关于婚姻的英语新闻热词
- 格式:docx
- 大小:23.47 KB
- 文档页数:7
这是结婚的趋势英文The trend of marriage is gradually changing around the world. In the past, marriage was considered a social and cultural obligation, but now people have more freedom to choose whether or when to get married. Here are some trends in marriage:1. Delayed marriage: Many people are getting married at a later age compared to previous generations. This can be attributed to factors such as pursuing higher education, establishing careers, and becoming financially stable before settling down.2. Cohabitation: Living together without getting married, also known as cohabitation, has become more common. Couples may choose to live together as an alternative or a trial before deciding to tie the knot.3. Non-traditional marriages: Non-traditional forms of marriage, such as same-sex marriages, are becoming more accepted and legalized in many countries. This is a significant change from traditional views on marriage, which were centered around heterosexual unions.4. Smaller families: The desire for smaller families has also impacted the trend of marriage. Many couples choose to have fewer children or noneat all, which can influence their decision to get married or delay it.5. Individualism and independence: With increasing emphasis on individualism, people are placing a greater importance on personal growth and self-fulfillment. This can lead to a focus on personal goals and aspirations rather than a rush to get married.6. Technology and online dating: With the rise of technology, online dating has become a popular way to meet potential partners. This has expanded the dating pool and made it easier for people to connect with others who share their values and interests, potentially leading to more compatible and satisfying marriages.Overall, the trend of marriage is evolving towards more individual choice, flexibility, and diverse forms of partnerships.。
英文中关于结婚的各种说法近日“奶茶”刘若英宣布自己的婚讯,一向以气质著称的奶茶终于要穿上婚纱迈向幸福的婚姻殿堂了!关于结婚的说法,英文并不只有marry这一个正统的表达哦!我们今天就一起来看看英文娱乐新闻及其标题,学学英文中关于结婚的各种说法。
1. Get hitched 幸福牵手Jimmy and Jammy get hitched at last.吉米和嘉美终于幸福牵手。
(来历:hitch本意是指车辆后的拖钩,用get hitched表示两个人从此牵在了一起。
)2. Tie the knot 永结同心Emily Blunt is to tie the knot in May.艾米莉•布朗特准备五月与爱人永结同心。
(来历:据说是因为婚床上的帐子必须用打结的绳子才能支起来哦。
)3. walk the aisle 步上红毯Elizabeth Taylor: to walk down the aisle ninth time?玉婆伊丽莎白•泰勒:婚礼红毯走九遍?(来历:aisle是指婚礼礼堂宾客之间的走廊,走过这段就到了举行仪式的地方。
) 中国对婚姻的说法:1年纸婚;2年棉婚;3年皮婚;4年花果婚;5年木婚;6年糖婚;7年手婚;8年古铜婚;9年陶器婚;10年锡婚;11年钢婚;12年丝婚;13年花边婚;14年象牙婚;15年水晶婚;20年瓷婚;25年银婚;30年珍珠婚;35年珊瑚婚;40年红宝石婚;45年蓝宝石婚;50年金婚;55年绿宝石婚;60年金钢钻婚;70年白金婚;80年钻石婚美国对婚龄的说法:1年一纸婚;2年一布婚;3年一皮婚;4年一丝婚;5年一木婚;6年一铁婚;7年一铜婚;8年一电婚;9年一陶婚;10年一锡婚;11年一钢婚;12年一亚麻婚;13年一花边婚;14年一象牙婚;15年一水晶婚;20年一瓷婚;25年一银婚;30年一珍珠婚;35年一玉婚;40年一红宝石婚;45年一蓝宝石婚;50年一金婚;60年一钻石婚法国对婚龄的说法:1年一棉婚;2年一皮婚;3年一麦婚;4年一蜡婚;5年一木婚;6年一铜婚;7年一羊毛婚;8年一虞美人婚39年一陶婚;10年一锡婚;11年一珊瑚婚;12年一丝婚;13年一铃兰婚;14年一铅婚;15年一水晶婚;16年一蓝宝石婚;17年一玫瑰婚;18年一绿松石婚;19年一印花婚;20年一瓷婚;21年一乳白石婚;22年一青铜婚;23年一绿玉婚;24年一萨丁婚;25年一银婚;26年一玉婚;27年一桃花心木婚;28年一镍婚;29年一绒婚;30年一珍珠婚;31年一羊皮婚;32年一紫铜婚;33年一斑岩婚;34年一琥珀婚;36年一梅斯林婚;37年一纸婚;38年一水银婚;39年一绉纱婚;40年一祖母绿婚;41年一铁婚;42年一珠质婚;43年一法兰绒婚;44年一黄玉婚;45年一朱红婚;46年一薰衣草婚;47年一开斯米婚;48年一紫晶婚;49年一雪松婚;50年一金婚;60年一钻石婚;70年一白金婚;75年一白石婚;80年一橡树婚英国对婚龄的说法:1年一纸婚;5年一木婚;10年一锡婚;12年一皮革婚;20年一瓷婚;25年一银婚;30年一象牙婚;40年一绒毛婚;45年一丝绸婚;50年一金婚;75年一钻石婚俄罗斯对婚龄的说法:1年一花布婚;5年一木婚;6年一锌婚;7年一铜婚;8年一白木婚;40年一银婚;50年一金婚;60年一钻石婚;67年一石婚;70年一福婚;75年一王冠婚日本对婚龄的说法:2年一纸婚;5年一木婚;10年一锡婚;15年一水晶婚;20年一陶婚325年一银婚;30年一珍珠婚;35年一珊瑚婚;40年一红玉婚;50年一金婚;75年一金刚石婚。
