当前位置:文档之家› 再别康桥 Microsoft Word 文档

再别康桥 Microsoft Word 文档

再别康桥 Microsoft Word 文档
再别康桥 Microsoft Word 文档

再别康桥

徐志摩

教学目标:

知识目标:

1.理解“云彩”等意象的意义和象征作用,感知诗意美(建筑美、音乐美、绘画美)。

2.体会本诗章法整齐、韵律优美的艺术特点。

情意目标:

1.引导学生感受康桥柔美秀丽的风光,体味作者对康桥依依惜别之情;

2志摩感情方式与个人的体验在其诗歌中的融合。

能力目标:

学会新诗的欣赏方法,通过教师的指导朗读学会欣赏诗歌的音乐美。

2.学会从诗歌的意象及形式等方面入手赏析诗歌。

3.学习诗人用评议的彩笔向读者展现了康桥秀丽的风光,创造空灵、飘逸意境的写法

难点、重点分析

(一)怎样理解这首诗别出心裁、不落俗套的构思?

(二)怎样理解全诗的“画面美”?

教学步骤

整体感知

1.了解作者及时代背景。

徐志摩(1896——1931)浙江海宁人,新月诗派的代表人物。1915年进入北京大学学习,1918年夏留学美国,1920年到英国剑桥大学。1921年开始写诗,深受19世纪浪漫主义诗人华兹华斯、拜伦、雪莱等的影响。他的不少诗作,神秘、朦胧、感伤、颓废的倾向明显,但也不乏语言清新、比喻贴切,具有轻柔明丽风格的佳作。选自《猛虎集》的《再别康桥》就以音节和谐、意境优美,备受读者们的青睐。1928年,徐志摩重游英国,7月的一个傍晚,他一个人悄悄来到了久别的母校,漫步于寂静的校园,怀念逝去的美好岁月,但斗转星移,物是人非,没有人认识他,满腔的眷恋之情无以倾诉,前来寻梦的诗人怅然若失。乘船归国途中,挥笔写下了这首诗。

1931年11月19日,他搭“济南号”飞机从南京到北京,在距济南50里的党家庄,忽遇大雾,飞机触山着火,不幸遇难。

悄悄的我走了,

正如我悄悄的来;

我挥一挥衣袖,

不带走一片云彩。

《再别康桥》中的诗句竟成了他的谶语。他真的化作一片“云彩”,时年仅36岁。

1.朗读全诗,了解大意。

轻轻的我走了,

正如我轻轻的来;

我轻轻的招手,

作别西天的云彩。

那河畔的金柳,

是夕阳中的新娘;

波光里的艳影,

在我的心头荡漾。

软泥上的青荇,

油油的在水底招摇;

在康河的柔波里,

我甘心做一条水草!

那榆阴下的一潭,

不是清泉,是天上虹

揉碎在浮藻间,

沉淀着彩虹似的梦。

寻梦?撑一支长篙,

向青草更青处漫溯,

满载一船星辉,

在星辉斑斓里放歌。

但我不能放歌,

悄悄是别离的笙箫;

夏虫也为我沉默,

沉默是今晚的康桥!

悄悄的我走了,

正如我悄悄的来;

我挥一挥衣袖,

不带走一片云彩。

【明确】:

全诗以离别康桥时感情起伏为线索,抒发了对康桥依依惜别的深情。

分节研读:

全班齐读第一节

【提问】你们觉得哪个词语要重点强调?这又衬出诗人怎样的心情?

【提示】有三个字须重读(轻轻的),节奏整体上呈现轻微跳跃之感——理解诗眼。

连用三个“轻轻的”,并且采用特殊句式,实写只身悄悄来到和离开康桥时的情景,诗人的感情温柔细腻,诗歌节奏轻缓、徐舒,透露了难分难舍的离情,轻微跳跃的节奏,衬托了缓步飘然而去的形象,给全诗定下抒情的基调。用“招手”的方式与西天的云彩作别,足见诗人当时洒脱的神态。

一女生读第二节,要求给人鲜明的视觉形象,自己提问。

那河畔的金柳,

是夕阳中的新娘;

波光里的艳影,

在我的心头荡漾。

【提示】“金”“新娘”“艳”“心头”要重读,“荡漾”用琶音——理解意象。

第2节,写岸边柳树倒影在康河里的情景,浸透诗人无限欢喜和眷恋的感情。

“柳”前着一“金”字,颜色顿时鲜亮起来,而“新娘”则显其娇羞模样。将柳树比喻成“新娘”,独具匠心,表现了诗人极度迷恋的感情。

“波光”让“艳影”若即若离,就激起了诗人心头的爱恋。

康河的美景,留住来诗人的心,他乐而忘返了。

第三节

软泥上的青荇,

油油的在水底招摇;

在康河的柔波里,

我甘心做一条水草!

