过故人庄原文及翻译
- 格式:doc
- 大小:156.50 KB
- 文档页数:94
过故人庄完整版译文原文:故人具鸡黍,邀我至田家。
绿树村边合,青山郭外斜。
开轩面场圃,把酒话桑麻。
待到重阳日,还来就菊花。
译文:老朋友准备丰盛的饭菜,邀请我到他田舍做客。
翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜。
推开窗户面对谷场菜园,共饮美酒,闲谈农务。
等到九九重阳节到来时,我还要来这里观赏菊花。
赏析:《过故人庄》是唐代诗人孟浩然的一首佳作。
诗歌内容描绘了作者被邀请到一位老朋友的乡村田舍做客,在那里享受到了田园生活的宁静和温馨。
诗歌的开头,“故人具鸡黍,邀我至田家”,表现出老朋友之间的亲密关系和真挚友谊。
鸡黍是农家待客的丰盛饭食,这个细节描写出了田园生活的朴素和自然。
作者被邀请到朋友的田舍,感受到了乡村生活的宁静和舒适。
“绿树村边合,青山郭外斜”两句,描绘了村庄周围的自然环境。
绿树丛生,青山斜卧,构成了一幅优美的山水画卷。
这样的环境让人感到心情舒畅,自然和谐。
“开轩面场圃,把酒话桑麻”两句,描写了作者在朋友家的活动。
他推开窗户,面对着谷场和菜园,端起酒杯和朋友闲谈农事。
这里的“桑麻”泛指庄稼,反映出作者对田园生活的热爱和对农业劳动的尊重。
最后,“待到重阳日,还来就菊花”两句,表达了作者对朋友的深厚感情和对田园生活的留恋。
他期待着九九重阳节的到来,再次来到这里观赏菊花。
菊花是田园生活中的常见花卉,也是诗人常用的意象之一,象征着高洁和坚强。
这里的“还来就菊花”,既是一种情感的表达,也体现了作者对田园生活的向往和追求。
整首诗表现了作者对田园生活的热爱和对朋友之间的真挚友谊的珍视。
它以朴素的语言、自然的描写和真挚的情感,深深地打动了读者。
通过对故人庄的描写和对乡村生活的体验,作者表现了他对田园生活的向往和留恋,也表达了他对友情的珍视和怀念。
这种情感在诗歌中得到了充分的体现和升华,使整首诗充满了温暖和感动。
友情诗:孟浩然《过故人庄》原文翻译及赏析没有人能说清楚,友情到底是一种什么东西?那它到底是什么东西呢?你只有付出关爱,付出真诚才能得到的东西;它既是一种感情,也是一种收获。
下面是无忧考网为大家带来的:友情诗:孟浩然《过故人庄》原文翻译及赏析,欢迎大家阅读。
过故人庄唐代:孟浩然故人具鸡黍,邀我至田家。
绿树村边合,青山郭外斜。
开轩面场圃,把酒话桑麻。
待到重阳日,还来就菊花。
译文老朋友预备丰盛的饭菜,邀请我到他好客的农家。
翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。
推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。
等到九九重阳节到来时,再请君来这里观赏菊花。
注释过:拜访。
故人庄:老朋友的田庄。
庄,田庄。
具:准备,置办。
鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。
黍(shǔ):黄米,古代认为是上等的粮食。
邀:邀请。
至:到。
合:环绕。
郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。
这里指村庄的外墙。
斜(xiá):倾斜。
因古诗需与上一句押韵,所以应读xiá。
开:打开,开启。
轩:窗户。
面:面对。
场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。
把酒:端着酒具,指饮酒。
把:拿起。
端起。
话桑麻:闲谈农事。
桑麻:桑树和麻。
这里泛指庄稼。
重阳日:指夏历的九月初九。
古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。
还(huán):返,来。
就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。
就,靠近,指去做某事。
创作背景这首诗是作者孟浩然隐居鹿门山时,对上姓田的朋家做客这件事的描写。
作者心旷神怡,赞叹着美丽的田园风光,创作出这首诗。
赏析这是一首田园诗,描写农家恬静闲适的生活情景,也写老朋友的情谊。
通过写田园生活的风光,写出作者对这种生活的向往。
全文十分押韵。
诗由“邀”到“至”到“望”又到“约”一径写去,自然流畅。
语言朴实无华,意境清新隽永。
作者以亲切省净的语言,如话家常的形式,写了从往访到告别的过程。
其写田园景物清新恬静,写朋友情谊真挚深厚,写田家生活简朴亲切。
过故人庄古诗翻译及赏析《过故人庄》的翻译老友备好了黄米饭和烧鸡,邀我做客到他朴实的田家。
村子外边是一圈绿树环抱,郊外是苍翠的小山包平斜。
推开窗户迎面是田地场圃,把酒对饮闲聊着耕作桑麻。
等到九月重阳节的那一天,再一次来品尝菊花酒好啦!《过故人庄》是唐代诗人孟浩然创作的一首五言律诗,写的是诗人应邀到一位农村老朋友家做客的经过。
在淳朴自然的田园风光之中,主客举杯饮酒,闲谈家常,充满了乐趣,抒发了诗人和朋友之间真挚的友情。
诗人6.jpg《过故人庄》的原文故人具鸡黍,邀我至田家。
绿树村边合,青山郭外斜。
开轩面场圃,把酒话桑麻。
待到重阳日,还来就菊花。
《过故人庄》的注释1、过:拜访。
2、故人庄:老朋友的田庄。
庄,田庄。
3、具:准备,置办。
4、鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。
5、黍(shǔ):黄米,古代认为是上等的粮食。
6、邀:邀请。
7、至:到。
8、合:环绕。
9、郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。
这里指村庄的外墙。
10、斜(xiá):倾斜。
因古诗需与上一句押韵,所以应读xiá。
11、开:打开,开启。
12、轩:窗户。
13、面:面对。
14、场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。
15、把酒:端着酒具,指饮酒。
把:拿起。
端起。
话桑麻:闲谈农事。
桑麻:桑树和麻。
这里泛指庄稼。
16、重阳日:指夏历的九月初九。
古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。
17、还(huán):返,来。
18、就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。
就,靠近,指去做某事。
《过故人庄》的创作背景这首诗是作者孟浩然隐居鹿门山时,对上姓田的朋友家做客这件事的描写。
作者心旷神怡,赞叹着美丽的田园风光,创作出这首诗。
诗人4.jpg《过故人庄》的赏析这是一首田园诗,描写农家恬静闲适的生活情景,也写老朋友的情谊。
通过写田园生活的风光,写出作者对这种生活的向往。
全文十分押韵。
诗由“邀”到“至”到“望”又到“约”一径写去,自然流畅。
故人庄居杳,尘网劳牵曳。
尽日无人到,独花自绕阶。
壶酒复琴书,狂歌遥相答。
林园自可留,何必待明月。
译文:
故人的庄居之地已经遥远,尘世间的纷扰让我疲惫不堪。
整日无人造访,只有那独自盛开的花朵围绕着台阶。
我携带着美酒、琴书,尽情地高歌,远处传来故人的回应。
在这林园之中自可安度余生,何必还要等待那明月的到来。
文言文翻译:
昔之故人,其居已远矣。
尘世纷扰,使我疲于奔命。
终日无人至,独有花朵绕阶自赏。
携壶酒、琴书,纵情歌吟,遥闻故人响应。
园林之中,足以安居乐业,何必待明月之至,方始为乐?
