英汉互译中的谚语巧合以及中文小吃翻译
- 格式:doc
- 大小:36.50 KB
- 文档页数:6
谚语英汉互译导读:1、冬麦深,春麦浅。
Winter wheat is deep, spring wheat is shallow.2、不顾家乡黑,光明照他乡。
Despite the darkness of his hometown, the light shines on him.3、半夜东风起,明日好天气。
It's windy in the middle of the night and it's fine tomorrow.4、海中放毒,山顶点火。
Poison in the sea, fire at the top of the mountain.5、星光含水,雨将临。
Starlight water, rain will come.6、人无远虑,必有近忧。
A man without foresight must have immediate worries.7、他乡虽好只能停留三日,故乡虽坏毕生在此度过。
A good country can only stay for three days, but a bad one can spend all one's life here.8、眼是孬汉,手是好汉。
Eyes are good men, hands are good men.9、种稻三年,不选就变。
If you plant rice for three years, you will change withoutchoosing.10、种子不纯,坑死活人。
The seeds are impure, and they kill the living.11、饱带饥粮,晴带雨伞。
Full of hunger, sunny with umbrella.12、鸿雁叫一声,穷汉吃一惊。
The goose shouted, and the poor man was shocked.13、宁走封江一指,不走开江一尺。
英汉口译中常用谚语一、常用汉语谚语1.百花齐放,百家争鸣。
Let a hundred flowers blossom and a hundred schools of thought contend.2.搬石头砸自己的脚。
Lifting a rock only to have his own toessquashed.3.宾至如归。
When the visitor arrives,it is as if returning home.4.不到黄河心不死。
Until all is over ambition never dies.5.不管三七二十一。
No matter what you may say.6.不人虎穴,焉得虎子。
How can one get tiger cubs even without entering the tiger's lair.7.趁热打铁。
Strike while the iron is hot.8.没有不带刺的玫瑰。
There's no rose without a thorn.9.成则公侯败则寇。
People may become princes or thieves,depending on whether they're successful or not.10.大智若愚。
He knows most who speaks least.11.但愿人长久,千里共婵娟。
We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moon- light,even though miles apart.12.独立自主,自力更生。
To maintain independence and keep the initiative in our hands and rely on our own efforts.13.独木不成林。
食品谚语英语翻译导读:本文是关于食品谚语英语翻译,如果觉得很不错,欢迎点评和分享!1、食五谷杂粮,保身体强壮。
Eat five grains to keep your body strong.2、扶了油瓶倒了醋。
Hold the bottle and pour the vinegar.3、吃要有所节制,饮需适可而止。
Eat moderately and drink moderately.4、会吃千顿香,不会吃一顿伤。
Can eat a thousand tons of fragrance, will not eat a wound.5、人要自安,少吃夜餐。
People should be safe and eat less dinner.6、少吃荤,多吃素,健康又幸福。
Eat less meat, eat more vegetarian, healthy and happy.7、三餐不合理,健康远离你。
Three meals are unreasonable and health is far away from you.8、若想长寿安,须减夜来餐。
If you want to live a long life, you have to cut back on dinner.9、朝食三片姜,胜喝人参汤。
Three pieces of ginger are better than ginseng soup.10、笼小蒸不下大馒头。
Steamed buns can't be steamed in small cages.11、饭后喝汤,越长越胖。
The longer you drink soup after meals, the fatter you get.12、赶走猴儿净了山,拔了萝卜地皮宽。
The monkeys cleared the mountain and pulled out the radish.13、饭前应宜先喝汤,胜似健身良药方。
经典谚语英文翻译导读:本文是关于经典谚语英文翻译,如果觉得很不错,欢迎点评和分享!1、饭前一碗汤,气死好药方。
A bowl of soup before dinner is a good prescription for breathlessness.2、出汗不迎风,走路不凹胸。
Sweat is not windward, walk is not concave chest.3、一年之计在于春,一日之计在于晨。
A year's plan is spring, and a day's plan is morning.4、饱吃萝卜饿吃葱,不饱不饿吃花生。
Eat carrots and onions hungrily, but not peanuts hungrily.5、馋人家里没饭吃,懒人家里没柴烧。
There is no food in a glutton's house and no firewood in a lazy one.6、弟兄不和邻里欺,将相不和邻国欺。