⽆忧考英语资源频道为⼤家整理的chinadaily双语新闻:夫妻之间该不该有所隐瞒,供⼤家阅读参考。
In 47 years of marriage, there are a few things Sherri Mills hasn't told her husband, Gerald, such as what she really spends on makeup. Or how she indulges the kids. 结婚47年来,谢莉-⽶尔斯(Sherri Mills)有⼏件事没有告诉她的丈夫杰拉尔德-⽶尔斯(Gerald Mills),⽐如她真正花在化妆上的时间,⽐如她有多溺爱孩⼦。
But these things don't compare with what Ms. Mills calls the 'one real whopper of omission' in her relationship with her husband. It involved her ex-boyfriend, Jim. 但这些事情都⽆法与谢莉对丈夫隐瞒的“⼀个惊天秘密”相⽐。
这个秘密涉及到她的前男友吉姆(Jim)。
In the early years of her marriage, living in the small town of Helper, Utah, Ms. Mills would sometimes run into Jim and his family, with whom she had once been close. Knowing her husband was prone to be jealous and hot-tempered, Ms. Mills would try to avoid her ex-boyfriend or, if that failed, then say as little as possible to him. She knew her husband was suspicious that she might still have feelings for her old flame. 谢莉刚结婚时,住在犹他州的⼩镇赫尔普(Helper)。
英语资源频道为⼤家整理的china daily 双语新闻:聘礼压垮新郎,供⼤家阅读参考。
"How much does a wife cost in your province?" This seemingly ridiculous question was part of the greeting for many people during the just concluded "Golden Week" National Day holiday. Incidentally, the National Day holiday is the peak season for weddings in China.According to Chinese tradition, a groom usually pays a certain amount of money to the bride's family to fix a marriage. The practice is prevalent throughout the country. A recent Beijing News survey shows that 89.1 percent of the newly married couples abided by the tradition.In most cases, the amount men (or their families) have to pay the women's families is too big for most to afford. According to media reports and micro-bloggers, the "price" of marrying varies from 60,000 yuan ($9,804) to 100,000 yuan in central and western regions; it could be more than 100,000 yuan in most coastal provinces. Compare this with the average annual salary of 46,769 yuan in public enterprises and 28,752 in private ones in China in 2012.The endowment amount is even higher in certain developed regions. For example, in provinces like Guangdong, a would-be groom must gift a gold necklace, gold ring and gold bracelet apart from the endowment money to the would-be bride's family. In cities like Beijing and Shanghai, a man could also be expected to purchase an apartment before marriage, and even a tiny apartment costs more than 1 million yuan. Add to that the price of a car in some cases.In some parts of eastern Shandong province, the endowment money is measured by weight. For instance, to marry a woman, one must pay her parents at least 1.5 kilograms of 100 yuan notes, which would add up to at least 131,000 yuan, according to some bankers.Endowment may be part of Chinese tradition, but the standards have become so high in recent years