第3节,写康河的水草随微波起伏,仿佛在向诗人点头致意,道出了诗人对康桥永久的恋情。

“清”(荇)与上文之“金”色相互辉映,又与“柔波”和谐地融合,“招摇”的移情写法,写出康桥对诗人的欢迎态度,实际上就是诗人对康桥的态度,物我已然融为一体,不再分得出彼此。“甘心”二字表达出对康桥热烈的爱恋。

第四节

那榆阴下的一潭,

不是清泉,是天上虹

揉碎在浮藻间,

沉淀着彩虹似的梦。

第4节,写榆树下的青潭及由此引发的联想。“榆阴下的一潭”指拜伦潭,那里榆阴蔽日,非常清凉,昔日常去那里读书、乘凉、遐思。“不是清泉,是天上虹揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦”,虹与梦,奇异的意象,写出来潭水的静美,表达了诗人对拜伦潭的仰慕与追怀。诗人融情入景,将留恋全都融入康桥的风光中,营造出难以言传的优美意境,陶然忘情。

第五节

寻梦?撑一支长篙,

向青草更青处漫溯,

满载一船星辉,

在星辉斑斓里放歌。

第5节紧承上一节的诗意,对“梦”加以引申,向诗意纵深处开掘。这里的“梦”,是对过去留学生活的真实写照,暗含了对逝去的康桥生活的无限留恋之情。

美丽的想象,否肯的句式,如诗如梦。

这是情感发展高潮段,请一名男生先读再揣摩:作者在水波星光交辉下想泛舟寻梦、放声高歌,这表明了什么心情?你有这样的体会吗?该怎样朗读?

【提示】读时应投入,表现诗人豪情奔放;突出个别动词,节奏加快——理解抒情法。

第5节,诗人感情达到了高潮。他幻想着撑一杆长篙,泛舟到青草更青处寻他“彩虹似的梦”,“向星辉斑斓里”放声高歌。

由第4节的“梦”,顺势而“寻”,“梦”而要“寻”,离奇的行为只为“情”之“出格”。

第六节

但我不能放歌,

悄悄是别离的笙箫;

夏虫也为我沉默,

沉默是今晚的康桥!

【提示】上一节(第⑤节)诗人感情冲向高潮,可是接下来抒情格调陡转,请全体女生读这一节,说出自己的感受。

此节读前要有较长停顿,语气突转后再一气呵成——理解诗意跌宕。

第6节,诗人的思路急转,把读者从梦境拉回现实,别情缕缕,离绪重重,现在哪有心思歌唱呢?诗情达到高潮,但这个高潮却以情绪的低落和基调的抑郁作为标志。惟其如此,才表达了诗人对母校的离情别绪。诗人悄悄吹奏别离的笙箫,在沉默中体味别离的惆怅。诗境依旧复归和沉浸于寂然。

一个“但”字,思路陡转,悲从中来。“笙箫”而“悄悄”,“夏虫”竟“沉默”,这无法调和的事物,是表达感情的不可遏制,“沉默是今晚的康桥”一句,将诗人静思默想的心境推到极致。

第七节

悄悄的我走了,

正如我悄悄的来;

我挥一挥衣袖,

不带走一片云彩。

结尾部分全体男生齐读,学生三言两语谈其特点。

【提示】最后一节第7节,跟开头呼应,强化“作别”的感情。写诗人悄悄地走了,“不带走一片云彩”, “云彩”本来是不能带走的,然而诗人却说“不带走一片云彩”。事实的无可变为主观的故意,是为了表达出诗人不愿惊动他心爱的康桥的一片情意。什么都不带走,康桥却在诗人心中,挥之不去。这里,节奏与首段相同,但以词句的变换融入更多的不得不离去的哀愁。至此,诗人把对康桥的“浓得化不开”的感情,于‘沉默”、“轻轻”、“悄悄”中表现了出来,意味深长。

朗读时要将“浓得化不开”的离情充分表现出来,重读“悄悄的”,“云彩”二字可采用拖音或一字一顿,以显示结句的意味深长。——理解诗的回环美。

板书1:

云彩……

金柳……

青荇……

潭水……依恋之情

长篙……

星辉……

…………

(客观物象)+(主观情意)=意象

板书2

对康桥依依惜别的深情

开头——飘然、洒脱

柳影——欢喜眷恋

青荇——物我一体

清潭——陶然忘情

高潮——豪情奔放

转折——悲从中来

结尾——意味深长

(情景交融)

再别康桥原文与赏析

《再别康桥》 作者:徐志摩 轻轻的我走了,正如我轻轻的来; 我轻轻的招手,作别西天的云彩。 那河畔的金柳,是夕阳中的新娘; 波光里的艳影,在我的心头荡漾。 软泥上的青荇,油油的在水底招摇; 在康河的柔波里,我甘心做一条水草! 那榆荫下的一潭,不是清泉, 是天上虹揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。 寻梦?撑一支长篙,向青草更青处漫溯, 满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。 但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫; 夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥。 《再别康桥》作者简介