If a brother does not deceive his neighbour, he will not deceive his neighbour.7、八十不可留餐,九十不可留宿。
Eighty can't stay for meals, ninety can't stay for sleeping.8、好狗不咬鸡,好汉不打妻。
A good dog does not bite a chicken, a good man does not beat his wife.9、寸草铡三刀,料少也长膘。
Three knives in an inch of grass and hairpin can grow fat with less material.10、你敬人一尺,人敬你一丈。
You respect people one foot, people respect you one foot.11、千补万补,不如饭补。
中英翻译谚语总结(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如语文知识、练习题、试卷大全、教案教学、课件大全、知识扩展、阅读答案、课文内容、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays for everyone, such as Chinese knowledge, practice questions, exam papers, lesson plans, courseware, knowledge expansion, reading answers, text content, composition, and other sample essays. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!中英翻译谚语总结高考临近,以下是一些中英对照谚语35句,希望对大家有所帮助!1.Actions speak louder than words.行动胜于言辞。
1. 人山人海:在诗词用语(po eticexpre ssion)里,老外也有使用:“a (t he) s ea of face s”,颇有咱的“人山人海”的味道。
例如:Looki ng ou t upo n the seaof fa ces,Mr. A deli vered a to uchin g spe ech.(望着一片人山人海的听众,A先生发表一篇动人的演说。
)Stan dingat hi s pod ium,Presi dentClint on sa w a s ea of face s wav ing a t him.(克林顿总统站在讲台上看到人山人海的人群挥手向他致意。
)。
可见,说话者通常要在台上或高处,才有“人海”的感觉。
因此,可以说:“I sawa sea of f acesfromthe t op of thebuild ing.”但在平地的人群中,就不说:“I saw thesea o f fac es.”也不说:“T hereis asea o f fac es.”只说:“Isaw a larg e cro wd of peop le.”2、家家有本难念的经:有人译成:“Every fami ly co oking- po t has abl ack s pot.”(意思是:每个家庭的锅子都有黑色的污点。
)这样说法,老外恐怕不能充分了解。
不过老外最常的说法是:“M any f amili es ha ve sk eleto ns in theclose t.(许多家庭的衣柜里都有骨骸,骨骸就是指家丑。
)”;或者说:“Eve ry fa milyhas i ts ow n sou rce o f sha me.(每个家庭都有自己的丑事)”;说白些,就是:“Ever y fam ily h as it s own prob lem.”3、天下无不散的宴席:有人直译为:“Th ere a re no feas ts in theworld whic h donot b reakup at last.”老外听后,也许很难体会其中意义。
英语中与中国谚语相当的表达英语中与中国谚语相当的表达中国有很多谚语说的'很棒,言简意赅,其实在英语中也有很多表达,跟这些谚语有异曲同工之处。
下面我们就来看几句英汉相当的谚语,学习一下吧。
1.World is but a little place, after all.天涯原咫尺,到处可逢君。
Explanation: It is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.当一个人在一个地方非常意外地碰到熟人的时候就可以用这句话,看下面的例子:Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.2. When in Rome, do as the Romans do.入乡随俗Explanation: Conform to the manners and customs of those amongst whom you live.Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.3. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.失之东隅,收之桑榆Explanation: A rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.Example: He may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.4.What are the odds so long as you are happy.知足者常乐Explanation: What does anything else matter if a person is happy.Example: You complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What's the odd so long as you're happy.5.Entertain an angel unawares.有眼不识泰山Explanation: To receive a great personage as a guest without knowing his merits.Example: In the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise.6.Every dog has his day.