that a majority of families are finding it difficult to meet them. Besides, many newly married couples are forced to host extravagant wedding ceremonies to keep up with the Joneses and, in the process, run up huge debts that could turn their married life sour, at least in the initial phase.Rapidly rising living cost is the primary cause of rising endowment amounts. For most young people, marriage means setting up home independent of their parents, which has become increasingly difficult given the constantly rising prices of almost everything. Complicating young couples' problems is the deeply rooted tradition that a family needs its own home, which is becoming a mission impossible for many because of skyrocketing housing prices. No wonder, most newly (or to be) married couples turn to their parents for help.The Beijing News survey shows that 75.7 percent of newly married women's families give the endowment amount, adding some from their own savings in many cases, to their daughters to help the new couple to fulfill their initial financial needs.Many parents save every penny for their children's wedding, even though their own weddings were simple affairs with little involvement of money. And not surprisingly, their frugal wedding ceremonies didn't have any bearing on their married life.In contrast, luxurious weddings are no insurance for a sound marriage. China's divorce rate has been rising for seven successive years. Worse, the percentage of divorced couples aged between 35 and 22 is increasing, and "lightning divorce", that is, within one year of marriage, is no longer rare.Given the rapid rate of urbanization, more young people born in rural areas or small cities are living and getting married in big cities like Beijing and Shanghai, where wedding expenses have shot through the roof. The high endowment amounts often rob grooms' parents of their life's savings and causes family disputes. Just google "gift (endowment) money" and you will find all kinds of family disputes that it has caused.When will the practice change? Nobody knows. Hopefully, with people's income rising and the gap between urban and rural areas narrowing, the burden will become bearable for more families.By Zhang Zhouxiang ( China Daily)查看译⽂“在你的城市⾥娶⼀个妻⼦需要下多少聘礼?”这个看似荒唐的问题,在刚刚过去的⼗⼀黄⾦周⾥成为了许多⼈⽇常问候的⼀部分。
英语热词Hot wordsBeat genera on 垮掉的一代Tea-ceremony 茶道Badger game 美人计Scene stealer 抢镜头的人Hooligan 阿飞,足球流氓Repeated offender 惯犯Double agent 双重间谍Mr. Big 黑社会老大Love child 私生子Hand-to-hand figh ng 肉搏Box news 花边新闻Screen agers 整天看电视玩电脑的孩子June-December wedding 双方年龄悬殊的婚姻King’s English 标准英语Leap day/year 闰日2.29/年366Maid of Orleans 圣女贞德圣女贞德Narrow squeak(口)九死一生的脱险Ninja turtle 忍者神龟Poet laureate 桂冠诗人Ponytail 马尾辫Protestant 新教徒Pulitzer Prize 普利策奖Rat race 激烈的竞争Red-light district 红灯区Reader’s Digest 读者文摘Russian roule e 俄罗斯轮盘赌Sexual harassment 性骚扰Short fuse 易怒的脾气So -soap 奉承讨好Silent contribu on 隐名捐款Silly money 来路不明的钱Silver screen 银幕,电影界Summer complaint 夏季病,拉肚子Tenth-rate 最低等的,劣等的Ver cal/lateral thinking 纵向,横向思维Wide-body 大部头的作品Wheel of life (佛教)轮回(佛教)轮回Xenomania 媚外Yearbook 年鉴年刊Zen 禅Paparazzi 狗仔队Show people 娱乐界人士Exo c dance 脱衣舞Bearish 