徐志摩(1896—1931),笔名南湖、云中鹤。浙江海宁人。1921年前后开始写诗,被誉为新月诗派的台柱。1918—1922年先后曾留学于美国克拉克大学、哥伦比亚大学、英国剑桥大学。1922年回国后历任北京大学、清华大学教授。1923年新月社在北京成立,徐志摩是发起人之一。1926年他与闻一多等主持《晨报》的《诗镌》。在《诗镌》上,徐志摩与他的新月派诗人一起,做着他们的新诗实验。1927年春与胡适、梁实秋、闻一多等创办《新月》月刊,并主持编务工作。《新月》的创刊,把新月诗派的创作推向高峰。1931年11月19日,从上海飞往北平的途中,因飞机在济南开山一带失事,年仅35岁的徐志摩不幸身亡。 在英国剑桥大学学习的那段日子,尤其深深地影响了徐志摩的一生,他称剑桥(也即“康桥”)为自己的“精神故乡”。剑桥所体现的英式文明,令徐志摩陶醉,逐渐形成他心中梦寐以求的“康桥理想”。 1922年徐志摩回国。军阀统治下中国现实的黑暗,令他心中的理想渐渐破灭。1928年秋天,他再度游历英国,《再别康桥》写于从英国回来的1928年11月6日的轮船上。 《再别康桥》基本解读 “康桥”是徐志摩精神的故乡,与康桥匆匆作别,那种心情自然是依依难舍的。以悄然的惜别,抒写无尽的眷恋之意,是这首诗的特点。夕阳下的康河,波光潋滟;河畔的金柳,似蒙着轻纱的新娘,那璀璨的艳影,令诗人的心湖荡漾;

再别康桥中英文对照版

英文版 Saying Good-bye to Cambridge Again --by Xu Zhimo Very quietly I take my leave As quietly as I came here; Quietly I wave good-bye To the rosy clouds in the western sky. The golden willows by the riverside Are young brides in the setting sun; Their reflections on the shimmering waves Always linger in the depth of my heart. The floating heart growing in the sludge Sways leisurely under the water; In the gentle waves of Cambridge I would be a water plant! That pool under the shade of elm trees Holds not water but the rainbow from the sky; Shattered to pieces among the duckweeds Is the sediment of a rainbow-like dream? To seek a dream? Just to pole a boat upstream To where the green grass is more verdant; Or to have the boat fully loaded with starlight And sing aloud in the splendor of starlight. But I cannot sing aloud Quietness is my farewell music; Even summer insects heap silence for me Silent is Cambridge tonight! Very quietly I take my leave As quietly as I came here; Gently I flick my sleeves Not even a wisp of cloud will I bring away 中文版 再别康桥 ----徐志摩 轻轻的我走了, 正如我轻轻的来; 我轻轻的招手, 作别西天的云彩。 那河畔的金柳,

对《再别康桥》赏析

对《再别康桥》赏析 《再别康桥 》最初发表于 1928 年 12 月 10 日《新月》月刊第 1 卷第 10 号上,后收入诗 集《猛虎集》。是诗人重游康桥之后,在归国途中写下的一首绝版之作。 诗人一开头用三个轻轻的,写作别母校的离别情绪,给人一种宁静的氛围, 同时也把自己对康桥的缠绵之情淋漓尽致的表现了出来。 在诗人的心中康桥已经 被理想化、 诗化了, 诗人对那里的一草一木, 无不包含着深情厚意。 西天的云彩, 河畔的金柳,软泥上的青荇,榆荫下的清泉,星光斑斓的夜色,沉默的夏虫,无 一不被理想化、 诗化、 人格化。 康河边那婀娜多姿的翠柳被夕阳染成灿烂的金色, 宛如戴着红盖头的美丽动人的新娘, 夕阳又把她的艳影投入微波荡漾的康河。 诗 人完全沉醉在这如诗如画的黄昏美景中, 他神思恍惚, 心儿似乎又成了康河的水 波,那新娘的艳影在我的心头荡漾,诗人对康桥是那么痴迷,以至于当他看到软 泥上的青荇,油油的在水底招摇时,顿生羡慕之情。他竟甘心做一条水草,渴望 如那水草一般永远生活在康河柔波的爱抚中, 榆荫下那一潭清泉也被夕阳点染的 绚丽迷人,仿佛是那七色的彩虹揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。 诗人在康河留连忘返,夜色降临还不忍离去,他撑一支长篙,向青草更深处 漫溯,在星辉斑斓的康桥夜色中泛舟寻梦,这里最宜放歌的时候,但诗人已无心 放歌,夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥!一切都在不言中,真是“此时无声 胜有声”! 这样自然而然的引出了最后一节那种“悄悄的”心情。 诗人带着几分 眷恋,几分惆怅,在沉默中悄然离去。 “诗中有画,画中有诗”这是中国传统诗歌 的理想境界,音乐美,绘画美,建筑美的诗学审美观念此时完全呈现在读者 的眼前。 《再别康桥》就是一幅美丽的无形画,诗的每一节都可以称得上是一幅 迷人的图画, 如诗的第二节, 康河边被夕阳染成婀娜多姿的垂柳加上波光粼粼的 色彩艳影,就构成了一幅康河晚景图。 另外,全诗的结构韵律的独特创新,也让我们窥见了诗人的绝妙艺术风格。 全诗共七节,每节四行,每行两到三个节拍,节奏非常鲜明;每节二四行押韵, 而且每节都自然换韵,读来抑扬顿挫,朗朗上口;整齐中富于变化,使全诗充满 了错落有致的美感! 轻轻的我走了,正如我轻轻的来; 我轻轻的招手,作别西天的云彩。 那河畔的金柳,是夕阳中的新娘;
1/6