是人皆有出头日Explanation: Fortune comes to each in turn.Example: They say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.7.Every potter praises his own pot.王婆卖瓜,自卖自夸Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family membersExample: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.举了这么例子,大家也来试着翻译几个谚语吧hit the nail on the headhave an iron hand in a velvet glovegreat minds think alikegood wine needs no bushGive him enough rope and he will hang himself.Evil does not always come to injure.A fool may give a wise man counsel.。
英语趣味谚语大全与解释一个不注意,谚语就从人们口中说出!谚语因为常用才会被人熟记!或是关于气象,或是关于智慧!下面是小编给大家带来的谚语大全,欢迎大家阅读参考,我们一起来看看吧!英语趣味谚语大全与解释(1)A fool at forty is a fool indeed.孔子云:四十而不惑。
又云:年四十而见恶焉,其终也已。
(The person who at the age of forty still evokes the dislikes of others is a hopeless case.) 西谚谈的也是这个意思,只不过换了一种说法:到了四十岁还不懂得生活的人,就真的是一个愚人。
正如另一句西谚所说,Life begins at forty. 由此看来,四十岁是不惑之年,是一个人领悟生活真谛的开始,在这一点上,无论是东方抑或是西方,都有着共鸣。
e.g. John never lived up to the expectations of his family. Twenty years after college, he has accomplished nothing. Which reminds us of the proverb, A fool at forty is a fool indeed!(2)Old habits die hard.这句谚语说的是一个习惯问题。
人们很难克服自身的惯性,总是喜欢走老路,或按照旧习惯去思考和行事,不管这种习惯是好还是坏。
这虽是人之常情,有时不免使人偏执,带来不利影响。
如果要找出一个相应的中文成语来匹配的话,那就是“江山易改,本性难移。
” 当然,中文这个成语里有些许贬义,但英文这句话本身的使用却不受褒贬的限制,有时还可能有自嘲的意思。
e. g.A: Why, I have told Joe millions of times that he should leave his dirty shoes outside, but it seems he is just turning a deaf ear to my advice!B : Come on, calm down. Old habits die hard, you know.(3)Bad news travels fast.正所谓“好事不出门 , 坏事传千里。
常用小吃词汇欧阳家百(2021.03.07)中式早點:烧饼Clay oven rolls 油条Fried bread stick 韭菜盒Fried leek dumplings 水饺Boiled dumplings 蒸饺Steamed dumplings 馒头Steamed buns割包Steamed sandwich 饭团Rice and vegetable roll 蛋饼Egg cakes 皮蛋100-year egg 咸鸭蛋Salted duck egg豆浆Soybean milk饭类:稀饭Rice porridge 白饭Plain white rice 油饭Glutinous oil rice 糯米饭Glutinous rice 卤肉饭Braised pork rice 蛋炒饭Fried rice with egg 地瓜粥Sweet potato congee面类:馄饨面Wonton & noodles 刀削面Sliced noodles 麻辣面Spicy hot noodles 麻酱面Sesame paste noodles 鴨肉面Duck with noodles 鱔魚面 Eel noodles乌龙面Seafood noodles 榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles 牡蛎细面Oyster thin noodles 板条Flat noodles 米粉Rice noodles炒米粉Fried rice noodles 冬粉Green bean noodle汤类:鱼丸汤Fish ball soup 貢丸汤Meat ball soup 蛋花汤Egg & vegetable soup 蛤蜊汤Clams soup 牡蛎汤Oyster soup 紫菜汤Seaweed soup 酸辣汤Sweet & sour soup 馄饨汤Wonton soup 猪肠汤Pork intestine soup 肉羹汤Pork thick soup 鱿鱼汤Squid soup 花枝羹Squid thick soup甜点:爱玉Vegetarian gelatin 糖葫芦Tomatoes on sticks 长寿桃Longevity Peaches 芝麻球Glutinous rice sesame balls 麻花Hemp flowers 双胞胎Horse hooves冰类:绵绵冰Mein mein ice 麦角冰Oatmeal ice 地瓜冰Sweet potato ice紅豆牛奶冰Red bean with milk ice 八宝冰Eight treasures ice 豆花Tofu pudding果汁:甘蔗汁Sugar cane juice 酸梅汁Plum juice 杨桃汁Star fruit juice 青草茶Herb juice点心:牡蛎煎Oyster omelet 臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu) 油豆腐Oily bean curd 麻辣豆腐Spicy hot bean curd 虾片Prawn cracker 虾球Shrimp balls 春卷Spring rolls 蛋卷Chicken rolls 碗糕 Salty rice pudding 豆干Dried tofu 筒仔米糕Rice tube pudding 红豆糕Red bean cake 绿豆糕Bean paste cake 糯米糕 Glutinous