind, and that’s the state of our economy. Yesterday, we received a report on our Gross Domestic Product. That’s a measure of our overall economic perform ance. The report showed that in the first few months of this year, the recession we faced when I took office was even deeper than anyone thought at the time. It told us how close we were to the edge. But it also revealed that in the last few months, the economy has done measurably better than expected. And many economists suggest that part of this progress is directly attributable to the Recovery Act. This and the other difficult but important steps that we have taken over the last six months have helped put the brakes on this recession. We took unprecedented action to stem the spread of foreclosures by helping responsible homeowners stay in their homes and pay their mortgages. We helped revive the credit markets and open up loans for families and small businesses. And we enacted a Recovery Act that put tax cuts directly into the pockets of middle-class families and small businesses; extended unemployment insurance and health insurance for folks who have lost jobs; provided relief to struggling states to prevent layoffs of teachers and police officers; and made investments that are putting people back to work rebuilding and renovating roads, bridges, schools, and hospitals. Now, I realize that none of this is much comfort for Americans who are still out of work or struggling to make ends meet. And when we receive our monthly job report next week, it is likely to show that we are continuing to lose far too many jobs in this country. As far as I’m concerned, we will not have a recovery as long as we keep los ing jobs. And I won’t rest until every American who wants a job can find one. But history shows that you need to have economic growth before you havejob growth. And the report yesterday on our economy is an important sign that we’re headed in the right direction. Business investment, which had been plummeting in the past few months, is showing signs of stabilizing. This means that eventually, businesses will start growing and hiring again. And that’s when it will really feel like a recovery to the Americ an people. This won’t happen overnight. As I’ve said before, it will take many more months to fully dig ourselves out of a recession –a recession that we’ve now learned was even deeper than anyone thought. But I’ll continue to work every day, and take every step necessary, to make sure that happens. I also want to make sure that we don’t return to an economy where our growth is based on inflated profits and maxed-out credit cards – because that doesn’t create a lot of jobs. Even as we rescue this economy, we must work to rebuild it stronger than before. We’ve got to build a new foundation strong enough to withstand future economic storms and support lasting prosperity. Next week, I’ll be talking about that new foundation when I head to Elkhart County in Indiana –a city hard hit not only by the economic crisis of recent months but by the broader economic changes of recent decades. For communities like Elkhart to thrive, we need to recapture the spirit of innovation that has always moved America forward. That means once again having the best-educated, highest skilled workforce in the world. That means a health care system that makes it possible for entrepreneurs to innovate and businesses to compete without being saddled with skyrocketing insurance costs. That means leading the world in building a new clean energy economy with the potential to unleash a wave of innovation – and economic growth – while ending our dependence on foreign oil. And that means investing in the research and development that will produce the technologies of the future –which in turn will help create the industries and jobs of the future. Innovation has been essential to our prosperityin the past, and it will be essential to our prosperity in the future. Butit is only by building a new foundation that we will once again harness that incredible generative capacity of the American people. All it takes are the policies to tap that potential –to ignite that spark of creativity and ingenuity – which has always been at the heart of who we are and how we succeed. At a time when folks are experiencing real hardship, after yearsin which we have seen so many fail to take responsibility for our collective future, it’s important to keep our eyes fixed on that horizon. Every day,I hear from Americans who are feeling firsthand the pain of this recession; these are folks who share their stories with me in letters and at town hall meetings; folks who remain in my mind and on my agenda each and every day.I know that there are countless families and businesses struggling to just hang on until this storm passes. But I also know that if we do the things we know we must, this storm will pass. And it will yield to a brighter day. 第四篇:美国总统奥巴马每周电台演讲09.04美国总统奥巴马每周电台演讲09.04 Remarks of President Barack Obama Weekly Address The White House September3, 2011 At the end of September, if Congress doesn’t act, funding for our roads and bridges will expire. This would put a stop to highway construction, bridge repair, mass transit systems and other important projects that keep our country moving quickly and safely. And it would affect thousands of construction workers and their families who depend on the jobs created by these projects to make ends meet. Usually, renewing this transportation bill is a no-brainer. In fact, Congress has renewed it seven times over the last two years. But thanks to political posturing in Washington, they haven’t been able to extend it this time – and the clock is running out. Allowing this bill to expire would be a disaster for our infrastructure and our economy. Right away, over 4,000 workers would be furloughed without pay. If it’s delayed for just 10 days, we will lose nearly $1 billion in highway funding that we can never get back. And if we wait even longer, almost 1 million workers could be in danger of losing their jobs over the next year. Those are serious consequences, and the pain will be felt all across the country. In Virginia, 19,000 jobs are at risk. In Minnesota, more than 12,000. And in Florida, over 35,000 peo ple could be out of work if Congress doesn’t act. That makes no sense –and it’s completely avoidable. There’s