《再别康桥》原文解析

《再别康桥》原文解析 这是一首抒写自然之美与作者心情的短诗,诗人是崇尚、赞美自然的。诗中景物的描写真实细腻,可见康桥在诗人心中打下了极深的烙印。不仅如此,而且康桥是诗人的理想。他说:”我的眼是康桥教我睁的,我的求知欲是康桥给我拨动的,我的自我意识是康桥给我胚胎的。”然而,满目疮痍的中国,是非颠倒的年代,艰难的民生,使诗人的康桥理想逐渐破灭。这首诗写于一九二八年诗人重返英伦归国途中。故地重游,昔日之景勾起作者昔日之忆,而离别在即,诗人敏感的心底怎能不荡起阵阵伤感的涟漪!描写康桥的自然美,表现作者对康桥的不舍眷恋及心底的惆怅,是这首诗的主题。 徐志以其独抒性灵的诗风一时。他的诗,轻灵飘逸,幽婉洒脱,集意境美、建筑美、音节美和绘画美于一身,同时对中外诗艺进行融合,追求一种“纯真的诗感”。这些在《》可见一斑。 这首诗意境优美,情感深挚含蓄,诗思精巧别致。诗人以康桥的自然风光为直接抒情对象,采取间接抒情的方式,寓情于景,人景互化。通读整首诗,无一处不是在写景、又无一处不是包含着诗人那淡淡的离别愁绪。诗的第一节:“轻轻地,我走了,正如我轻轻地来;我轻轻地招手,作别西天的云彩。”行文看似洒脱,实则是无奈与惆怅:诗人知道,康桥的美景是永存的无法带走的,改变的是人的心境,失落的是曾经的梦想,而带走的只是那份似淡实浊的眷恋与忧愁。往下,诗人运用比喻,将金柳看成是荡漾自己心头的.新娘,甚至他甘心做康河里的一条水草,“油油的在水底招摇”。第四节中,是清泉倒映了天上的彩虹,还是天上的彩虹融入了清泉?那种“月光如水水如天”的意境开阔而悠远,正如诗人那淡淡的却又无处不在的愁情。那绚烂如虹的梦早已揉碎、沉淀在其间诗人轻轻地吟哦也许正是对往日康桥理想的一种悼念?情感在每一个意境中不断升华至高潮。如果说诗的前四节描写的是自然之景,而到了第五节则回忆人的活动。诗人仿佛看到往日的自己长蒿漫溯,在康桥寻梦的情景,那时的自己是怎样的意气风发啊,现实中的诗人禁不住也要放歌了——但他不能放歌,因为要离别,因为离别时是满心的不舍与惆怅。唯有沉默才是今晚的康桥,诗人的心境,如一张拉满弦的弓,箭未离弦,便被人活生生的抢了去,那淡淡的思绪曾有瞬间的高涨,但这高涨又在瞬间消失了,正如他悄悄地来,呼应了开头。诗作的情绪线索是:淡淡的哀伤——逐渐升华——高涨瞬间——回复淡淡的哀伤,在这样的线索中,整首诗情与景浑然一体。而诗人构思之精妙体现于取裁的巧妙。诗的开头:“轻轻地,我走了”诗的结尾:“悄悄地,我走了”两个一前一后的“我走了”,说明诗人截取的是“走”这一瞬间,而并非从来到走这一个较长的过程。这一瞬间已在诗人心中永远定格,诗人的一系列情感与他所描绘的康桥的一切意境都在瞬间中完成。瞬间便是永恒。也许,这也正是《再别康桥》这首诗在众多的离别抒中脱颍而出,为世人所喜爱,经久不衰的原因。 从结构上来看这首诗。全诗共七节,每节四句。每节各描写一个景物一个意境,而节与节之间是相互联系,上承下启的。以第二、第三节为例。第二节中,前两句诗人描绘了河畔的金柳,后两句采用层进深化情感。第三节则承第二节所写的“波光”来写“水底的清”。可见之间、诗节之间的环环相扣。诗