昔者,吾之故人,其所居之地已远矣。
尘世之扰攘,使我疲于奔命。
终日无人至,唯有独花绕阶自赏。
吾携壶酒、琴书,畅饮高歌,遥闻故人应声。
园林之中,足以安居乐业,何必待明月之至,方为乐哉?
昔日故人,其庄居已遥。
尘网劳心,令我疲惫。
终日无人至,独有花朵绕阶自赏。
携酒琴书,畅饮狂歌,遥应故人。
园林之中,足以自得。
何必待明月,方为欢?
往日故友,其居已远。
尘世纷扰,令我劳神。
终日无人至,独有花朵绕阶自赏。
携酒琴书,狂歌畅饮,遥闻故人响应。
园林之中,足以自乐。
何必待明月,方为欢?。
园庄古诗的注释和译文原文:《过故人庄》故人具鸡黍,邀我至田家。
绿树村边合,青山郭外斜。
开轩面场圃,把酒话桑麻。
待到重阳日,还来就菊花。
一、衍生注释:“故人具鸡黍”中“具”是准备的意思,“鸡黍”指农家待客的丰盛饭食。
“绿树村边合”的“合”指环绕。
“把酒话桑麻”里“桑麻”泛指农事。
二、赏析:这首诗描绘了一幅优美宁静的田园风光图。
朋友准备了丰盛的饭菜邀请诗人去做客,村子被绿树环绕,青山在城郭外倾斜。
诗人开窗面对着谷场菜园,和朋友一边喝酒一边谈论农事,氛围轻松愉快。
最后诗人还约定重阳节再来赏菊,表现出对田园生活的喜爱和对朋友的深厚情谊。
整首诗语言质朴自然,意境清新,让人仿佛身临其境。
三、作者介绍:孟浩然,唐代著名的山水田园诗人。
他一生未曾入仕,大多在山水田园间游历,其诗作多描绘自然景色和田园生活,风格清新淡雅,富有韵味。
四、运用片段:“五一”假期,我回到了老家。
那真是“绿树村边合,青山郭外斜”,村头的老槐树依然枝繁叶茂,村后的小山也还是那么郁郁葱葱。
乡亲们热情地招呼着我,就像孟浩然诗中的故人一样,让我感受到了浓浓的乡情。
难道这不是我们心中最温暖的港湾吗?原文:《归园田居·其一》少无适俗韵,性本爱丘山。
误落尘网中,一去三十年。
羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。
开荒南野际,守拙归园田。
方宅十余亩,草屋八九间。
榆柳荫后檐,桃李罗堂前。
暧暧远人村,依依墟里烟。
狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。
户庭无尘杂,虚室有余闲。
久在樊笼里,复得返自然。
一、衍生注释:“适俗韵”指适应世俗的气质。
“尘网”比喻官场的束缚。
“守拙”指保持自己的愚拙,不随波逐流。
二、赏析:这首诗生动地描绘了诗人辞官归隐后的生活和感受。
开头表明自己天性喜爱自然,却误入官场多年。
接着用“羁鸟”“池鱼”比喻自己对自由的渴望。
描写田园生活时,展现了房屋、树木、村落、炊烟等景象,充满了宁静与祥和。
最后感慨长久被困在樊笼,如今终于回归自然。
诗中表达了诗人对官场的厌倦和对田园生活的热爱与向往。
《过故人庄》古诗故人具鸡黍,邀我至田家。
绿树村边合,青山郭外斜。
开轩面场圃,把酒话桑麻。
待到重阳日,还来就菊花。
《过故人庄》译文及注释译文老朋友准备好了鸡和黄米饭,邀请我到他的农舍做客。
翠绿的树木环绕着小村子,村子城墙外面青山连绵不断。
打开窗子面对着谷场和菜园,我们举杯欢饮,谈论着今年庄稼的长势。
等到九月初九重阳节的那一天,我还要再来和你一起喝菊花酒,一起观赏菊花的美丽。
注释(1)过故人庄:选自《孟襄阳集》。
过:造访。
故人庄:老朋友的田庄。
(2)过:拜访,探访,看望。
故人庄,老朋友的田庄。
(3)具:准备,置办。
(4)鸡黍:指烧鸡和黄米饭。
黍(shǔ):黄米饭。
(5)邀:邀请。
(6)至:到。
(7)合:环绕。
(8)郭:古代城外修筑的一种外墙(9)斜:[xiá]倾斜。
因古需与上一句押韵,所以,应读xiá(10)开:打开,开启。
(11)轩:指有带窗户的长廊或小屋。
(12)面:面对。
(13)场圃:场:打谷场;圃:菜园。
(14)把酒:拿起酒杯。
把:拿起。
(15)话:闲聊,谈论。
(16)桑麻:这里泛指庄稼。
(17)重阳日:阴历的九月九重阳节。
(18)还(huán):回到原处或恢复原状;返。
(19)就菊花:指欣赏菊花与饮酒。
就:靠近、赴、来。
这里指欣赏的意思。
菊花:既指菊花又指菊花酒。
指孟浩然的隐逸之情。
《过故人庄》鉴赏这首是作者孟浩然隐居鹿门山时,上朋友家做客的表现。
这是一首田园诗,描写农家恬静闲适的生活情景,也写老朋友的情谊。
通过写田园生活的风光,写出作者对这种生活的向往。
全文十分押韵。
诗由“邀”到“至”到“望”又到“约”一径写去,自然流畅。
语言朴实无华,意境清新隽永。
作者以亲切省净的语言,如话家常的形式,写了从往访到告别的过程。
其写田园景物清新恬静,写朋友情谊真挚深厚,写田家生活简朴亲切。
全诗描绘了美丽的山村风光和平静的田园生活,用语平谈无奇,叙事自然流畅,没有渲染的雕琢的痕迹,然而感情真挚,诗意醇厚,有“清水出芙蓉,天然去雕饰”的美学情趣,从而成为自唐代以来田园诗中的佳作。
孟浩然《过故人庄》原文、译文、赏析过故人庄孟浩然故人具鸡黍,邀我至田家。
绿树村边合,青山郭外斜。
开轩面场圃,把酒话桑麻。
待到重阳日,还来就菊花。
注释:(1)过:过访,访问。
庄:村庄。
(2)具:备办。
黍:黄米饭。
鸡黍:指丰盛的饭菜。
《论语·微子》:丈人“止子”路宿,杀鸡为黍而食之。
(3)田家:种田人家,这里指老朋友的农庄。
(4)合:指绿树四围合拢起来。
(5)郭:城郭,指外城。
(6)轩:这里指窗户。
面:对着。
场:禾场。
圃:菜园。
(7)把酒:端着酒杯。
这里是饮酒的意思。
话桑麻:指闲谈农家生活。
陶渊明《归园田居》:“相见无杂言,但道桑麻长。
”(8)重阳日:即重阳节。
古人以为阳数,九月九日被称为重阳节。
(9)还来:再来。
就菊花;意思是再来赏菊饮酒吧。
古代有重阳赏菊的风俗。
译文:老友准备了鸡肴黍米饭,请我到园田农家作闲谈。
绿树把村子轻轻地环抱,青山在城外远远地倾斜。
开窗面对着晒场和菜园,对酒把话谈蚕桑和棉麻。
待到那一天九月重阳日,还要到此来共同赏菊花。
赏析一:这音诗是作者隐居鹿门山时到一位山村友人家作客所写。
一、二句从应邀写起,“故人”说明不是第一次做客。
三、四句是描写山村风光的名句,绿树环绕,青山横斜,犹如一幅清淡的水墨画。
五、六句写山村生活情趣。
面对场院菜圃,把酒谈论庄稼,亲切自然,富有生活气息。
结尾两句以重阳节还来相聚写出友情之深,言有尽而意无穷。
全诗描绘了美丽的山村风光和平静的田园生活,语言朴实清新,意境鲜明,富有浓厚的生活气息,从而成为自唐代以来田园诗中的佳作。