行情下跌的Bullish 行情上涨的State prisoner 政治犯Stowaway 偷渡者,逃票的乘客Plainclothesman 便衣警察Police dog 警犬Police post 派出所Negligent homicide 过失杀人Impostor 江湖骗子ICJ Interna onal Court of Jus ce 国际法院Espionage 间谍间谍活动Lifer 职业军人Mine 地雷水雷Panzer 装甲车坦克Off limits 军事禁区Q-boat 伪装成商船或渔船的武装船只Riot corps 防暴部队Standing army 常规军Sniper 狙击手Bermuda Triangle 百慕大三角洲Brain drain 脑力人才外流Brawn drain 劳力外流Break- dancing 霹雳舞French windows 落地窗Funeral home 殡仪馆Taillight 车尾灯Visi ng team 客队Runner-up 亚军Black referee 黑哨Foul play 犯规动作Standing broad jump 立定跳远立定跳远Underachiever 差等生Hothouse 对儿童进行学前教育Whiz kid 神童优等生Newsbreak 重要新闻Needle trade 成衣业Massage parlour 挂按摩牌子的妓院Moonlight 作动词,干第二职业Mixed marriage 异族通婚Moon roof 汽车的顶窗Egghead 对知识分子的蔑称Dog days 七八月份的酷暑期,伏天Connoisseur 鉴赏家Box office 票房Bridesmaid 女傧相Bee (美)为互助友好而举行的聚会Big me 红极一时的,赫赫有名的Bank of issue 发行银行发行银行Cater ∏ 美国总统克林顿(卡特二世。
婚姻作文高级词汇英文英文:Marriage is a sacred bond between two individuals who choose to spend their lives together. It is a commitment to love, respect, and support each other through thick and thin. In my opinion, marriage is not just about finding someone to spend the rest of your life with, but it is also about building a strong foundation for a family.When it comes to marriage, communication is key. It is important to have open and honest conversations with your partner about your expectations, fears, and dreams. Thiswill help you both understand each other better and avoid misunderstandings in the future. Moreover, compromise is essential in any relationship, and marriage is no exception. Both partners should be willing to compromise and make sacrifices for the sake of their relationship.Another important aspect of marriage is trust. Trust isthe foundation of any successful relationship, and it takes time to build. It is important to be honest and transparent with your partner and to keep your promises. Trust is not something that can be demanded; it is earned through actions and words.In my opinion, marriage is a beautiful journey that requires patience, commitment, and understanding. It is not always easy, but it is definitely worth it. When two people come together in marriage, they create a bond that is unbreakable, and they embark on a journey filled with love, laughter, and joy.中文:婚姻是两个人选择共度余生的神圣纽带。
新闻热词英语表达系列之56:“盛大婚礼”“盛大婚礼”的英文表达是A-list wedding。
林丹与谢杏芳大婚之日临近早已不是秘密,但此前具体婚期仍是一个谜。
近日,根据马来西亚媒体报道,林丹和谢杏芳的大婚之日是在9月23日。
与此同时,林丹已确定婚礼将邀请马来西亚名将李宗伟、印度尼西亚名将陶菲克和丹麦名将盖德。
我们来看一段相关的英文报道:The wedding day for China's two-time badminton Olympic champion Lin Dan and his former teammate, Xie Xingfang, has been set for Sept 23.The A-list wedding ceremony will be held in the Beijing University of Technology Gymnasium. The couple received a marriage certificate in 2010. They also announced their wedding party. Lin's badminton teammates Bao Chunlai and Chen Jin, as well as actor and singer Ren Quan, are on the groomsmen list.2012年9月23日,两届奥运会羽毛球冠军林丹将在北京工业大学羽毛球馆迎娶谢杏芳。
林丹和谢杏芳于2010年领取了结婚证,并同时宣布了结婚的喜讯。
据悉,林丹的“伴郎团”成员包括了羽毛球名将鲍春来和陈金,以及演员兼歌手任泉。
【讲解】文中的A-list wedding即为盛大婚礼。
A-list解释为“最好的、重要的”,比如,A-list stars 一线大牌。
marriage certificate是结婚证的意思,相反地,divorce certificate则解释为离婚证。
