外贸英语之托收
- 格式:ppt
- 大小:193.50 KB
- 文档页数:23


外贸常用英语
一、 常用名词
舱位申请单/托运单(Booking Note/Form/Sheet)
装货单(Shipping Order, S/O,也称作配载通知,订舱确认单Booking Confirmation)
提货单(Delivery Order, D/O)
一般原产地证明(Certificate of Origin, C/O)
普惠制原产地证明(Generalized System of Preferences Certificate of Origin Form A,又称G.S.P证书,Form A证书)
报关(Customs clearance) 报关单(Customs declaration)、
外贸合同、销售确认书(Sales Confirmation)、采购确认书(Purchased Confirmation)
形式发票(Proforma Invoice)、商业发票(Commercial Invoice )、海关发票(Customs invoice)、
装箱单(Packing List)、重量单(Weight List)
提单(Bill Of Lading)、空运提单(Air Way Bill, AWB)、海运提单(Ocean Bill of Lading)
信用证(Letter Of Credit)
银行保函(Letter of Guarantee, L/G)
汇票(Draft)、本票(Promissory Note)、支票(Cheque, Check)
受益人证明(Beneficiary,s Certificate)
船公司证明(Shipping company’s certificate )
保险单((Insurance)Policy)、保险凭证(Insurance Certificate)
海运险:平安险(FPA)、水渍险(WPA)、一切险(All Risks)
A.A.R = against all risks 担保全险,一切险
A.B.No. = Accepted Bill Number 进口到单编号
A/C = Account 账号
AC. = Acceptance 承兑
acc = acceptance,accepted 承兑,承诺
a/c.A/C = account 帐,帐户
ackmt = acknowledgement 承认,收条[/color]
a/d = after date 出票后限期付款(票据)
ad.advt. = advertisement 广告
adv. = advice 通知(书)
ad val. = Ad valorem(according to value) 从价税
A.F.B. = Air Freight Bill 航空提单
Agt. = Agent 代理商
AI = first class 一级
AM = Amendment 修改书
A.M.T. = Air Mail Transfer 信汇
Amt. = Amount 额,金额
A.N. = arrival notice 到货通知
A.P. = account payable 应付账款
A/P = Authority to Purchase 委托购买
a.p. = additional premiun 附加保险费
A.R. = Account Receivable 应收款
Art. = Article 条款,项
A/S = account sales 销货清单
a/s = after sight 见票后限期付款
asstd. = Assorted 各色俱备的
att,.attn. = attention 注意
av.,a/v = average 平均,海损
a/v = a vista (at sight) 见票即付
(D)
DD/A =documents against acceptance, 承兑后交付单
1 第六章 跟单托收
在国际贸易中,托收(Collection)是较为常用的支付方式。在托收业务中,由于结算工具的传递方向与资金的流动方向相反,故托收属于逆汇。本章首先简要介绍托收的基本概念及托收的种类,第二节和第三节专门对在托收业务中运用最为广泛的跟单托收进行详细解释,从而使读者对跟单托收实务中经常涉及的问题有一个较为深入的认识,最后通过对《托收统一规则》(URC522)逐条的详细解释,使读者熟知有关托收的国际惯例。
第一节 托收概述
一、托收的定义
托收(Collection),是债权人(出口商)出具汇票及/或商业单据委托银行通过它的分行或代理行向债务人(进口商)代为收款的一种结算方式。
《托收统一规则》(国际商会第522号出版物)第2条对托收所作的定义是:“‘托收’意指银行按照收到的指示,处理单据,其目的为:1、取得付款及/或承兑,或者2、凭付款及/或承兑交出单据,或者3、以其他条款和条件交出单据。”
上述定义中的“以其他条款和条件”通常指的是:“以交来本票/信托收据/承诺书/保函等”。“单据”意指金融单据及/或商业单据。金融单据意指汇票、本票、支票,或其他用于获得付款或款项的类似凭证。商业单据是指发票、运输单据、权利单据,或其他类似单据,或除金融单据以外的任何其他单据。
二、托收的种类
托收主要包括光票托收、跟单托收和直接托收,其中在实际业务中应用最为广泛的是跟单托收。
(一)光票托收
按是否随附商业单据的不同,托收可分为光票托收和跟单托收。
URC522将单据分为两类,即:(1)金融单据:指汇票、本票、支票或其他用于取得付款的类似凭证。(2)商业单据:指发票、运输单据、物权凭证或其他类似单据,或除金融单据之外的任何其他单据。
光票托收(Clean Collection),是指不附有商业单据的金融单据的托收。例如,为向买方收取货款尾数、代垫费用、样品费等小额支付,卖方仅向买方开立索款汇票凭以委托银行收取上述款项,而不附带任何商业单据,该项托收即为光票托收。另外,在不能或不便提供商业单据的交易中,如服务及软件、技术转
外贸银行手续费英语表达
外贸交易中,涉及到银行手续费的情况是比较常见的。下面是一些常见的银行手续费在英文中的表达方式:
1. 银行手续费:Bank Charges
2. 电汇手续费:Wire Transfer Fees
3. 汇款手续费:Remittance Fees
4. 跨境转账手续费:Cross-border Transfer Fees
5. 提现手续费:Withdrawal Fees
6. 账户维护手续费:Account Maintenance Fees
7. 跨境汇款手续费:Cross Border Transfer Fees
8. 国际汇款手续费:International Wire Transfer Fees
9. 支票手续费:Check Fees
10. 托收手续费:Collection Fees
以上是一些常见的银行手续费英文表达方式,当然在实际交易中可能还有其他的费用和表达方式,具体需要根据交易的实际情况来确定。
在制作外贸PI(Proforma Invoice)时,银行手续费可能需要特别注明,以便让客户了解这一额外的费用。可以在PI的备注或说明部分添加英文表达的银行手续费,例如:“Bank Charges: USD50 (subject to change without notice)”。这样可以让客户明确了解除了货物或服务的费用之外,还需要支付额外的银行手续费。
需要注意的是,银行手续费的具体金额和收费标准可能因银行、国家或地区、交易金额等因素而有所不同。因此,在制作外贸PI时,建议与合作的银行或金融机构确认具体的收费标准和金额,以确保交易的顺利进行。同时,与客户沟通时也需明确告知可能的额外费用,避免产生不必要的误解或纠纷。