故人具鸡黍,邀我至田家.绿树村边合,青山郭外斜.开轩面场圃,把酒话桑麻.待到重阳日,还来就菊花.全诗清空如话,既不用典,也不生涩,读起来令人想到纯朴,自然而又真挚,一种古道热肠的友情跃然诗上,传诵不衰.这首诗为什么能具有这样的艺术感染力呢仔细想来,是因为诗人以喜悦的感情,写出了一个和平生活,美丽恬静的农村情景,既无名山胜水,也无异草奇花,有的是一片场圃,一片桑麻和具有淳朴感情的农家朋友.当诗人被邀到农家做客的时候,于是\'故人具鸡黍,邀我至田家\'的朴素语言展开了饶有古风的场景.鸡黍是农民款客最诚意的表现,通过鸡黍的具体描写,就令人浮起了田家的形象.田家的环境,是绿树绕村,青山远衬,故人把酒叙旧,面对着窗外的场圃,娓娓谈着桑麻的农事,充满了喜悦的情绪.主人的款待出自真诚,不仅以这次欢叙为难得,更约定客人来年重阳佳节再来做客,到那时篱菊已开,又另有一番赏心的情趣了.孟浩然擅长于自然描写,与王维齐名.从《过故人庄》可以看到作者以清峭的情怀,感受到农村大自然的陶醉,承受到友情的温暖,因而能以朴质的语言抒发出美好的篇章,所描写的环境,令人想到陶渊明的《桃花源记》和《归去来辞》中的一些情节,但又各有特色,各有天地,而非艺术上的重复.《过故人庄》能传诵下来,艺术上是具有纯朴的特点,语言上具有清新口语化的风格,大有\'清水出芙蓉,天然去雕饰\'之致.由此看来,好诗能去掉陈词滥调,写得自然,不涂饰,不堆砌,正如谢写出\'余霞散成绮,澄江静如练\'一样,于平淡之中见出功力.赏析二:这是诗人一首很有名的田园诗。
唐代诗人孟浩然《过故人庄》古诗及诗意《过故人庄》(唐)孟浩然故人具鸡黍,邀我至田家。
绿树村边合,青山郭外斜。
开轩面场圃,把酒话桑麻。
待到重阳日,还来就菊花。
诗意:老朋友准备丰盛的饭菜,邀请我到他田舍做客。
翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜。
推开窗户面对谷场菜园,共饮美酒,闲谈农务。
等到九九重阳节到来时,我还要来这里观赏菊花。
资料拓展【注释】1.过:拜访。
故人庄:老朋友的田庄。
庄,田庄。
2.具:准备,置办。
鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。
3.黍(shǔ):黄米,古代认为是上等的粮食。
4.邀:邀请。
5.至:到。
6.合:环绕。
7.郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。
这里指村庄的外墙。
8.斜(xié):倾斜。
另有古音念xiá。
9.开:打开,开启。
10.轩:窗户。
11.面:面对。
12..场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。
13..把酒:端着酒具,指饮酒。
把:拿起。
端起。
14.话桑麻:闲谈农事。
15.桑麻:桑树和麻。
这里泛指庄稼。
16.重阳日:指夏历的九月初九。
古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。
17.还(huán):返,来。
18.就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。
就,靠近,指去做某事。
【赏析】《过故人庄》是唐代诗人孟浩然创作的一首五言律诗,写的是诗人应邀到一位农村老朋友家做客的经过。
在淳朴自然的田园风光之中,主客举杯饮酒,闲谈家常,充满了乐趣,抒发了诗人和朋友之间真挚的友情。
这首诗初看似乎平淡如水,细细品味就像是一幅画着田园风光的中国画,将景、事、情完美地结合在一起,具有强烈的艺术感染力。
【作者简介】孟浩然(689~740),唐代诗人。
本名浩,字浩然。
襄州襄阳人,世称孟襄阳。
因他未曾入仕,又被称为孟山人。
早年有志用世,在仕途困顿、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,以隐士终身。
曾隐居鹿门山,生了六子。
诗与王维并称“王孟”。
其诗清淡,长于写景,多反映山水田园和隐逸、行旅等内容,绝大部分为五言短篇,在艺术上有独特的造诣。
古诗《过故人庄》【唐】孟浩然翻译及读后感《过故人庄》是唐代文学家孟浩然的一首诗,描写了诗人在过故人庄时的感慨和情怀。
以下是该诗的原文、翻译以及对诗的读后感:原文:故人具鸡黍,邀我至田家。
绿竹入墙巷,依然绕篱斜。
短篱掩柴扉,青杏小夹道。
松醪长杏酒,相与枕藉乡。
言入室,穿林过屋。
金鸭西流,桂楫南归。
且夜发归声,红楼隔雨余。
翻译:故人备了鸡和黍米,请我到田园家中。
绿竹丛生在墙巷,依旧环绕在篱笆旁。
短矮的篱笆掩着柴木的门扉,青杏在小巷间夹道生长。
松树榨的清酒,长杏树下品尝,我们共枕藉在故乡。
言语进入屋内,穿越林木和房屋。
金色的船向西漂流,香艳的桂舟向南归。
此刻夜幕降临,送别的话音飘荡,红楼遥隔雨余。
读后感:孟浩然的《过故人庄》通过描绘故人庄园的自然景色和生活氛围,表达了对故人和故乡的深深怀念之情。
整首诗通过简练的语言,勾画出了一个宁静而温馨的农村画面。
诗中以具体的描写展示了故人庄园的各个细节,如绿竹、篱笆、矮篱、青杏、松醪、长杏酒等,这些细节描写既增加了画面的具体感,又为读者呈现出一幅宁静而宜人的乡村图景。
通过诗中的描写,读者仿佛可以感受到故人庄园的清新和宁静。
诗人通过“言入室,穿林过屋”等表达方式,将自己置身于诗中,透过自己的眼睛和感受,将故人庄园的景色呈现给读者。
而“金鸭西流,桂楫南归”一句,则增添了别致和浪漫的意味,使整首诗充满了诗意和遐想。
最后两句“且夜发归声,红楼隔雨余”,将诗情带入夜幕降临的场景,通过雨中隔着的红楼,表达了一种别离之情。
整首诗通过细腻的描写,抒发了诗人对故人、故乡的深深思念之情,让读者在感受到田园风光的同时,也陷入了对故乡的眷恋之情。
孟浩然过故人庄古诗的原文、翻译译文、注释解释及简短赏析《过故人庄》古诗由唐代诗人孟浩然所著,以下精心整理了《过故人庄》的原文、翻译译文、注释解释、作者简介及简短赏析,供大家参考学习。
【原文】过故人庄唐·孟浩然故人具鸡黍,邀我至田家。
绿树村边合,青山郭外斜。
开轩面场圃,把酒话桑麻。
待到重阳日,还来就菊花。
【翻译译文】老朋友预备丰盛的饭菜,要请我到他好客的农家。
翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。