no reason to put more jobs at risk in an industry that has been one of the hardest-hit in this recession. There’s no reason to cut off fundin g for transportation projects at a time when so many of our roads are congested; so many of our bridges are in need of repair; and so many businesses are feeling the cost of delays. This isn’t a Democratic or a Republican issue –it’s an American issue. Th at’s why, last week, I was joined at the White House by representatives from the AFL-CIO and the Chamber of Commerce –two groups who don’t always see eye-to-eye, but who agree that it’s critically important for our economy that Congress act now. That’s also why 128 mayors from both parties wrote to Congress asking them to come together and pass a clean extension. These are the local leaders who are on the ground every day, and who know what would happen to their communities if Congress fails to act. So I’m calling on Congress, as soon as they come back, to pass a clean extension of the transportation bill to keep workers on the job, keep critical projects moving forward, and to give folks a sense of security. There’s a lot of talk in Washington these day s about creating jobs. But it doesn’t help when those same folks turn around and risk losing hundreds of thousands of jobs just because of political gamesmanship. We need to pass this transportation bill and put people to work rebuilding America. We need to put our differences aside and do the right thing for our economy. And now is the time to act. 第五篇:奥巴马每周电台演讲09.10.10奥巴马每周电台演讲09.10.10 THE WHITE HOUSE Office of the Press Secretary ___________________________________________________________For Immediate Release October 10, 2009 WEEKLY ADDRESS: President Obama Praises Emerging Consensus on Health Insurance Reform East Room WASHINGTON – Inhis weekly address, President Barack Obama praised past and current political leaders from across the spectrum who have come forward to support reform. Doctors, nurses, hospitals, and drug companies have already expressed their support. In the past several days Governor Schwarzenegger, Mayor Bloomberg, former Senate Major Leader Bob Dole, and former Health and Human Services Secretary Tommy Thompson, among others, have all come forward to say that the status quo is unsustainable and that now is the time to reform the system. They see that this is a not a Democratic or a Republican problem, but an American one in need of a solution. The full audio of the address is HERE. The video can be viewed online at . Remarks of President Barack Obama Weekly Address Washington, DC October 10, 2009 The historic movement to bring real, meaningful health insurance reform to the American people gathered momentum this week as we approach the final days of this debate. Having worked on this issue for the better part of a year, the Senate Finance Committee is finishing deliberations on their version of a health insurance reform bill that will soon be merged with other reform bills produced by other Congressional committees. After evaluating the Finance Committee’s bill, the Congressional Budget Office –an office that provides independent, nonpartisan analysis –concluded that the legislation would make coverage affordable for millions of Americans who don’t have it today. It will bring greater security to Americans who have coverage, with new insurance protections. And, by attacking waste and fraud within the system, it will slow the growth in health care costs, without adding a dime to our deficits. This is another milestone on what has been a long, hard road toward health insurance reform. In recent months, we’ve heard every side of every argument from both sides of the aisle. And rightly so – health insurance reform is a complex and critical issue that deserves a vigorous national debate, and we’ve had one. The approach that is emerging includes the best ideas from Republicans and Democrats, and people across the political sp ectrum. In fact, what’s remarkable is not that we’ve had a spirited debate about health insurance reform, but the unprecedented consensus that has come together behind it. This consensus encompasses everyone from doctors and nurses to hospitals and drug manufacturers. And earlier this week, Governor Arnold Schwarzenegger of California and New York City Mayor Michael Bloomberg came out in support of reform, joining two former Republican Senate Majority Leaders: Bob Dole and Dr. Bill Frist, himself a cardiac surgeon. Dr. Louis Sullivan, Secretary of Health and Human Services under President George H.W. Bush, supports reform. As does Republican Tommy Thompson, a former Wisconsin governor and Secretary of Health and Human Services under President George W. Bush. These distinguished leaders understand that health insurance reform isn’t a Democratic issue or a Republican issue, but an American issue that demands a solution. Still, there are some in Washington today who seem determinedto play the same old partisan politics, working to score political points, even if it means burdening this country with an unsustainable status quo.A status quo of rising health care costs that are crushing our families, our businesses, and our government. A status quo of diminishing coverage that is denying millions of hardworking Americans the insurance they need.A status quo that gives big insurance companies the power to make arbitrary decisions about your health care. That is a status quo I reject. And that is a status quo the American people reject. The distinguished former Congressional leaders who urged us to act on health insurance reform spoke of the historic moment at hand and reminded us that this moment will not soon come again. They called on members of both parties seize this opportunity to finally confront a problem that has plagued us for far too long. That is what we are called to do at this moment. That is the spirit of national purpose that we must summon right now. Now is the time to rise above the politics of the moment. Now is the time to come together as Americans. Now is the time to meet our responsibilities to ourselves and to our children, and secure a better, healthier future for generations to come. That future is within our grasp. So, let’s go finish the j ob.。
1 奥巴马在911十周年纪念音乐会上的演讲 The Bible tells us -- "weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning."
