2008技巧心得:英汉互译中的谚语巧合(1)
- 格式:pdf
- 大小:64.10 KB
- 文档页数:2
2008技巧心得:英汉互译中的谚语巧合(1)
1.Aftermeat,mustard;afterdeath,doctor. 雨后送伞Explanation:thisdescribesasituationwhereassistanceorcomfortisgiven whenitistoolate. Example:justasIhadcancelledmyapplicationtogoabroad,Ihada promiseofmoneyformyfare.Itwasacaseofafterdeath,thedoctor. Afterpraisingthewinetheysellusvinegar. 挂羊头卖狗肉Explanation:tooffertogiveorsellsomethingthatisinferiortowhatyou claimittobe. Example:thatfellowcompletelymisledusaboutwhathewascapableof
doing.Afterpraisingthewine,hesoldusvinegar. Allisoverbuttheshouting. 大势已去Explanation:finallydecidedorwon;broughttotheend;notabletobe changed. Example:afterBill’stouchdown,thegameisalloverbutshouting. Alllayloadonthewillinghorse. 人善被人欺,马善被人骑Explanation:awillinghorseissomeonewhoisalwaysdoingthingsfor
others.Veryoftentheimplicationisthatothersimposeonhim.
Examples:thetroubleisyou’retoogood-naturedandpeopletakeadvantage
ofit.alllayloadonthewillinghorse.Youwillhavetolearntorefuse peoplewhoasktoomuch. angerandhastehindergoodcounsel. 小不忍则乱大谋Explanation:onecannotactwiselywhenoneisangryorinahurry.
Example:youshouldcalmdownbeforeyoudecidethenextmove.Angerand hastehindergoodcounsel. 6.Aspoorasachurchmouse 一贫如洗Explanation:tobeexceedinglypoor,havingbarelytoliveupon.
Example:hehasalargefamily,andispoorasachurchmouse.
Note:achurchisoneofthefewbuildingsthatcontainnofood.