推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。
等到九九重阳节到来时,再请君来这里观赏菊花。
【词语注释解释】1.过:拜访。
2.故人庄:老朋友的田庄。
庄,田庄。
3.具:准备,置办。
4.鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。
黍(shǔ):黄米饭,古代认为是上等的粮食。
5.邀:邀请。
6.至:到。
7.合:环绕。
8.郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。
这里指村庄的外墙。
斜(xiá):倾斜。
因古诗需与上一句押韵,所以应读xiá。
9.开:打开,开启。
10.轩:窗户。
11.面:面对。
12.场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。
13.把酒:端着酒具,指饮酒。
把:拿起。
端起。
14.话桑麻:闲谈农事。
15.桑麻:桑树和麻。
这里泛指庄稼。
16.重阳日:指夏历的九月初九。
古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。
17.还(huán):返,来。
18.就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。
19.就:靠近,指去做某事。
【作者简介】孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。
本名不详(一说名浩),襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。
浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。
年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,曾隐居鹿门山,著诗二百余首。
孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。
【创作背景】这首诗是作者隐居鹿门山时,对被友人邀请去田舍做客的描写。
孟浩然《过故人庄》原文|译文|赏析《过故人庄》是唐代诗人孟浩然创作的一首诗,写的是作者应邀到一位农村老朋友家做客的经过,抒发了作者和朋友之间真挚的友情。
这下面就和儿童网小编一起来欣赏这首唐诗吧。
《过故人庄》原文唐代:孟浩然故人具鸡黍,邀我至田家。
绿树村边合,青山郭外斜。
开轩面场圃,把酒话桑麻。
待到重阳日,还来就菊花。
译文及注释译文老朋友预备丰盛的饭菜,邀请我到他好客的农家。
翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。
推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。
等到九九重阳节到来时,再请君来这里观赏菊花。
注释⑴过:拜访。
故人庄:老朋友的田庄。
庄,田庄。
⑵具:准备,置办。
鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。
黍(shǔ):黄米,古代认为是上等的粮食。
⑶邀:邀请。
至:到。
⑷合:环绕。
⑸郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。
这里指村庄的外墙。
斜(xiá):倾斜。
因古诗需与上一句押韵,所以应读xiá。
⑹开:打开,开启。
轩:窗户。
面:面对。
场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。
⑺把酒:端着酒具,指饮酒。
把:拿起。
端起。
话桑麻:闲谈农事。
桑麻:桑树和麻。
这里泛指庄稼。
⑻重阳日:指夏历的九月初九。
古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。
⑼还(huán):返,来。
就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。
就,靠近,指去做某事。
赏析这是一首田园诗,描写农家恬静闲适的生活情景,也写老朋友的情谊。
通过写田园生活的风光,写出作者对这种生活的向往。
全文十分押韵。
诗由“邀”到“至”到“望”又到“约”一径写去,自然流畅。
语言朴实无华,意境清新隽永。
作者以亲切省净的语言,如话家常的形式,写了从往访到告别的过程。
其写田园景物清新恬静,写朋友情谊真挚深厚,写田家生活简朴亲切。
全诗描绘了美丽的山村风光和平静的田园生活,用语平淡无奇,叙事自然流畅,没有渲染的雕琢的痕迹,然而感情真挚,诗意醇厚,有“清水出芙蓉,天然去雕饰”的美学情趣,从而成为自唐代以来田园诗中的佳作。
《过故人庄》孟浩然唐诗注释翻译赏析作品简介:《过故人庄》是唐代诗人孟浩然创作的一首五律,写的是诗人应邀到一位农村老朋友家做客的经过。
在淳朴自然的田园风光之中,主客举杯饮酒,闲谈家常,充满了乐趣,抒发了诗人和朋友之间真挚的友情。
这首诗初看似乎平淡如水,细细品味就像是一幅画着田园风光的中国画,将景、事、情完美地结合在一起,具有强烈的艺术感染力。
作品原文:过故人庄⑴故人具鸡黍⑵,邀我至田家⑶。
绿树村边合⑷,青山郭外斜⑸。
开轩面场圃⑹,把酒话桑麻⑺。
待到重阳日⑻,还来就菊花⑼。
词句注释:⑴过:拜访。
故人庄:老朋友的田庄。
庄,田庄。
⑵具:准备,置办。
鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。
黍(shǔ):黄米,古代认为是上等的粮食。
⑶邀:邀请。
至:到。
⑷合:环绕。
⑸郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。
这里指村庄的外墙。
斜(xiá):倾斜。
因古诗需与上一句押韵,所以应读xiá。
⑹开:打开,开启。
轩:窗户。
面:面对。
场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。
⑺把酒:端着酒具,指饮酒。
把:拿起。
端起。
话桑麻:闲谈农事。
桑麻:桑树和麻。
这里泛指庄稼。
⑻重阳日:指夏历的九月初九。