rice cakes 萝卜糕Fried white radish patty 芋头糕Taro cake 肉圆Taiwanese Meatballs 水晶饺Pyramid dumplings 肉丸Rice-meat dumplings其他:当归鸭Angelica duck 槟榔Betel nut 火锅Hot pot 水果:pineapple 凤梨 watermelon 西瓜 papaya 木瓜 betelnut 槟榔 chestnut 栗子coconut 椰子ponkan 碰柑tangerine 橘子mandarin orange 橘sugar-cane 甘蔗muskmelon 香瓜shaddock 文旦 juice peach 水蜜桃 pear 梨子 peach 桃子 carambola 杨桃cherry 樱桃persimmon 柿子 apple 苹果 mango 芒果 fig 无花果 water caltrop 菱角almond 杏仁plum 李子honey-dew melon 哈密瓜loquat 枇杷olive 橄榄rambutan 红毛丹durian 榴梿strawberry 草莓 grape 葡萄 grapefruit 葡萄柚 lichee 荔枝 longan 龙眼wax-apple 莲雾guava 番石榴banana 香蕉熟菜与调味品:string bean 四季豆 pea豌豆 green soy bean 毛豆 soybean sprout黄豆芽mung bean sprout 绿豆芽bean sprout 豆芽kale 甘蓝菜cabbage 包心菜; 大白菜 broccoli 花椰菜 mater convolvulus 空心菜dried lily flower 金针菜 mustard leaf 芥菜 celery 芹菜 tarragon 蒿菜beetroot, beet 甜菜agar-agar 紫菜lettuce 生菜spinach 菠菜leek 韭菜caraway 香菜hair-like seaweed 发菜preserved szechuan pickle 榨菜salted vegetable 雪里红lettuce 莴苣asparagus 芦荟bamboo shoot竹笋dried bamboo shoot 笋干chives 韭黄ternip白萝卜carrot 胡萝卜water chestnut 荸荠ficus tikaua 地瓜long crooked squash 菜瓜loofah 丝瓜pumpkin 南瓜bitter gourd苦瓜cucumber 黄瓜white gourd 冬瓜gherkin 小黄瓜yam 山芋taro 芋头beancurd sheets 百叶champignon 香菇 button mushroom 草菇 needle mushroom 金针菇agaricus 蘑菇dried mushroom 冬菇tomato 番茄eggplant 茄子potato, spud 马铃薯 lotus root 莲藕 agaric 木耳 white fungus 百木耳ginger 生姜garlic 大蒜garlic bulb 蒜头 green onion 葱 onion 洋葱 scallion, leek 青葱 wheat gluten 面筋miso 味噌seasoning 调味品caviar 鱼子酱 barbeque sauce 沙茶酱 tomato ketchup, tomato sauce 番茄酱mustard 芥茉salt 盐sugar 糖monosodium glutamate , gourmet powder 味精vinegar 醋sweet 甜sour 酸bitter 苦 lard 猪油 peanut oil 花生油 soy sauce 酱油 green pepper 青椒paprika 红椒star anise 八角 cinnamon 肉挂 curry 咖喱 maltose 麦芽糖 jerky 牛肉干dried beef slices 牛肉片dried pork slices 猪肉片confection 糖果 glace fruit 蜜饯 marmalade 果酱 dried persimmon 柿饼candied melon 冬瓜糖 red jujube 红枣 black date 黑枣 glace date 蜜枣 dried longan 桂圆干raisin 葡萄干 chewing gum 口香糖 nougat 牛乳糖 mint 薄荷糖 drop 水果糖marshmallow 棉花糖caramel 牛奶糖peanut brittle 花生糖castor sugar 细砂白糖granulated sugar 砂糖sugar candy 冰糖 butter biscuit 奶酥 rice cake 年糕 moon cake 月饼green bean cake 绿豆糕popcorn 爆米花chocolate 巧克力marrons glaces 糖炒栗子牛排与酒:breakfast 早餐 lunch 午餐 brunch 早午餐 supper 晚餐 late snack 宵夜dinner 正餐ham and egg 火腿肠 buttered toast 奶油土司 French toast法国土司muffin 松饼 cheese cake 酪饼white bread 白面包 brown bread 黑面包French roll 小型法式面包appetizer 开胃菜green salad蔬菜沙拉 onion soup 洋葱汤 potage法国浓汤corn soup 玉米浓汤minestrone 蔬菜面条汤ox tail soup 牛尾汤 fried chicken 炸鸡roast chicken 烤鸡steak 牛排T-bone steak 丁骨牛排filet steak 菲力牛排sirloin steak 沙朗牛排club steak 小牛排well done 全熟medium 五分熟rare三分熟beer 啤酒draft beer 生啤酒stout beer 黑啤酒canned beer罐装啤酒red wine 红葡萄酒gin 琴酒brandy 白兰地whisky 威士忌vodka伏特加on the rocks 酒加冰块rum兰酒champagne 香槟其他小吃:meat 肉 beef 牛肉 pork 猪肉 chicken 鸡肉 mutton 羊肉 bread 面包steamed bread 馒头rice noodles 米粉 fried rice noodles 河粉 steamed vermicelli roll 肠粉macaroni 通心粉bean thread 冬粉 bean curd with odor 臭豆腐 flour-rice noodle 面粉noodles 面条instinct noodles速食面 vegetable 蔬菜 crust 面包皮 sandwich 三明治toast 土司 hamburger 汉堡cake 