与结婚相关的英语词汇和短语第一篇:与结婚相关的英语词汇和短语体验式英语教育先锋美联英语与结婚相关的英语词汇和短语求婚:Proposal [prə'pəʊzl] 媒人:Matchmaker 订婚:Engagement 婚姻: Marriage 未婚夫: Fiance [fɪ'ɑːnseɪ] 未婚妻:Fiancee 婚宴:Wedding Party 婚纱:Wedding dress 新郎:Bridegroom/ Groom 新娘: Bride 男傧相: Groomsman 女傧相:Bridesmaid 证婚人: Witness of wedding 婚誓: Wedding vows [vaʊs] 男花童: Ring bearer ['beərə(r)] 女花童: Flower girl 蜜月:Honeymoon A honeymoon is the traditional holiday taken by newlyweds to celebrate their marriage in intimacy(亲密)and seclusion(隔绝).T oday,honeymoons by Westerners are often celebrated in destinations considered exotic(异国的)or romantic(浪漫的).新婚夫妇:Newlyweds 交换誓言:Exchange vows第二篇:跟结婚有关的英语词汇和短语体验式英语教育先锋美联英语跟结婚有关的英语词汇和短语在英语中,tie the knot就是结婚的意思,例如:Some couples fly off Las Vegas to tie the knot.(一些情侣专程飞到拉斯维加斯结婚。
)此外,结婚还可以用marry;get married;wed来表示。
Marry是结婚的意思,可是要注意的是,“我要结婚”不能说成I will marry.“结婚”老外不单讲marry,而说get married.因为单讲marry 是表示嫁或娶的意思,是一个及物动词,必须要宾语。
关于婚姻的英文文案短句Marriage is a lifelong commitment that brings two individuals together in a bond of love, trust, and partnership. It is a sacred institution that is celebrated across cultures and has stood the test of time. In this article, we will explore some insightful and thought-provoking English phrases about marriage.1. "A successful marriage requires falling in love many times, always with the same person." - Mignon McLaughlinThis quote beautifully encapsulates the essence of a lasting marriage. It highlights the importance of continuously choosing your partner and nurturing the love between you both. Love is not a one-time event but a journey that requires effort and dedication.2. "Marriage is not a noun; it's a verb. It isn't something you get. It's something you do. It's the way you love your partner every day." - Barbara De AngelisThis phrase emphasizes the active nature of marriage. It reminds us that marriage is not simply a status or a label but an ongoing commitment to love, support, and cherish our partner. It is a continuous effort to prioritize our relationship and make it a top priority in our lives.3. "A successful marriage requires falling in love many times, always with the same person." - Mignon McLaughlinmarriage. It highlights the importance of continuously choosing your partner and nurturing the love between you both. Love is not a one-time event but a journey that requires effort and dedication.4. "Marriage is not a noun; it's a verb. It isn't something you get. It's something you do. It's the way you love your partner every day." - Barbara De AngelisThis phrase emphasizes the active nature of marriage. It reminds us that marriage is not simply a status or a label but an ongoing commitment to love, support, and cherish our partner. It is a continuous effort to prioritize our relationship and make it a top priority in our lives.5. "A great marriage is not when the 'perfect couple' comes together. It is when an imperfect couple learns to enjoy their differences." - Dave MeurerThis phrase sheds light on the importance of embracing and appreciating each other's flaws and differences. A successful marriageis not about finding someone who perfectly complements you but about loving and accepting