古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。
⑼还(huán):返,来。
就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。
就,靠近,指去做某事。
白话译文:老朋友预备丰盛的饭菜,要请我到他好客的农家。
翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。
推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。
等到九九重阳节到来时,再请君来这里观赏菊花。
创作背景:这首诗是作者孟浩然隐居鹿门山时,对上姓田的朋家做客这件事的描写。
作者心旷神怡,赞叹着美丽的田园风光,创作出这首诗。
作品鉴赏:这是一首田园诗,描写农家恬静闲适的生活情景,也写老朋友的情谊。
通过写田园生活的风光,写出作者对这种生活的向往。
全文十分押韵。
诗由“邀”到“至”到“望”又到“约”一径写去,自然流畅。
过故人庄孟浩然古诗田园诗:孟浩然《过故人庄》原文翻译及赏析(精选7篇)在现实生活或工作学习中,大家都对那些朗朗上口的古诗很是熟悉吧,古诗是古代中国诗歌的泛称,在时间上指1840年鸦片战争以前中国的诗歌作品。
古诗的类型多样,你所见过的古诗是什么样的呢?旧书不厌百回读,熟读精思子自知,以下是细致的小编午夜为大伙儿分享的田园诗:孟浩然《过故人庄》原文翻译及赏析(精选7篇),欢迎参考,希望能够帮助到大家。
扩展阅读:孟浩然和王维的小故事篇一王维与孟浩然都是唐代知名的诗人,但王维官运亨通,直作到尚书右丞,相当于副部长,而孟浩然却终生仕途不通,被称为“布衣诗人”。
造成孟浩然官运不通的重要原因,乃是王维嫉才妒能,抑制了他的仕进之路。
孟浩然是湖北襄阳人,青年时讲节义,隐居在鹿门山,一心作诗,当他40岁出山时,已是名满天下,开始游历京师,希望在仕途上谋得发展。
当时,王维的诗名也很响,又作着尚书右丞的*,孟浩然便去拜访他,希望得到他的引荐。
但是,他却找错了对象,王维嫉妒他的才能,生怕皇帝一见孟浩然会疏远自己,因此,虽表面上大捧孟浩然,实际上都抑制他的仕进之路。
有一次,孟浩然正在王维处谈诗论道,唐玄宗李隆基忽然来了,王维以孟浩然是布衣不能面圣,于是令孟躲在床底下。
当时唐玄宗尚未为杨贵妃所迷,正励精图治,与王维谈了一些政治事务之后,看到桌上有诗笺,便随手拿起来看。
这诗正是孟浩然所写的《岁暮归南山》,诗云:北阙休上书,南山归赦庐;不才明主弃,多病故人疏;白发催人老,青阳逼岁除;永怀愁不寐,松月夜窗虚。
唐玄宗看了“不才明主弃”这一句不大高兴,悻悻然对王维说:“这人岂有此理,他自己不来找我,怎么可以说我弃他呢!”据说,王维听到这话后,并不替孟浩然辩解,更谈不上替孟引见了。
在床底下躲着的孟浩然,此时的心情是可以想见的。
如果王维在这个时候利用机会替他的朋友吹嘘一下,孟浩然平步青云的可能性相当大,然而王维却不肯为,于是,孟浩然自知找错了人,自己与仕途无缘了。
【导语】⽥园诗,古代汉族诗歌之⼀。
源于南北朝的谢灵运和晋代陶渊明,以唐代王维、孟浩然为代表。
这类诗以描写⾃然风光、农村景物以及安逸恬淡的隐居⽣活见长。
诗境隽永优美,风格恬静淡雅,语⾔清丽洗练,多⽤⽩描⼿法。
下⾯是为⼤家带来的:⽥园诗:孟浩然《过故⼈庄》原⽂翻译及赏析,欢迎⼤家阅读。
过故⼈庄唐代:孟浩然故⼈具鸡⿉,邀我⾄⽥家。
绿树村边合,青⼭郭外斜。
开轩⾯场圃,把酒话桑⿇。
待到重阳⽇,还来就菊花。
译⽂⽼朋友预备丰盛的饭菜,邀请我到他好客的农家。
翠绿的树林围绕着村落,苍青的⼭峦在城外横卧。
推开窗户⾯对⾕场菜园,⼿举酒杯闲谈庄稼情况。
等到九九重阳节到来时,再请君来这⾥观赏菊花。
注释过:拜访。
故⼈庄:⽼朋友的⽥庄。
庄,⽥庄。
具:准备,置办。
鸡⿉:指农家待客的丰盛饭⾷(字⾯指鸡和黄⽶饭)。
⿉(shǔ):黄⽶,古代认为是上等的粮⾷。
邀:邀请。
⾄:到。
合:环绕。
郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。
这⾥指村庄的外墙。
斜(xiá):倾斜。
因古诗需与上⼀句押韵,所以应读xiá。
开:打开,开启。
轩:窗户。
⾯:⾯对。
场圃:场,打⾕场、稻场;圃,菜园。
把酒:端着酒具,指饮酒。
把:拿起。
端起。
话桑⿇:闲谈农事。
桑⿇:桑树和⿇。
这⾥泛指庄稼。
重阳⽇:指夏历的九⽉初九。
古⼈在这⼀天有登⾼、饮菊花酒的习俗。
还(huán):返,来。
就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。
就,靠近,指去做某事。
创作背景 这⾸诗是作者孟浩然隐居⿅门⼭时,对上姓⽥的朋家做客这件事的描写。
作者⼼旷神怡,赞叹着美丽的⽥园风光,创作出这⾸诗。
赏析 这是⼀⾸⽥园诗,描写农家恬静闲适的⽣活情景,也写⽼朋友的情谊。
通过写⽥园⽣活的风光,写出作者对这种⽣活的向往。
全⽂⼗分押韵。
诗由“邀”到“⾄”到“望”⼜到“约”⼀径写去,⾃然流畅。
语⾔朴实⽆华,意境清新隽永。
作者以亲切省净的语⾔,如话家常的形式,写了从往访到告别的过程。
其写⽥园景物清新恬静,写朋友情谊真挚深厚,写⽥家⽣活简朴亲切。
过故人庄原文及翻译《庄子·天地》原文及翻译《庄子·天地》原文及翻译原文:子贡南游于楚,反于晋,过汉阴,见一丈人方将为圃畦,凿隧而入井,抱瓮而出灌,滑滑然用力甚多而见功寡子贡曰:“有械于此,一日浸百畦,用力甚寡而见功多,夫子不欲乎?”为圃者仰而视之曰:“奈何?”曰:“凿木为机,后重前轻,挈水若抽,数如泆汤,其名为槔”为圃者忿然作色而笑曰:“吾闻之吾师,有机械者必有机事,有机事者必有机心机心存于胸中则纯白不备纯白不备,则神生不定;神生不定者,道之所不载也吾非不知,羞而不为也”子贡瞒然惭,俯而不对有间,为圃者曰:“子奚为者邪?曰:“孔丘之徒也”为圃者曰:“子非夫博学以拟圣,於于以盖众,独弦哀歌以卖名声于天下者乎?汝方将忘汝神气,堕汝形骸,而庶几乎!汝身之不能治,而何暇治天下乎!子往矣,无乏吾事”子贡卑陬失色,顼顼然不自得,行三十里而后愈其弟子曰:“向之人何为者邪?夫子何故见之变容失色,终日不自反邪?”曰:“始吾以为夫子为天下一人耳,不知复有夫人也吾闻之夫子:事求可功求成用力少见功多者圣人之道今徒不然执道者德全,德全者形全,形全者神全神全者,圣人之道也托生与民并行而不知其所之,汒乎淳备哉!