蛋糕spring roll春卷 pancake煎饼fried dumpling煎贴rice glue ball元宵glue pudding 汤圆millet congee 小米粥cereal 麦片粥steamed dumpling 蒸饺滑ravioli 馄饨餐具:coffee pot 咖啡壶coffee cup咖啡杯 paper towel 纸巾 napkin 餐巾table cloth 桌布tea -pot 茶壶 tea set 茶具 tea tray 茶盘 caddy 茶罐dish 碟 plate 盘 saucer 小碟子 rice bowl 饭碗 chopsticks 筷子 soup spoon 汤匙knife 餐刀cup 杯子glass 玻璃杯mug 马克杯picnic lunch 便当fruit plate 水果盘toothpick 牙签中餐:bear's paw 熊掌* of deer 鹿脯beche-de-mer; sea cucumber 海参sea sturgeon 海鳝 salted jelly fish 海蜇皮kelp,seaweed 海带 abalone 鲍鱼shark fin鱼翅scallops干贝lobster龙虾 bird's nest 燕窝 roast suckling pig 考乳猪pig's knuckle 猪脚boiled salted duck 盐水鸭preserved meat 腊肉 barbecued pork 叉烧 sausage 香肠 fried pork flakes 肉松 BAR-B-Q 烤肉meat diet 荤菜vegetables 素菜meat broth 肉羹local dish 地方菜Cantonese cuisine 广东菜set meal 客饭curry rice 咖喱饭fried rice 炒饭plain rice 白饭crispy rice 锅巴gruel, soft rice , porridge 粥—noodles with gravy 打卤面plain noodle 阳春面casserole 砂锅chafing dish,fire pot火锅meat bun肉包子shao-mai烧麦preserved bean curd 腐乳bean curd豆腐fermented blank bean 豆豉pickled cucumbers 酱瓜preserved egg 皮蛋salted duck egg 咸鸭蛋dried turnip 萝卜干西餐与日本料理:menu 菜单French cuisine法国菜today's special 今日特餐chef's special 主厨特餐buffet 自助餐fast food 快餐specialty 招牌菜continental cuisine 欧式西餐 aperitif 饭前酒 dim sum 点心French fires炸薯条baked potato烘马铃薯mashed potatoes马铃薯泥omelette 简蛋卷 pudding 布丁 pastries 甜点 pickled vegetables 泡菜kimchi 韩国泡菜 crab meat 蟹肉 prawn 明虾 conch 海螺 escargots 田螺braised beef 炖牛肉bacon 熏肉poached egg 荷包蛋sunny side up 煎一面荷包蛋over 煎两面荷包蛋fried egg 煎蛋over easy 煎半熟蛋over hard 煎全熟蛋scramble eggs 炒蛋boiled egg 煮蛋 stone fire pot 石头火锅 sashi 日本竹筷 sake 日本米酒miso shiru 味噌汤 roast meat 铁板烤肉 sashimi 生鱼片 butter 奶油冷饮:beverages饮料soya-bean milk 豆浆syrup of plum 酸梅汤tomato juice番茄汁orange juice 橘子汁coconut milk 椰子汁asparagus juice 芦荟汁 grapefruit juice 葡萄柚汁 vegetable juice 蔬菜汁ginger ale 姜汁sarsaparilla 沙士soft drink 汽水coco-cola (coke) 可口可乐tea leaves 茶叶black tea 红茶jasmine tea 茉莉(香片)tea bag 茶包 lemon tea 柠檬茶 white goup tea 冬瓜茶honey 蜂蜜 chlorella 绿藻 soda water 苏打水 artificial color 人工色素ice water 冰水mineral water 矿泉水distilled water 蒸馏水long-life milk 保久奶condensed milk 炼乳;炼奶cocoa可可coffee mate奶精coffee咖啡iced coffee冰咖啡white coffee牛奶咖black coffee纯咖啡ovaltine 阿华田欧阳索引创编 2021.02.02 chlorella yakult 养乐多 essence of chicken 鸡精 ice-cream cone 甜筒sundae 圣代;新地ice-cream 雪糕soft ice-cream 窗淇淋vanilla ice-cream 香草冰淇淋 ice candy 冰棒 milk-shake 奶昔 straw 吸管欧阳索引创编 2021.02.02。
有关食物的英语谚语导读:本文是关于有关食物的英语谚语,如果觉得很不错,欢迎点评和分享!1、一把蔬菜一把豆,一个鸡蛋加点肉。
A handful of vegetables, a handful of beans, an egg and some meat.2、一天吃个枣,容颜不易老。
Eating a date a day makes you look old.3、若要饭菜吃得香,细品慢咽嚼成浆。
If you want your meal to be delicious, chew it slowly and chew it into pulp.4、多吃咸盐,少活十年。
Eat more salt and live less ten years.5、人愿长寿安,要减夜来餐。
People want to live a long life and have dinner at night.6、民以食为天,食以味为先。
People take food as their heaven, and food takes taste as its first.7、学习要深钻细研,吃饭要细嚼慢咽。
We should study deeply and eat slowly.8、三天不吃青,两眼冒金星。
Do not eat green for three days, with Venus in both eyes.9、胡椒不大辣人心。