each other just as you are. It is through embracing these differences that couples can grow together and create a harmonious relationship.6. "A successful marriage requires falling in love many times,always with the same person." - Mignon McLaughlinmarriage. It highlights the importance of continuously choosing your partner and nurturing the love between you both. Love is not a one-time event but a journey that requires effort and dedication.7. "Marriage is not a noun; it's a verb. It isn't something you get. It's something you do. It's the way you love your partner every day." - Barbara De AngelisThis phrase emphasizes the active nature of marriage. It reminds us that marriage is not simply a status or a label but an ongoing commitment to love, support, and cherish our partner. It is a continuous effort to prioritize our relationship and make it a top priority in our lives.8. "A great marriage is not when the 'perfect couple' comes together. It is when an imperfect couple learns to enjoy their differences." - Dave MeurerThis phrase sheds light on the importance of embracing and appreciating each other's flaws and differences. A successful marriageis not about finding someone who perfectly complements you but about loving and accepting each other just as you are. It is through embracing these differences that couples can grow together and create a harmonious relationship.In conclusion, these English phrases about marriage remind us of the beauty and complexity of this institution. They inspire us to appreciate the continuous effort required to maintain a successful marriage and to embrace the imperfections and differences that make each relationshipunique. Marriage is a journey that requires love, understanding, and commitment, and these phrases encapsulate the essence of this lifelong union.。
关于婚姻的英语新闻热词婚前协议prenuptial agreement默多克要和第三任妻子邓文迪离婚,大家在猜测他们离婚真正原因的同时,都很关注二人之前签订的婚前和婚后协议能给邓文迪带来多大利益。
今天,咱们就来说说婚前协议(prenuptial agreement)。
婚前协议prenuptial agreementA prenuptial agreement or premarital agreement, commonly abbreviated to prenup or prenupt, is a contract entered into prior to marriage, civil union or any other agreement prior to the main agreement by the people intending to marry or contract with each other.婚前协议(prenuptial agreement),通常缩写为prenup或prenupt,指有意成婚或者达成合作的人在结婚、民事结合(即同性结婚)或者正式注册之前签署的一份协议。
The content of a prenuptial agreement can vary widely, but commonly includes provisions for division of property and spousal support in the event of divorce or breakup of marriage. They may also include terms for the forfeiture of assets as a result of divorce on the grounds of adultery, further conditions of guardianship may be included as well.婚前协议的内容可能不尽相同,但是普遍都包括离婚或婚姻破裂时财产分配以及配偶抚养方面的条款。
有时可能还会包括因通奸而导致离婚时财产没收以及对于监护权的进一步要求等条款。
There are two types of prenuptial agreements: marriage contract for people who are married or about to be married, and cohabitation agreement for unmarried couples. A variation for peoplewho are already married is a postnuptial agreement, also called a postmarital agreement.婚前协议分为两种:已婚夫妇或将婚夫妇签署的婚姻协议,以及未结婚伴侣签署的同居协议。
已婚夫妇签署的协议也叫做postnuptial agreement或者postmarital agreement。