功利机巧必忘夫人之心若夫人者,非其志不之,非其心不为虽以天下誉之,得其所谓,謷然不顾;以天下非之,失其所谓,傥然不受天下之非誉,无益损焉,是谓全德之人哉!我之谓风波之民”反于鲁,以告孔子孔子曰:“彼假修浑沌氏之术者也识其一,不知其二;治其内,而不治其外夫明白太素,无为复朴,体性抱神,以游世俗之间者,汝将固惊邪?且浑沌氏之术,予与汝何足以识之哉!”选自《庄子·天地》译文:子贡到南边的楚国游历,返回晋国,经过汉水的南沿,见一老丈正在菜园里整地开畦,打了一条地道直通到井中,抱着水瓮浇水灌地,吃力地来来往往,用力甚多而功效甚少子贡见了说:“如今有一种机械,每天可以浇灌上百个菜畦,用力很少而功效颇多,老先生你不想试试吗?”种菜的老人抬起头来看着子贡说:“应该怎么做呢?”子贡说:“用木料加工成机械,后面重而前面轻,提水就像从井中抽水似的,快速犹如沸腾的水向外溢出一样,它的名字就叫做桔槔”种菜的老人面起怒色讥笑着说:“我从我的老师那里听到这样的话,有了机械之类的东西必定会出现机巧之类的事,有了机巧之类的事必定会出现机变之类的心思机变的心思存留在胸中,那么不曾受到世俗沾染的纯洁空明的心境就不完整齐备;纯洁空明的心境不完备,那么精神就不会专一安定;精神不能专一安定的人,大道也就不会充实他的心田我不是不知道你所说的办法,只不过感到羞辱而不愿那样做呀”子贡满面羞愧,低下头去不能作答隔了一会儿,种菜的老人说:“你是干什么的呀?”子贡说:“我是孔丘的学生”种菜的老人说:“你不就是那具有广博学识并处处仿效圣人,以矜夸来超群出众,自唱自和哀叹世事之歌以周游天下卖弄名声的人吗?你要抛弃你的精神和志气,废置你的身形体骸,恐怕就可以逐步接近于道了吧!你自身都不善于修养和调理,哪里还有闲暇去治理天下呢!你走吧,不要在这里耽误我的事情!”子贡大感惭愧神色顿改,怅然若失而不能自持,走出三十里外方才逐步恢复常态子贡的弟子问道:“先前碰到的那个人是干什么的呀?先生为什么见到他面容大变顿然失色,一整天都不能恢复常态呢?”子贡说:“起初我总以为天下圣人就只有我的老师孔丘一人罢了,不知道还会有刚才碰上的那样的人我从我的老师那里听说到,办事要寻求可行,功业要寻求成就用的力气要少,获得的功效要多,这就是圣人之道如今却竟然不是这样持守大道的人德行才完备,德行完备的人形体才健全,形体健全的人精神才饱满精神饱满方才是圣人之道这样的人他们寄托形骸于世间,悠游自在而不知所往,淳和真朴,功利机巧必定不会放在他们这种人的心上像那样的人,不同于自己的心志不会去追求,不符合自己的思想不会去做即使让天下人都称誉他,称誉的言词合乎他的德行,他也孤高而不顾;即使让天下人都非议他,非议使其名声丧失,他也无动于衷不予理睬天下人的非议和赞誉,对于他们既无增益又无损害,这就叫做德行完备的人啊!我只能称作心神不定为世俗尘垢所沾染的人”子贡回到鲁国,把路上遇到的情况告诉给孔子孔子说:“那是借着灌溉菜地研讨和实践浑沌氏主张的人,持守内心的纯一,心神不外分;修养内心,而不求治外在那明澈白静到如此素洁,清虚无为回返原始的朴质,体悟真性持守精神,优游自得地生活在世俗之中的人,你怎么会不感到惊异呢?况且浑沌氏的主张和修养方法,我和你又怎么能够了解呢?”庄子原文翻译知北游一知北游于玄水之上,登隐弅之丘,而适遭无为谓焉知谓无为谓曰:“予欲有问乎若:何思何虑则知道?何处何服则安道?何从何道则得道?”三问而无为谓不答也,非不答,不知答也知不得问,反于白水之南,登狐阕之上,而睹狂屈焉知以之言也问乎狂屈狂屈曰:“唉!予知之,将语若中欲言而忘其所欲言”知不得问,反于帝宫,见黄帝而问焉黄帝曰:“无思无虑始知道,无处无服始安道,无从无道始得道”知问黄帝曰:“我与若知之,彼与彼不知也,其孰是邪?”黄帝曰:“彼无为谓真是也,狂屈似之;我与汝终不近也夫知者不言,言者不知,故圣人行不言之教道不可致,德不可至仁可为也,义可亏也,礼相伪也故曰:“失道而后德,失德而后仁,失仁而后义,失义而后礼礼者,道之华而乱之首也’故曰:“为道者日损,损之又损之以至于无为,无为而不无为也’今已为物也,欲复归根,不亦难乎!其易也,其唯大人乎!“生也死之徒,死也生之始,孰知其纪!人之生,气之聚也;聚则为生,散则为死若死生为徒,吾又何患!故万物一也,是其所美者为神奇,其所恶者为臭腐;臭腐复化为神奇,神奇复化为臭腐故曰:“通天下一气耳’圣人故贵一”知谓黄帝曰:“吾问无为谓,无为谓不应我,非不我应,不知应我也吾问狂屈,狂屈中欲告我而不我告,非不我告,中欲告而忘之也今予问乎若,若知之,奚故不近?”黄帝曰:“彼其真是也,以其不知也;此其似之也,以其忘之也;予与若终不近也,以其知之也”狂屈闻之,以黄帝为知言二天地有大美而不言,四时有明法而不议,万物有成理而不说圣人者,原天地之美而达万物之理,是故至人无为,大圣不作,观于天地之谓也今彼神明至精,与彼百化,物已死生方圆,莫知其根也,扁然而万物自古以固存六合为巨,未离其内;秋豪为小,待之成体天下莫不沈浮,终身不故;阴阳四时运行,各得其序惛然若忘而存,油然不形而神,万物畜而不知此之谓本根,可以观于天矣三啮缺问道乎被衣,被衣曰:“若正汝形,一汝视,天和将至;摄汝知,一汝度,神将来舍德将为汝美,道将为汝居,汝瞳焉如新生之犊而无求其故!”言未卒,啮缺睡寐被衣大说,行歌而去之,曰:“形若槁骸,心若死灰,真其实知,不以故自持媒媒晦晦,无心而不可与谋彼何人哉!”四舜问乎丞曰:“道可得而有乎?”曰:“汝身非汝有也,汝何得有夫道?”舜曰:“吾身非吾有也,孰有之哉?”曰:“是天地之委形也;生非汝有,是天地之委和也;性命非汝有,是天地之委顺也;孙子非汝有,是天地之委蜕也故行不知所往,处不知所持,食不知所味天地之强阳气也,又胡可得而有邪!”五孔子问于老聃曰:“今日晏闲,敢问至道”老聘曰:“汝斋戒,疏瀹而心,澡雪而精神,掊击而知!夫道,惛然难言哉!将为汝言其崖略“夫昭昭生于冥冥,有伦生于无形,精神生于道,形本生于精,而万物以形相生,故九窍者胎生,八窍者卵生其来无迹,其往无崖,无门无房,四达之皇皇也邀于此者,四肢强,思虑恂达,耳目聪明,其用心不劳,其应物无方天不得不高,地不得不广,日月不得不行,万物不得不昌,此其道与!“且夫博之不必知,辩之不必慧,圣人以断之矣若夫益之而不加益,损之而不加损者,圣人之所保也渊渊乎其若海,巍巍乎其终则复始也,运量万物而不匮则君子之道,彼其外与!万物皆往资焉而不匮,此其道与!“中国有人焉,非阴非阳,处于天地之间,直且为人,将反于宗自本观之,生者,暗醷物也虽有寿夭,相去几何?须臾之说也奚足以为尧桀之是非!