徐志摩再别康桥的赏析

这是大学现代文学史(上)的一次作业,觉得蛮好玩的,所以拿来晒晒······ 对徐志摩《再别康桥》的赏析 要真正理解诗歌,莫过于吟诵。一个朗诵者,除了自身音色条件,朗诵技巧需进行锻炼外,分析作品同样十分重要,只有将作者所要表达的思想和内涵全部发掘出来,才能将作品朗诵地传神,所以,我将从一个朗诵者的角度对徐志摩《再别康桥》(以下简称《再》)进行分析。 我们首先从诗歌的写作背景入手。纵观全诗,我们不难发现作者对康桥的深深眷恋,而这种眷恋有至少三方面的原因。其一,正是康桥水开启了诗人的性灵,唤醒了久蛰的其心中的诗人天命,徐志摩对这个也是肯定的;其二,徐志摩的政治、文艺、传统道德等思想都为康桥思想文化所制约以至支配,徐志摩的思想已经是康桥文化的产物和标本,所以其对康桥的情感必然是浓厚的;其三,在剑桥大学,徐志摩遇到了林徽因,也可以说正是在这时,徐志摩才真正开始写诗。康桥有徐志摩太多太多的美好回忆,如今徐志摩故地重游,自然是心绪万千,所以从朗诵的角度看,全诗的节奏应该是舒缓的,抒情的。 从全诗的结构上看,《再》共七节,每节四行,每行两顿或三顿,不拘一格而又法度严谨,韵式上严守二、四押韵,抑扬顿挫,朗朗上口,这优美的节奏像涟漪般荡漾开来,既是虔诚的学子寻梦之音,又契合着诗人感情的潮起潮落,有一种独特的审美快感。 诗的第一节,前两句旋律上带有细微的弹跳性,仿佛是诗人用脚尖着地走路的声音,是整个《再》乐章的小提琴拨弦部分,是作者飘逸的风度音乐化,我个人认为,这三句应该采用说话式朗诵方式,就像是与老友道别,又不知何时再能重来的留恋和无奈的感觉。用尽可能低沉的声音把诗人那种清风一样来,又悄无声地远去,至深的情思,竟在挥手之间幻成了“西天的云彩”的感情朗诵出来。 第二至第六节,描写的是诗人在康河里泛舟寻梦。披着夕照的金柳,软泥上的青荇,树荫下的小潭,一一映入眼帘,在这五节中,作者的意象有金柳、青荇、小潭等,诗人又在第二节中放入了两个暗喻,第一个将“河畔的金柳”大胆地想象成“夕阳中的新娘”是将无生命的景物,化作有生命的活物,浸润可人;第二个是将清澈的潭水比作“天上虹”,被浮藻揉碎之后,变成了“彩虹似的梦”,正是在意乱情迷之间,使人如庄周梦蝶,物我两忘,直觉“波光里的艳影/在我的心头荡漾”,并甘心在康河的柔波里,做一条招摇的水草。这种主客观合一的佳构既是妙手偶得,也是千锤百炼之功。作者与康桥俨然成为一对情侣,诗人极其所能赞美它,也不能赞美其万分之一,因此从第二节至第四节,作者的感情不断升华,此时应该是《再》的小提琴满弓奏,我们在朗诵这三节时,可以尽可能地舒缓,轻松,稍有起伏当然更好,例如“我甘心做一条水草”可以作为一个小高潮处理,这句是作者对康桥情感的直接表露,是作者甘心为康桥付出一切的热烈情感。 第五节应该被重点赏析,这节中,诗人翻出一层新的意境,借用“梦/寻梦”,“满载一船星辉/在星辉斑斓里放歌”,“放歌/但我不能放歌”这几个叠句,将全诗推向高潮,正如康河之水,一波三折!这一节是诗人全诗的感情爆发点,面对如此美好的康河夜,作者想放歌,因为只有歌声才能表达出作者此时的心情,但是他又顿时哑口了。

《再别康桥》注音版

再别康桥 轻q īng 轻q īng 的de 我w ǒ 走z ǒu 了le , 正 zh ang 如r ú 我w ǒ 轻q īng 轻q īng 的de 来l ái ; 我w ǒ轻q īng 轻q īng 的de 招 zh āo 手sh ǒu , 作zu ? 别bi ? 西x ī 天ti ān 的de 云y ún 彩c ǎi 。 那n à 河h ? 畔p àn 的de 金j īn 柳li ǔ , 是sh ì 夕x ī 阳y áng 中zh ōng 的de 新x īn 娘ni áng ; 波b ō 光 gu āng 里l ǐ 的de 艳y àn 影y ǐng , 在z ài 我w ǒ 的de 心x īn 头t ?u 荡d àng 漾y àng 。 软ru ǎn 泥n í 上 sh àng 的de 青q īng 荇x ìng , 油y ?u 油y ?u 的de 在z ài 水shu ǐ 底d ǐ 招zh āo 摇y áo ; 在z ài 康k āng 河h ? 的de 柔r ?u 波b ō 里l ǐ , 我w ǒ 甘g ān 心x īn 做zu ? 一y ì 条ti áo 水shu ǐ 草c ǎo 。 那n à 榆y ú 阴y īn 下xi à 的de 一y ì 潭t án , 不b ù 是sh ì 清q īng 泉qu án ,是sh ì 天ti ān 上sh àng 虹h ?ng ;

