部编人教版七年级语文上册第24课穿井得人
- 格式:pdf
- 大小:545.21 KB
- 文档页数:5


部编人教版语文七年级上册第24课《穿井得一人》优质公开课教学设计
一. 教材分析
《穿井得一人》是部编人教版语文七年级上册第24课的一篇课文,主要讲述了一个有关穿井得人的故事。这篇课文既具有趣味性,又富有教育意义,旨在让学生通过学习课文,领悟到善于观察、思考和探究的重要性。
二. 学情分析
七年级的学生已经具备了一定的语文基础,对于文言文的理解和分析能力也有一定的提高。但学生在学习过程中,可能会对文言文中的实词、虚词以及句式结构存在理解上的困难。因此,在教学过程中,需要关注学生的学习需求,针对性地进行引导和帮助。
三. 教学目标
1. 知识与技能:能够理解并背诵课文,掌握文言文中的重点字词和句式结构。
2. 过程与方法:通过自主学习、合作探讨的方式,提高学生分析问题、解决问题的能力。
3. 情感态度与价值观:培养学生善于观察、思考和探究的精神,领悟到真才实学的重要性。
四. 教学重难点
1. 重点:课文内容的理解和背诵,文言文中的重点字词和句式结构。
2. 难点:对课文深层次含义的把握,以及将课文内容运用到实际生活中。
五. 教学方法
采用自主学习、合作探讨、教师引导相结合的方法,让学生在课堂上充分动起来,提高学生的学习兴趣和参与度。
六. 教学准备
1. 课件:制作与课文内容相关的课件,帮助学生更好地理解课文。
2. 参考资料:为学生准备一些与课文相关的参考资料,以便在课堂上进行拓展学习。
七. 教学过程
1. 导入(5分钟) 教师通过提问方式引导学生回顾上一课的内容,为新课的学习做好铺垫。同时,激发学生对本文的兴趣。
2. 呈现(10分钟)
教师播放课件,带领学生朗读课文,让学生对课文内容有一个整体的了解。在此基础上,教师对课文进行翻译和讲解,帮助学生理解文意。
3. 操练(10分钟)
教师设计一些有关课文内容的练习题,让学生在课堂上进行练习。通过练习,巩固学生对课文内容的理解。
《穿井得一人》原文及译文
《穿井得一人》原文及译文
文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。以下是小编收集整理的《穿井得一人》原文及译文,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
《穿井得一人》原文:
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
《穿井得一人》译文:
宋国的一户姓丁的人家,家里没有水井,需要出门打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。”国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:“多得到一个人的'劳力,并不是从井中挖出来一个人啊。”听到这样的传闻,还不如不听。
《穿井得一人》注释:
1、宋:西周及春秋战国时期诸侯国,在今河南商丘一带。
2、而:于是,就。
3、溉汲:打水浇田。
4、溉:浇灌;灌溉。汲:从井里取水。
5、居:停留。
6、于:被。
7、及:待,等到。
8、国人:指居住在国都中的人。
9、道:讲述。
10、闻之于宋君:使宋国的国君知道这件事。闻,知道;听说,这里是“使知道”的意思。
11、对:应答,回答。
12、得一人之使:多得到一个人使唤,指多得到一个人的劳力。
《穿井得一人》启示:
凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相。耳听为虚,眼见为实。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。
《穿井得一人》出处:
本文选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》 。《吕氏春秋》又名《吕览》,是战国末秦相吕不韦组织门客所撰的一部先秦杂家代表著作,共26卷,160篇。收入鄂教版七年级上册语文书中,改名为《穿井得一人》,2016年收入人教社新版语文教科书中(与两篇《伊索寓言》及列子作品《杞人忧天》同属《寓言四则》 )。
《穿井得一人、杞人忧天》习题及答案【部编版七上第24课】
班级: 姓名:
题型:【重点注释默写】【重点句子翻译】【课内简答题】【课外文言文阅读】
一、重点课下注释默写:
《穿井得一人》
3、【溉汲】 【溉】, 【汲】,
4、【及】
5、【国人】
5、【道】
6、【闻之于宋君】
【闻】,
7、【对】
9、【得一人之使】
《杞人忧天》
11、【亡】 13、【晓】
14、【积气】
15、【若】
16、【行止】
17、【奈何】
18、【只使】
19、【中伤】
20、【积块】
21、【四虚】
22、【躇步跐蹈】
23、【舍然】 【舍】,
二、重点句子翻译:
1、宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。
翻译:
2、吾家穿井得一人。
翻译:
3、国人道之,闻之于宋君。 翻译:
【最新版】部编版七年级上册语文第24课
《寓言四则》知识点总结
穿井得一人 《吕氏春秋》
文学常识
《吕氏春秋》,又称《吕览》,先秦杂家代表著作。战国末秦相吕不韦(?—前
235)集合门客共同编写而成。全书二十六卷,分为十二纪、八览、六论,共一
百六十篇。
品 文言文对照翻译 教材原文 参考译文
宋之丁氏,家无井而出溉汲,
常一人居外。及其家穿井,告
人曰: “吾穿井得一人。”有
闻而传之者: “丁氏穿井得一
人。”国人道之, 闻之于宋君。
宋君令人问之于丁 氏,丁氏
对曰:“得一人之使,非得一
人于井中也。”求闻之若此,
不若无闻也。 宋国有一户姓丁的人家,家里没有井,要到外面去打水
浇田, 经常要有一人在外面(专门做这件事)。等到家
里挖了一口井之后,告诉别人说:“我家挖井得到了一个
人。”有人听说了这件事,并传播开来说:“丁家挖井挖
到了一个人。”居住在国都中的人都在讲述这件事,(有
人)向宋国国君报告这件事。宋国国君派人向丁氏询问,
丁氏回答说:“(家里打了井,不必再派人到外面打水)
得到一个人的劳力,并非在井中得到了一个人。”寻到的
消息如此,还不如不知道。
作品主旨
这篇寓言通过写一户姓丁的人家挖井节省了一个劳动力被误传为从井里挖出了
一个人的故事,告诉我们对于传闻,要以审慎的态度进行分析、甄别,不要轻易
相信传闻,也不要轻易传播未经证实的传闻。
记 文言知识
字词梳理
1. 词类活用 动词的使动用法:闻.之于宋君(听到,这里是“使听到”的意思)
2. 古今异义 国人..道之
古义:居住在国都中的人 今义:本国的人 丁氏对.曰
古义:应答,回答 今义:相合;正确;正常 穿.井得一人
古义:挖掘、开凿
今义:把衣服鞋袜等物套在身体上
3. 一词多义 问之于.丁氏(向)
于 非得一人于.井中也(在)
宋之.丁氏(的)
之 国人道之.(代词,代指这件事)
国人道.之(讲述)
道 道.听途说(道路)
杞人忧天 《列子》
文学常识