跨文化交际翻译系列讲座
- 格式:ppt
- 大小:161.00 KB
- 文档页数:19


Unit 2With the amazingly rapid development in transportation and information communication, people from different cultures interact more often than ever before, but misunderstandings even conflicts caused in the process of this interaction also grow increasingly. Just for this reason, much concern is focused upon the problem of how to help people interact and communicate successfully in a transcultural way. As a matter of fact, culture is not strange to us all. We hear, read and talk of it, such as Chinese culture, English culture, tea culture, campus culture and so on. But when it comes to the meaning of culture, it is notoriously difficult to define what culture really is or should be.随着交通运输和信息交流的飞速发展,不同文化背景下的人们交往越来越频繁,但在交往过程中产生的误会甚至冲突也日益增多。
正因为如此,人们关注的焦点是如何帮助人们以跨文化的方式成功地进行互动和交流。
事实上,文化对我们大家来说并不陌生。
我们听、读、谈它,如中国文化、英国文化、茶文化、校园文化等。
跨文化Chapter 1P1~2Chapter 1 前三段判断题范围THE ONLY TIME WHEN TRUE SUFFERING OCCURS ISWHEN TWO CULTURES COLLIDE. —— HERMANN HESSE只有苦难发生,当两种文化碰撞时。
anyone who has done business internationally knows that dreadful feeling brought on by the blank stares,任何人做国际业务的都知道,空洞的眼神所带来的可怕感觉,the forced half-smiles, the murmured comments in a language that seems indecipherable—强迫半微笑,用似乎难以辨认的语言低声评论——when what you say doesn't connect, and when something seems missing.当无法和你说什么事情联系上时,有些事情似乎就错过了,The paranoia is inescapable. You had your checklist of cultural do's and don'ts and followed them religiously.偏执是不可避免的。
你有你的该做什么和不该做什么的文化清单,并且虔诚地遵守着。
You broke no taboos, committed no cultural faux pas, insulted no one—yet you failed to break through. Why?你不打破任何禁忌,不犯任何文化失礼,不侮辱任何人——但你却未能突破文化差异。
为什么呢?Distance and time were once the biggest obstacles to doing business internationally.距离和时间,一度成为做国际业务的最大障碍。
Unit 1 Page 22The?growth?of?intercultural?communication?as?a?field?of?study?is?based?on? a?view?of?history?that?clearly?demonstrates?people?and?cultures?have?been?tro ubled?by?a?persistent?inability?to?understand?and?get?along?with?groups?and?s ocieties?removed?by?space,?ideology,?appearance,?and?behavior?from?their?own. ?What?is?intriguing?about?many?of?human?civilization's?failure?is?that?they?ap pear?to?be?personal?as?well?as?global.?The?story?of?humankind?is?punctuated? with?instances?of?face-to-face?conflicts?as?well?as?international?misunderstandin g--major?and?minor?quarrels?that?range?from?simple?name-calling?to?isolationi sm?or?even?armed?conflict.?It?is?obvious?that?increased?contact?with?other?cultures?and?subcultures?mak es?it?imperative?for?us?to?make?a?concerted?effort?to?get?along?with?and?to?t ry?to?understand?people?whose?beliefs?and?backgrounds?may?be?vastly?differe nt?from?our?own.?The?ability,?through?increased?awareness?and?understanding ,?to?peacefully?coexist?with?people?who?do?not?necessarily?share?our?lifestyles? or?values?could?benefit?us?not?only?in?our?own?neighborhoods?but?could?be?t he?decisive?factor?in?maintaining?world?peace.?纵观历史,我们可以清楚地看到,人们由于彼此所处地域、意识形态、容貌服饰和行为?举止上存在的差异,而长久无法互相理解、无法和睦相处。