圣经告诉我们“哭泣可能会持续一夜,但欢乐会在明早到来。” Ten years ago, America confronted one of our darkest nights. Mighty towers crumbled. Black smoke billowed up from the Pentagon. Airplane wreckage smoldered on a Pennsylvania field. Friends and neighbors, sisters and brothers, mothers and fathers, sons and daughters -- they were taken from us with a heartbreaking swiftness and cruelty. And on September 12, 2001, we awoke to a world in which evil was closer at hand, and uncertainty clouded our future.
十年前,美国经历了历史上最黑暗的一天。双子塔楼坍塌了,五角大楼升起了黑烟,飞机在宾夕法尼亚州坠毁。亲朋好友们,兄弟姐妹们,父亲母亲们,孩子们,他们离开了我们,让我们承受着难以弥合的伤痛。在2001年9月12日,我们醒来所面对的世界充满了罪恶和对未知未来的恐惧。
In the decade since, much has changed for Americans. We've known war and recession, passionate debates and political divides. We can never get back the lives that were lost on that day or the Americans who made the ultimate sacrifice in the wars that followed.
在此之后的十年里,美国人经历了许多变故。我们经历了战争和萧条,激烈的争辩和政治分歧。我们永远也不能唤回失去的生命,或是那些在此后战争中英勇捐躯的英烈。
And yet today, it is worth remembering what has not changed. Our character as a nation has not changed. Our faith -- in God and in each other -- that has not changed. Our belief in America, born of a timeless ideal that men and women should govern themselves; that all people are created equal, and deserve the same freedom to determine their own destiny -- that belief, through tests and trials, has only been strengthened.
但是,在今天,我们应该去纪念我们走过的路。我们国家的核心价值依然没有变。我们的信念——相信上帝和彼此的力量——并没有变。我们这个国家坚信,人人自律、人人平等、人人自由,这一信念经受了考验,现在更加坚不可摧。
These past 10 years have shown that America does not give in to fear. The rescue workers who rushed to the scene, the firefighters who charged up the stairs, the passengers who stormed the cockpit -- these patriots defined the very nature of courage. Over the years we've also seen a more quiet form of heroism -- in the ladder company that lost so many men and still suits up and saves lives every day, the 2
businesses that have been rebuilt from nothing, the burn victim who has bounced back, the families who press on.
过去的十年证明,美国并没有畏缩。搜救人员跑进了火场,消防警察冲锋陷阵,飞机乘客跟歹徒搏斗,这些勇士证明了美国人的勇敢。在之后的十年中,我们看到了美国英雄主义的另一种表现形式:云梯消防队依然有勇敢的队员在拯救人们生命,工商企业开始重建,灾难幸存者重新振作起来,遇难者家属开始了新的生活。
Last spring, I received a letter from a woman named Suzanne Swaine. She had lost her husband and brother in the Twin Towers, and said that she had been robbed of, "so many would-be proud moments where a father watches their child graduate, or tend a goal in a lacrosse game, or succeed academically." But her daughters are in college, the other doing well in high school. "It has been 10 years of raising these girls on my own," Suzanne wrote. "I could not be prouder of their strength and resilience." That spirit typifies our American family. And the hopeful future for those girls is the ultimate rebuke to the hateful killers who took the life of their father.
去年春天,我收到了一位叫Suzanne Swaine女士的来信。她在双子塔楼的灾难中失去了丈夫和兄弟,她说“那么多骄傲的瞬间从她的生命里被剥夺了,父亲原本可以看到孩子毕业、在曲棍球比赛中得分、在考试中获得好成绩。”这位女士还有两个在上大学的女儿,以及一个在念高中的孩子。她在信中写道:“十年来,我一个人养育我的女儿们。她们的坚强和勇敢让我骄傲无比。”这一家人的精神就是全部美国家庭的写照。这些女孩用充满希望的未来给了杀害她们父亲的凶手最有力的回击。
These past 10 years have shown America's resolve to defend its citizens, and our way of life. Diplomats serve in far off posts, and intelligence professionals work tirelessly without recognition. Two million Americans have gone to war since 9/11. They have demonstrated that those who do us harm cannot hide from the reach of justice, anywhere in the world. America has been defended not by conscripts, but by citizens who choose to serve -- young people who signed up straight out of high school, guardsmen and reservists, workers and business-people, immigrants and fourth-generation soldiers. They are men and women who left behind lives of comfort for two, three, four, five tours of duty. Too many will never come home. Those that do carry dark memories from distant places and the legacy of fallen friends.
这整整十年证明了美国保护公民、维护美国生活方式的决心。外交官远离故土辛勤工作、情报人员默默无闻无私奉献。在9·11后,二百万美国人参与了战争。他们证明,那些伤害了我们的人绝对无法逃脱正义的审判,不论他们藏身何处。事实上,那些保卫国家的人不是征召的士兵,而是自愿服役的公民——他们是毕业入伍的年轻人,国民警卫队士兵和后备役,工人和商业人士,移民和第四代士兵。他们放弃舒适的生活,甚至坚持超期服役。他们中的很多人从此再也没有回来。而即便是平安回来的人也从此留下了难以治愈的心灵创伤和战友逝去的记