果瓜有理,人伦虽难,所以相齿圣人遭之而不违,过之而不守调而应之,德也;偶而应之,道也;帝之所兴,王之所起也“人生天地之间,若白驹之过隙,忽然而已注然勃然,莫不出焉;油然醷然,莫不入焉已化而生,又化而死,生物哀之,人类悲之解其天,堕其天,纷乎宛乎,魂魄将往,乃身从之,乃大归乎!不形之形,形之不形,是人之所同知也,非将至之所务也,此众人之所同论也彼至则不论,论则不至明见无值,辩不若默道不可闻,闻不若塞此之谓大得”六东郭子问于庄子曰:“所谓道,恶在乎?”庄子曰:“无所不在”东郭子曰:“期而后可”庄子曰:“在蝼蚁”曰:“何其下邪?”曰:“在狶稗”曰:“何其愈下邪?”曰:“在瓦甓”曰:“何其愈甚邪?”曰:“在屎溺”东郭子不应庄子曰:“夫子之问也,固不及质正获之问于监市履也,每下愈况汝唯莫必,无乎逃物至道若是,大言亦然周遍成三者,异名同实,其指一也“尝相与游乎无何有之宫,同合而论,无所终穷乎!尝相与无为乎!淡而静乎!漠而清乎!调而闲乎!廖已吾志,无往焉而不知其所至去而来而不知其所止,吾已往来焉而不知其所终;彷徨乎冯闳,大知入焉而不知其所穷物物者与物无际,而物有际者,所谓物际者也;不际之际,际之不际者也谓盈虚衰杀,彼为盈虚非盈虚,彼为衰杀非衰杀,彼为本末非本末,彼为积散非积散也”七妸荷甘与神农同学于老龙吉神农隐几阖户昼暝妸荷甘日中妸户而入曰:“老龙死矣!”神农隐几拥杖而起,曝然放杖而笑,曰:“天知予僻陋慢訑,故弃予而死,已矣夫子!无所发予之狂言而死矣夫!”弇吊闻之,曰:“夫体道者,天下之君子所系焉今于道,秋豪之端万分未得处一焉,而犹知藏其狂言而死,又况夫体道者乎!视之无形,听之无声,于人之论者,谓之冥冥,所以论道,而非道也”八于是泰清问乎无穷曰:“子知道乎?”无穷曰:“吾不知”又问乎无为无为曰:“吾知道”曰:“子之知道,亦有数乎?”曰:“有”曰:“其数若何?”无为曰:“吾知道之可以贵,可以贱,可以约,可以散,此吾所以知道之数也”泰清以之言也问乎无始曰:“若是,则无穷之弗知与无为之知,孰是而孰非乎?”无始曰:“不知深矣,知之浅矣;弗知内矣,知之外矣”于是泰清中而叹曰:“弗知乃知乎!知乃不知乎!孰知不知之知?”无始曰:“道不可闻,闻而非也;道不可见,见而非也;道不可言,言而非也知形形之不形乎!道不当名”无始曰:“有问道而应之者,不知道也虽问道者,亦未闻道道无问,问无应无问问之,是问穷也;无应应之,是无内也以无内待问穷,若是者,外不观乎宇宙,内不知乎大初,是以不过乎昆仑,不游乎太虚”九光曜问乎无有曰:“夫子有乎?其无有乎?”光曜不得问,而孰视其状貌,窅然空然,终日视之而不见,听之而不闻,搏之而不得也光曜曰:“至矣!其孰能至此乎!予能有无矣,而未能无无也;及为无有矣,何从至此哉!”十大马之捶钩者,年八十矣,而不失豪芒大马曰:“子巧与?有道与?”曰:“臣有守也臣之年二十而好捶钩,于物无视也,非钩无察也是用之者,假不用者也以长得其用,而况乎无不用者乎!物孰不资焉!”十一冉求问于仲尼曰:“未有天地可知邪?”仲尼曰:“可古犹今也”冉求失问而退,明日复见,曰:“昔者吾问‘未有天地可知乎?’夫子曰:“可古犹今也’昔日吾昭然,今日吾昧然,敢问何谓也?”仲尼曰:“昔之昭然也,神者先受之;今之昧然也,且又为不神者求邪!无古无今,无始无终未有子孙而有子孙,可乎?”冉求未对仲尼曰:“已矣,未应矣!不以生生死,不以死死生死生有待邪?皆有所一体有先天地生者物邪?物物者非物物出不得先物也,犹其有物也犹其有物也,无已圣人之爱人也终无已者,亦乃取于是者也”十二颜渊问乎仲尼曰:“回尝闻诸夫子曰:“无有所将,无有所迎’回敢问其游”仲尼曰:“古之人,外化而内不化,今之人,内化而外不化与物化者,一不化者也安化安不化,安与之相靡,必与之莫多狶韦氏之囿,黄帝之圃,有虞氏之宫,汤武之室君子之人,若儒墨者师,故以是非相也,而况今之人乎?圣人处物不伤物不伤物者,物亦不能伤也唯无所伤者,为能与人相将迎山林与!皋壤与!使我欣欣然而乐与!乐未毕也,哀又继之哀乐之来,吾不能御,其去弗能止悲夫,世人直为物逆旅耳!夫知遇而不知所不遇,知能能而不能所不能无知无能者,固人之所不免也夫务免乎人之所不免者,岂不亦悲哉!至言去言,至为去为齐知之所知,则浅矣”【大意】知,人名北游,往北方游历仍取篇首三字为题本篇写了十一个寓言,都是通过问道来论道这是一篇专门讨论道家的本体论的文章,反复描述了万物的本体“道”是虚无的,是无所不在、庞大无边的,它产生万物亦支配万物由于道是虚无的,因而对道也不能问,不能说,不能见,无言无为才能得道老子以“无”、“有”为道的别名,本篇在“无”之上更提出了“无无”,意即绝对的虚无庄子原文翻译知北游知北游一知北游于玄水之上,登隐弅之丘,而适遭无为谓焉知谓无为谓曰:“予欲有问乎若:何思何虑则知道?何处何服则安道?何从何道则得道?”三问而无为谓不答也,非不答,不知答也知不得问,反于白水之南,登狐阕之上,而睹狂屈焉知以之言也问乎狂屈狂屈曰:“唉!予知之,将语若中欲言而忘其所欲言”知不得问,反于帝宫,见黄帝而问焉黄帝曰:“无思无虑始知道,无处无服始安道,无从无道始得道”知问黄帝曰:“我与若知之,彼与彼不知也,其孰是邪?”黄帝曰:“彼无为谓真是也,狂屈似之;我与汝终不近也夫知者不言,言者不知,故圣人行不言之教道不可致,德不可至仁可为也,义可亏也,礼相伪也故曰:“失道而后德,失德而后仁,失仁而后义,失义而后礼礼者,道之华而乱之首也’故曰:“为道者日损,损之又损之以至于无为,无为而不无为也’今已为物也,欲复归根,不亦难乎!其易也,其唯大人乎!“生也死之徒,死也生之始,孰知其纪!人之生,气之聚也;聚则为生,散则为死若死生为徒,吾又何患!故万物一也,是其所美者为神奇,其所恶者为臭腐;臭腐复化为神奇,神奇复化为臭腐故曰:“通天下一气耳’圣人故贵一”知谓黄帝曰:“吾问无为谓,无为谓不应我,非不我应,不知应我也吾问狂屈,狂屈中欲告我而不我告,非不我告,中欲告而忘之也今予问乎若,若知之,奚故不近?”黄帝曰:“彼其真是也,以其不知也;此其似之也,以其忘之也;予与若终不近也,以其知之也”狂屈闻之,以黄帝为知言二天地有大美而不言,四时有明法而不议,万物有成理而不说圣人者,原天地之美而达万物之理,是故至人无为,大圣不作,观于天地之谓也今彼神明至精,与彼百化,物已死生方圆,莫知其根也,扁然而万物自古以固存六合为巨,未离其内;秋豪为小,待之成体天下莫不沈浮,终身不故;阴阳四时运行,各得其序惛然若忘而存,油然不形而神,万物畜而不知此之谓本根,可以观于天矣三啮缺问道乎被衣,被衣曰:“若正汝形,一汝视,天和将至;摄汝知,一汝度,神将来舍德将为汝美,道将为汝居,汝瞳焉如新生之犊而无求其故!”