先别扔飞镖!Hold it!10分,20分(飞镖计分)ten,twenty.你听说了梅森女士的儿子小威利那事吗?You hear about Mrs. Mason's little Willy?他独自上学,结果被发现Sent him to school and found him埋在10英尺深的雪堆里buried 10-foot-deep in a snow drift.他们怎么把他弄出来的?How did they get him out?开来了消防车Brought the fire engine round.把水龙带放进去,进行逆向抽吸,把他弄了出来Put the hose pipe in, pumped it backwards and sucked him out. 不错,正中靶心Fifty. Well done.我要一间带壁炉的房♥l want a room and a fire.洁尼?Jenny?怎么了?Hello?这位先生需要一间带壁炉的房♥There's a gent here who wants a room and a fire.想要房♥间?Want a room?我已经说过了l said a room.每年这时我们都还没开始准备房♥间迎客呢We ain't got none ready,not at this time of year.只有在夏季这个小镇才有旅行者We don't usually have folks stop in,except in the summer.那你就准备一间吧You can get one ready.没问题,先生。
米妮!Certainly, sir. Minnie!什么事?Yes?我需要一间私人起居室l want a private sitting room too.没问题Certainly, sir.先生,请过吧台往这边走Will you come through, sir?This way, sir.这是最近几年我们这最冷的冬天了lt's the coldest winter we've had down here for years.所有的牛羊都进栏两周了They've had all the sheep and the cows in for a fortnight now.可怜的家伙们,它们连一点青草也吃不到Poor things.They can't get a blade of green grass.你也许近视,但你不是同时聋哑啊You may be near-sighted, but you can't be deaf and dumb as well. 我能带走你的外套和礼帽Could l take your coat and hat, sir去厨房♥烘干吗?and give them a nice dry in the kitchen?不能No.我更喜欢穿戴它们l prefer to keep them on.好吧,先生,这间屋子马上会暖起来Very good, sir.The room will be warm soon.我在车站有些行李,怎么寄过来?l've got some luggage at the station.How can l have it sent?明天我会叫人寄过来,你会在这里小住一阵吗?l'll get it brought over tomorrow, sir.Are you going to stay a bit? 恩Yes.没有办法今晚就拿到吗?ls there no way of getting it tonight?没有办法,先生Oh, not tonight, sir.好吧Very well.给我送些吃的过来Bring me some food.马上,先生Right away, sir.如果你问我,我猜他是没被缉拿归案的罪犯lf you ask me,he's a criminal flying from justice.算了吧,他只是雪盲Go on. He's snow-blind,that's what he is.所以得戴护目镜来保护眼睛Has to wear goggles to save his eyes.无论如何,你最好小心行事,把钱柜锁好Anyway, you be careful and lock your money up.一瓶BASS牌啤酒(英国著名啤酒,红色三角形标识),赫伯特A bottle of Bass, Herbert.来了,亲爱的Here you are, dear.希望他这次能善谈一点l hope he'll be a bit more communicative this time.你的晚餐,先生Your supper, sir.我这房♥间有钥匙吗?ls there a key to that door?钥匙?A key, sir?本来就是没钥匙的l haven't ever seen one.我不觉得我们到这来时这间房♥有钥匙l don't think there was one when we came here.我需要独自一人,无干扰l want to be left alone and undisturbed.我会保证没人打扰你的,先生l'll see that no one disturbs you, sir.这是芥末醬,夫人Here's the mustard,ma'am.你这拖拖拉拉真是害惨我You'll be the death of me with your slowness.你竟然让我没有给客人的晚餐配芥末醬!Here, you let me take the gentleman's supper in and forget the mustard ! 现在他想不受干扰了!And him wanting to be left alone!现在我又得去送一趟了There she goes again. . .我已经说了别打扰我l told you not to disturb me.只是芥末醬,先生,我忘了lt's only the mustard, sir.l forgot it.抱歉l'm sorry.谢谢Thank you.你曾经因为滑坡开车出事故了吗,先生?Have you been motoring on them slippery roads, sir?你可以带走我的外衣烘干You can take my overcoat and dry it.恩,先生Very good, sir.帽子不用Leave the hat.好的,先生Yes, sir.他的头顶都是绷带,连耳朵也包着Bandages right up to the top of his head, all round his ears. 有血吗?Any blood?没,没血No, no blood.应该是某种可怕的事故Looks like some kind of horrible accident.应该是越狱时撞到了监狱的墙Bumped his head on the prison wall getting over.父亲Father.当我工作时希望你不来打扰我,弗萝拉l wish you'd leave me alone, Flora,when l'm working.我不能忍♥受了,我们得做些什么l can't bear it.We've got to do something.关于什么?Do something?What about?关于杰克About Jack.他会回来的,别担心Oh, he'll come back.Don't you worry.父亲,请把那可怕的东西放下听我说Father, please put that horrid thing down and listen.马上要一个月了还是毫无音讯lt's nearly a month now without a word.但他留下的纸条说的很清楚了But the note he left was quite clear.他说我们可能会一阵子收不到他的消息He said we might not hear for a while.进行完一项有难度的实验出去散散心也是好事lt's a good thing to go away when you're finishing a difficult experiment. 什么样的实验,父亲?What kind of experiment is it, Father?他的独♥立♥实验Something of his own.我昨晚有种不祥的预感l had a terrible feeling last night.我觉得他应该陷入大♥麻♥烦了l felt he was in desperate trouble.你好,肯普。