揉r ?u 碎su ì 在z ài 浮f ú 藻z ǎo 间ji ān , 沉ch ?n 淀di àn 着zhe 彩c ǎi 虹h ?ng 似s ì 的de 梦m ang 。 寻x ún 梦m ang ? 撑ch ēng 一y ì 支zh ī 长zh ǎng 篙g āo , 向 xi àng 青q īng 草c ǎo 更g ang 青q īng 处ch ù 漫m àn 溯s ù; 满m ǎn 载z ǎi 一y ì 船 chu án 星x īng 辉hu ī, 在z ài 星x īng 辉hu ī 斑b ān 斓l án 里l ǐ 放f àng 歌g ē。 但d àn 我w ǒ 不b ù 能n ?ng 放f àng 歌g ē , 悄qi āo 悄qi āo 是sh ì 别bi ? 离l í 的de 笙sh ēng - 箫xi āo ; 夏xi à 虫 ch ?ng 也y ě 为w ?i 我w ǒ 沉ch ?n 默m ?, 沉ch ?n 默m ? 是sh ì 今j īn 晚w ǎn 的de 康k āng 桥qi áo ! 悄qi āo 悄qi āo 的de 我w ǒ 走z ǒu 了le , 正 zh ang 如r ú 我w ǒ 悄qi āo 悄qi āo 的de 来l ái ; 我w ǒ 挥hu ī 一y ì 挥hu ī 衣y ī 袖xi ù , 不b ù 带d ài 走z ǒu 一y ì 片pi àn 云y ún 彩c ǎi 。

再别康桥原文及赏析

《再别康桥》是一篇非常经典的现代诗,作者是当代著名文学家徐志摩。下面小编为 大家总结整理了《再别康桥》全文及其他相关信息,供大家参考。 《再别康桥》全文 轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的招手,作别西天的云彩。 那河畔的金柳,是夕阳中的新娘;波光里的艳影,在我的心头荡漾。 软泥上的青荇,油油的在水底招摇;在康河的柔波里,我甘心做一条水草! 那榆荫下的一潭,不是清泉,是天上虹;揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。 寻梦?撑一支长篙,向青草更青处漫溯;满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。 但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫;夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥! 悄悄的我走了,正如我悄悄的来;我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。 《再别康桥》赏析 《再别康桥》格调委婉轻盈,诗行整齐和谐,通过生动形象的描述流露出诗人 的依依不舍之情,具有较高的艺术性。这首诗鲜明地体现了诗人的创作风格和艺术个性,在他的全部诗作中具有相当的代表性。这首诗的笫一节连续使用了三个“轻轻的”,用特有的句式和回环反复的修辞,细腻而真实地描摹了作者那种踌躇满志、步履轻盈的神情和恐怕惊扰“康桥”的内心独感。 从第二节开始描绘康桥的迷入景色,诗人择取了“康河”一带富有特色的景物“杨柳”、“青荇”、“浮蕖”等,先出之以巧妙的比喻杨柳在夕阳的映照下,犹如穿上盛装的“新娘”,榆荫下的清泉泛射出落日的余晖,恰似天上落下的彩虹, 等等,然后由物及人,进一步写出了这些景物所激发的自已感情的波澜,从而构成了个情景交融、物我一体的优美境界。 笫五节写撑箐泛舟,月夜放歌,和前面的凝神观照刚好构成了动禾静,有声和 无声的鲜明对照。正当读者为诗人的描绘所吸引时,诗作又急转直下,由“不能放歌”到“沉默是今晚的康桥”,流露了一种淡淡的哀愁。诗的结尾和开首相呼应, 值得注意的是,“云彩”本来是带不走的,诗人明知如此而偏要郑重其事地写道:“不带走一片云彩”。这只能说明诗人对康桥的依恋之深和思念之切。 作者简介