Pepper is not very popular.10、饮食讲科学,金秋好生活。
Diet is scientific and golden autumn is a good life.11、少食多餐,益寿延年。
Eat less and eat more. Live longer.12、早餐天天有,晚上减一口。
Breakfast is available every day. Take a sip at night.13、要想身体好,早餐要吃饱。
俚语和谚语是英语学习中的一大绊脚石。我们不明白这些俗语的含义,是因为我们和英语国家的文化背景不同。如果能在汉语中为这些俗语找到对应的说法,问题就解决了。我们向你介绍一些英汉合璧的俚语和谚语,帮助你的英语学习更上一层楼。 1.After meat, mustard; after death, doctor . 雨后送伞
Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of fter death, the doctor.
2. After praising the wine they sell us vinegar. 挂羊头卖狗肉
Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
3. All is over but the shouting. 大势已去
Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting. 4. All lay load on the willing horse. 人善被人欺,马善被人骑
Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
Examples: the trouble is you‘re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
5.anger and haste hinder good counsel. 小不忍则乱大谋
Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry. Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
6. As poor as a church mouse 一贫如洗
Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon. Example: he has a large family, and is poor as a church mouse. Note: a church is one of the few buildings that contain no food. 7. A word spoken is past recalling. 一言既出,驷马难追
Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo. Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
下面的谚语不难理解了吧? NOW, TRY YOUR HAND ON THE FOLLOWING: Love is blind. beauty is a matter of individual taste and judgement. This is often used of a person whose judgement is affected by love or infatuation.
Better to die in glory than live in dishonor. if one has the choice between living in shame and degradation and dying in glory, it is better to die.
Birds of a feather flock together. people who are alike often become friend or are together: if you are often with certain people, you may be their friends or like them.
Blood, toil, tears and sweat. said of a person bending oneself to a task and exerting all efforts in the performance of one duty.
Calamity is man true touchstone. the most telling test of a man ability and worth comes when he has to face great difficulties. Clean conscience laughs at false accusation. a person who knows he has done no wrong is morally stronger than those who falsely accuse him are.
Cry over spilt milk. to cry or complain about something that has already happened.
1. World is but a little place, after all. 天涯原咫尺,到处可逢君
Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he
would never have expected to do so. Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
2. When in Rome, do as the Romans do. 入乡随俗
Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
3. What you lose on the swings you get back on the roundabouts. 失之东隅,收之桑榆
Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
4. What are the odds so long as you are happy. 知足者常乐
Explanation: what does anything else matter if a person is happy. Example: you complain so much, but you have a good family, parents,