共同财产mutual property《婚姻法》最新司法解释的颁布可谓一石激起千层浪,其中有关房产分割的处理更被指会推高离婚率。
结婚前看有没有房,离婚时吵房子归谁,究竟是感情的错,还是房价的错?这原本就是一个伪命题,因为把婚姻绑架在房子上本身就是一种悲哀。
请看《中国日报》的报道:A controversial section of the draft suggests that once a marriage ends in divorce the pre-marital property is to be recognized as the buyer's personal assets, instead of a couple's common wealth.征求意见稿中一个条款颇具争议,该条款指出,离婚时婚前房产将被认定为购买者的个人财产,而不是夫妻共同财产。
我们再来看看原来是如何规定的:The previous clause in the law dictated that a house, which is traditionally bought by the bridegroom before the marriage, is regarded as the couple's mutual property and appraised forits value on divorce.(《婚姻法》)之前的条款规定,传统上由男方在婚前购买的房产在离婚时被认定为夫妻的共同财产,并接受估价。
上文中的common wealth和mutual property都是指夫妻的“共同财产”,是与personal assets (个人财产)和pre-marital property(婚前财产)相对而言的。
为防止婚后因经济等问题产生纠纷,如今更多年轻人选择签订prenuptial agreement/prenup(婚前协议),或者进行pre-marital property notarization(婚前财产公证)。
虽然人们不在受制于旧时的arranged marriage(包办婚姻),但仍有不少人对婚姻缺乏安全感,一些年轻人由于担心婚后出现问题,在婚前长期进行companionate marriage(试婚,同居),反而增加了日后的风险,而另一些人则欣然接受flash marriage(闪婚)。
夫妻在婚后接受marital counseling(婚姻咨询)对两人的关系很有好处。
假结婚bogus marriage加拿大移民部长近日表示投资移民加拿大个人资产及直接投资金额要求将会倍增,个人资产从80万增至160万,直接投资金额从40万增至80万。
此外,加拿大将严厉打击假结婚移民申请。
去年加拿大驻港使馆接获的4000多宗家庭团聚申请中,逾半因假结婚被拒,这些申请绝大部分是居于华南的中国申请人。
请看新华社的报道:Canadian officials are becoming more skilled at spotting fake documents and bogus marriages. Some gangs use the same apartment backdrops for all of their photographs of supposed brides and grooms, and make the same mistake on all their forged documents.加拿大官员在识别假文件和假结婚案例时越来越熟练了。
一些犯罪团伙给假结婚的新娘和新郎使用相同的住宅作背景,而且他们所有的假文件中所犯的错误均有雷同之处。
在上面的报道中,bogus marriage就是为了移民外国而办理的“假结婚”,bogus的意思是“假的,伪造的”,请看例子:The reporter could not get to see the minister, so she made up a completely bogus interview with him.(记者见不到那位部长,于是她虚构了一篇对他的采访。
)假结婚行为是immigration fraud(入境移民诈骗)的一种手段。
提供假结婚移民帮助的公司是bogus company(皮包公司),他们所伪造的文件就是bogus documents或forged documents。
“裸婚”英语怎么说最近,随着电视剧《蜗居》的热播,“裸婚”一词也热了起来,何为裸婚?就是既没车又没房,依然要结婚,就像《蜗居》里的海萍和苏淳。
那么“裸婚”的英语表达是什么呢?请看相关文章:I was a little dismayed when I heard the word "naked wedding" on a news broadcast the other day, but then understood it was definitely not anything obscene.“裸婚”英语怎么说当我前几天在新闻广播节目上听到“裸婚”一词时,我有点不快,但很快就意识到这个词和淫秽没有关系。
It (naked wedding) means newlyweds without a house, car, diamond ring or grand wedding ceremony.裸婚的意思是新婚夫妇没有房、没有车、没有钻戒或盛大的婚礼的现象。
在引文中,naked wedding就是“裸婚”,裸婚指的是不买房、不买车、不办婚礼、不买婚戒直接登记结婚的现象。
“裸婚族”新人大多年龄在20至35岁之间,思想前卫,其中不乏高学历、高收入者。
近年来国内流行“裸”文化,从running naked(裸奔)到naked officials(裸官)再到all-out donation(裸捐)。
虽然“裸”字在前有点触目惊心,但是它们并不都是指脱光了衣服的“裸”。
Naked officials是指配偶和子女非因工作需要均在国(境)外定居或加入外国国籍或取得国(境)外永久居留权的公职人员。
而all-out donation是指把特定范围的个人资产全部捐出。
生活中常用的其他以naked为定语的词还有naked eye(肉眼),naked contract(无偿契约),naked sword(出鞘之刀)等。
光棍证single certificate一年一度的光棍节又到了,今年的光棍节又增加了一个新花样,就是“光棍证”。
在现实生活中感到寂寞无聊的单身一族纷纷选择到网上寻找“知音”,于是网络“光棍证”的热销也就不足为奇了。
请看相关报道:The "single certificate", a talking card for Singles' Day, which falls on November 11, became a hot online bestseller this year.一款为11月11日“光棍节”特制的名为“光棍证”的有声电子贺卡今年热销网络。
离婚计算器divorce calculator近来,网络在线服务工具—“离婚计算器”相当流行,财产分割、诉讼费用、律师费用、抚养费、误工费用、租房费用等,加加减减一算,得到一个天文数字。
算完之后,网友们大多都发出了“离婚真的伤不起”的感慨。