《再别康桥》英文原文

《再别康桥》英文原文 Saying Good-bye to Cambridge Again --- by Xu Zhimo Very quietly I take my leave As quietly as I came here; Quietly I wave good-bye To the rosy clouds in the western sky。 The golden willows by the riverside Are young brides in the setting sun; Their reflections on the shimmering waves Always linger in the depth of my heart。 The floatingheart growing in the sludge Sways leisurely under the water; In the gentle waves of Cambridge I would be a water plant! That pool under the shade of elm trees Holds not water but the rainbow from the sky; Shattered to pieces among the duckweeds Is the sediment of a rainbow-like dream? To seek a dream?Just to pole a boat upstream To where the green grass is more verdant; Or to have the boat fully loaded with starlight And sing aloud in the splendour of starlight。 But I cannot sing aloud Quietness is my farewell music;

再别康桥赏析

再别康桥赏析两篇 《》赏析一 《再别康桥》是最富盛名的诗作之一。 徐志摩(1897—1931),字摩诘,浙江海宁人。早年留学美、英等国。回国后组织新月社。是新月派的代表诗人。主要的作品集有《猛虎集》、《云游》、《志摩的诗》、《翡冷翠的一夜》等。本诗写于1928年,收入《猛虎集》是其最有代表性的。此前作者曾写过一首《别康桥》的诗作。 诗人曾经留学英国,在康桥大学(Cambridge University)读书。在那里,受到英国文明的熏陶,逐步形成了自己的资产阶级民主共和国的理想——康桥理想。但是,归国后,军阀统治下旧中国的黑暗现实,使他的康桥理想破灭了。康桥,英文原名Cambrige,今通译剑桥,是英国学术、文化、风景胜地。正如徐志摩当初把意大利文化名城佛罗伦萨译为很有色彩的冷翡翠一样,康桥这个兼有意译的音译也包含有这样的意思,即安乐的桥,壮美的桥。徐志摩曾经一再说:“我的眼是康桥教我睁的,我的求知欲是康桥给我拨动的,我的自我意识是康桥给我胚胎的”,可见康桥留学生活对徐志摩影响的巨大。 《再别康桥》是徐志摩1928年秋再度游历英国后在归国海轮上写的。徐志摩在留学康桥时期确立了自己的资产阶级民主的理想,确立了自己的爱与自由与美的人生观,但国内的军阀混战,以及恋爱的失败,使他备感失落。当他再次游历康桥时,一切已经是物是人非,诗人正陷入一场信仰危机,面对着康桥,他浮想联翩。在诗里他以缠绵惋妁笔调,抒写了自己对康桥无限留恋和依依惜别的心情,微妙地层露了因“康桥理想”的幻灭而无限哀伤的情怀。当然,之所以对康桥恋恋不舍还在于,这里是诗人青春生命得以辉煌的场所,或者说这里说生命的见证,回到康桥从某种意义上就是回到生命的过去,去重温生命。正是因为如此,才会见“参差荇菜”而“左右流之”了,才会在康河的柔波里“甘愿做一条水草”。对于这梦幻过于的沉迷,而不忍心破碎了这样的梦,所以才“轻轻地”“悄悄地”,所以想放歌而不愿意,而用“笙箫”来代替。笙箫的呜咽正是诗人内心痛苦而不能说出的情感的代言。 徐志摩的诗作十分注重艺术技巧。 (1)形象生动,意境优美。在诗中,诗人紧紧围绕着“寻梦”这一中心进行抒情和想象,敏锐地抓住了“金柳”“波光” “青荇”、“星辉’等具体而生动的形象,勾勒出无比美丽的康河晚景,巧妙地把气氛、感情和景色三者融会在一起,表露了自己对过去憧憬的留恋和眼前的离愁别绪。诗篇格调轻盈柔和,有一种无可奈何的梦幻般的情调。 (2)具有音乐美和建筑美。诗行整齐,具有建筑美,但是又在整齐中有所变化,使诗行具有灵动之美,具有动态之美。这首诗每节四行,每行的字数也大体相当,有着节的匀称和句的齐整,给人一种建筑上的美感;但每节二、四两句的错落又使诗作显示出灵活的情韵,而不像闻一多的诗作那样的板滞。全诗每节两韵,

再别康桥全文注音

再别康桥(zài biékāng qiáo) 作者(zuòzhě): 徐志摩(xúzhìmó) Qīng qīng de wǒzǒu le,zhèng rúwǒqīng qīng de lái; 轻轻的我走了,正如我轻轻的来; Wǒqīng qīng de zhāo shǒu,zuò biéxītiān de yún cai。 我轻轻的招手,作别西天的云彩。 Nà hé pàn de jīn liǔ,shìxī yáng zhōng de xīn niáng; 那河畔的金柳,是夕阳中的新娘; Bōguāng lǐ de yàn yǐng,zài wǒ de xīn tóu dàng yàng 波光里的艳影,在我的心头荡漾。 Ruǎn ní shàng de qīng xìng,yóu yóu de zài shuǐdǐzhāo yáo;软泥上的青荇,油油的在水底招摇; Zài kāng hé de róu bōlǐ,wǒgān xīn zuòyī tiáo shuǐcǎo! 在康河的柔波里,我甘心做一条水草! Nà yúyīn xià de yī tán,bú shìqīngquán,shìtiān shàng hóng;那榆荫下的一潭,不是清泉,是天上虹; Róu suì zài fúzǎo jiān,chén diàn zhe cǎi hóng shì de mèng。 揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。 Xún mèng? 寻梦? Chēng yīzhī cháng gāo,xiàng qīng cǎo gèng qīng chù màn sù;