言未卒,啮缺睡寐被衣大说,行歌而去之,曰:“形若槁骸,心若死灰,真其实知,不以故自持媒媒晦晦,无心而不可与谋彼何人哉!”四舜问乎丞曰:“道可得而有乎?”曰:“汝身非汝有也,汝何得有夫道?”舜曰:“吾身非吾有也,孰有之哉?”曰:“是天地之委形也;生非汝有,是天地之委和也;性命非汝有,是天地之委顺也;孙子非汝有,是天地之委蜕也故行不知所往,处不知所持,食不知所味天地之强阳气也,又胡可得而有邪!”五孔子问于老聃曰:“今日晏闲,敢问至道”老聘曰:“汝斋戒,疏瀹而心,澡雪而精神,掊击而知!夫道,惛然难言哉!将为汝言其崖略“夫昭昭生于冥冥,有伦生于无形,精神生于道,形本生于精,而万物以形相生,故九窍者胎生,八窍者卵生其来无迹,其往无崖,无门无房,四达之皇皇也邀于此者,四肢强,思虑恂达,耳目聪明,其用心不劳,其应物无方天不得不高,地不得不广,日月不得不行,万物不得不昌,此其道与!“且夫博之不必知,辩之不必慧,圣人以断之矣若夫益之而不加益,损之而不加损者,圣人之所保也渊渊乎其若海,巍巍乎其终则复始也,运量万物而不匮则君子之道,彼其外与!万物皆往资焉而不匮,此其道与!“中国有人焉,非阴非阳,处于天地之间,直且为人,将反于宗自本观之,生者,暗醷物也虽有寿夭,相去几何?须臾之说也奚足以为尧桀之是非!果瓜有理,人伦虽难,所以相齿圣人遭之而不违,过之而不守调而应之,德也;偶而应之,道也;帝之所兴,王之所起也“人生天地之间,若白驹之过隙,忽然而已注然勃然,莫不出焉;油然醷然,莫不入焉已化而生,又化而死,生物哀之,人类悲之解其天,堕其天,纷乎宛乎,魂魄将往,乃身从之,乃大归乎!不形之形,形之不形,是人之所同知也,非将至之所务也,此众人之所同论也彼至则不论,论则不至明见无值,辩不若默道不可闻,闻不若塞此之谓大得”六东郭子问于庄子曰:“所谓道,恶在乎?”庄子曰:“无所不在”东郭子曰:“期而后可”庄子曰:“在蝼蚁”曰:“何其下邪?”曰:“在狶稗”曰:“何其愈下邪?”曰:“在瓦甓”曰:“何其愈甚邪?”曰:“在屎溺”东郭子不应庄子曰:“夫子之问也,固不及质正获之问于监市履也,每下愈况汝唯莫必,无乎逃物至道若是,大言亦然周遍成三者,异名同实,其指一也“尝相与游乎无何有之宫,同合而论,无所终穷乎!尝相与无为乎!淡而静乎!漠而清乎!调而闲乎!廖已吾志,无往焉而不知其所至去而来而不知其所止,吾已往来焉而不知其所终;彷徨乎冯闳,大知入焉而不知其所穷物物者与物无际,而物有际者,所谓物际者也;不际之际,际之不际者也谓盈虚衰杀,彼为盈虚非盈虚,彼为衰杀非衰杀,彼为本末非本末,彼为积散非积散也”七妸荷甘与神农同学于老龙吉神农隐几阖户昼暝妸荷甘日中妸户而入曰:“老龙死矣!”神农隐几拥杖而起,曝然放杖而笑,曰:“天知予僻陋慢訑,故弃予而死,已矣夫子!无所发予之狂言而死矣夫!”弇吊闻之,曰:“夫体道者,天下之君子所系焉今于道,秋豪之端万分未得处一焉,而犹知藏其狂言而死,又况夫体道者乎!视之无形,听之无声,于人之论者,谓之冥冥,所以论道,而非道也”八于是泰清问乎无穷曰:“子知道乎?”无穷曰:“吾不知”又问乎无为无为曰:“吾知道”曰:“子之知道,亦有数乎?”曰:“有”曰:“其数若何?”无为曰:“吾知道之可以贵,可以贱,可以约,可以散,此吾所以知道之数也”泰清以之言也问乎无始曰:“若是,则无穷之弗知与无为之知,孰是而孰非乎?”无始曰:“不知深矣,知之浅矣;弗知内矣,知之外矣”于是泰清中而叹曰:“弗知乃知乎!知乃不知乎!孰知不知之知?”无始曰:“道不可闻,闻而非也;道不可见,见而非也;道不可言,言而非也知形形之不形乎!道不当名”无始曰:“有问道而应之者,不知道也虽问道者,亦未闻道道无问,问无应无问问之,是问穷也;无应应之,是无内也以无内待问穷,若是者,外不观乎宇宙,内不知乎大初,是以不过乎昆仑,不游乎太虚”九光曜问乎无有曰:“夫子有乎?其无有乎?”光曜不得问,而孰视其状貌,窅然空然,终日视之而不见,听之而不闻,搏之而不得也光曜曰:“至矣!其孰能至此乎!予能有无矣,而未能无无也;及为无有矣,何从至此哉!”十大马之捶钩者,年八十矣,而不失豪芒大马曰:“子巧与?有道与?”曰:“臣有守也臣之年二十而好捶钩,于物无视也,非钩无察也是用之者,假不用者也以长得其用,而况乎无不用者乎!物孰不资焉!”十一冉求问于仲尼曰:“未有天地可知邪?”仲尼曰:“可古犹今也”冉求失问而退,明日复见,曰:“昔者吾问‘未有天地可知乎?’夫子曰:“可古犹今也’昔日吾昭然,今日吾昧然,敢问何谓也?”仲尼曰:“昔之昭然也,神者先受之;今之昧然也,且又为不神者求邪!无古无今,无始无终未有子孙而有子孙,可乎?”冉求未对仲尼曰:“已矣,未应矣!不以生生死,不以死死生死生有待邪?皆有所一体有先天地生者物邪?物物者非物物出不得先物也,犹其有物也犹其有物也,无已圣人之爱人也终无已者,亦乃取于是者也”十二颜渊问乎仲尼曰:“回尝闻诸夫子曰:“无有所将,无有所迎’回敢问其游”仲尼曰:“古之人,外化而内不化,今之人,内化而外不化与物化者,一不化者也安化安不化,安与之相靡,必与之莫多狶韦氏之囿,黄帝之圃,有虞氏之宫,汤武之室君子之人,若儒墨者师,故以是非相也,而况今之人乎?圣人处物不伤物不伤物者,物亦不能伤也唯无所伤者,为能与人相将迎山林与!皋壤与!使我欣欣然而乐与!乐未毕也,哀又继之哀乐之来,吾不能御,其去弗能止悲夫,世人直为物逆旅耳!夫知遇而不知所不遇,知能能而不能所不能无知无能者,固人之所不免也夫务免乎人之所不免者,岂不亦悲哉!至言去言,至为去为齐知之所知,则浅矣”【大意】知,人名北游,往北方游历仍取篇首三字为题本篇写了十一个寓言,都是通过问道来论道这是一篇专门讨论道家的本体论的文章,反复描述了万物的本体“道”是虚无的,是无所不在、庞大无边的,它产生万物亦支配万物由于道是虚无的,因而对道也不能问,不能说,不能见,无言无为才能得道老子以“无”、“有”为道的别名,本篇在“无”之上更提出了“无无”,意即绝对的虚无庄子故事两则原文及翻译庄子故事两则原文,全文《惠子相梁》惠子相梁,庄子往见之或谓惠子曰:“庄子来,欲代子相”于是惠子恐,搜于国中三日三夜庄子往见之,曰:“南方有鸟,其名为鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵发于南海,而飞于北海,非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮于是鸱得腐鼠,。