撑一支长篙,向青草更青处漫溯; Mǎn zài yī chuán xīng huī,zài xīng huībān lán lǐ fang gē。 满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。 Dàn wǒ bù néng fang gē,qiāo qiāo shì bié lí de shēng xiāo;但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫; Xià chóng yě wèi wǒ chén mò,chén mò shìjīn wǎn de kāng qiáo! 夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥! Qiāo qiāo de wǒzǒu le,zhèng rúwǒqiāo qiāo de lái; 悄悄的我走了,正如我悄悄的来; Wǒhuīyīhuīyī xiù,bú dài zǒu yī piàn yún cai。 我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。

《再别康桥》原文阅读与赏析

《再别康桥》助读 再别康桥 徐志摩 轻轻的我走了,正如我轻轻的来; 我轻轻的招手,作别西天的云彩。 那河畔的金柳,是夕阳中的新娘; 波光里的艳影,在我的心头荡漾。 软泥上的青荇,油油的在水底招摇; 在康河的柔波里,我甘心做一条水草。 那榆荫下的一潭,不是清泉,是天上虹, 揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。 寻梦?撑一支长篙,向青草更青处漫溯, 满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。 但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫; 夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥! 悄悄的我走了,正如我悄悄的来; 我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。 作者简介: 徐志摩(1896—1931),浙江海宁人,富商家庭。笔名云中鹤、南湖、诗哲。中学与郁达夫同班。1916年考入北京大学,并于同年应父命与年仅16岁的张幼仪成婚,1918年赴美留学,1920年赴英国,就读于剑桥大学,攻读博士学位,其间徐志摩于婚外爱恋林徽音,并于1922年3月与元配夫人张幼仪离异。同年8月辞别剑桥启程回国。历任北京大学、清华大学教授,经常发表诗作,1923年与胡适等成立新月社,为主要成员,1924年,印度大诗人泰戈尔访华,徐志摩任翻译,后随泰漫游欧洲。同年认识有夫之妇陆小曼并相恋,1926年10月,与陆小曼结婚,1927年在上海光华大学任教授,1929年兼任中华书局编辑。1930年秋,应胡适之邀,到北京大学任教授。在此期间,

徐志摩为了生计,往返于北平与上海之间疲于奔命,然而仍旧难以满足早已移情别恋的陆小曼,只是碍于旧情与面子,不好再次离异。他已陷于深深的痛苦中。1931年11月19日,从南京乘飞机去北平,途中飞机失事,不幸遇难,死于泰山脚下,时年35岁。作为中国现代文学史上著名的资产阶级绅士诗人,徐志摩可以说是新诗的诗魂,人称诗哲、诗圣并不过分,茅盾说他既是中国的布尔乔亚的“开山”诗人又是“末代诗人”,他以后的继起者未见有能与之并驾齐驱的。他的新诗可堪千古绝唱,他的行为与品格也同样受到同人、朋友、学生的赞赏与爱戴,他对爱情的执著追求虽为文坛风流佳话,亦留有诸多遗憾,但他那天真无邪,崇尚自由、平等、博爱的人道主义情怀,追求人生真谛的精神是惊天地、泣鬼神的。难怪这位英年早逝的诗坛巨星的噩耗传来,震惊了海内外,胡适连呼:“天才横死,损失的是中国文学!”在他的许多朋友中,包括师辈的梁启超、同辈的郁达夫、陈西滢、刘海粟等,亦包括晚辈的陈梦家、沈从文等,没有一个不赞赏佩服他的才华和品行的,正如沈从文所言:“他那种潇洒与宽容,不拘迂,不俗气,不小气,不势利,以及对于普遍人生方汇百物的热情,人格方面美丽放光处,,他既然有许多朋友爱他崇敬他,这些人一定会把那种美丽人格移植到本人行为上来。”足见他的人格魅力所在。作为新月社的灵魂人物,他的诗歌创作的成就当奉为本世纪文学之圭臬,但他的散文风格也是一有风格,陈西滢、沈从文、梁实秋、周作人都曾一致称赞他的文章华采之美,他的学生们更是推崇备至,赵景深认为像徐志摩那样“文彩华丽,连吐一长串珠玑的散文作者,在现代还找不到第二个。”甚至有人认为他的散文的独特风格则“是诗的一种形式。”无论如何,徐志摩的散文是有其独特之韵味的。胡适说徐志摩的人生观里只有三个大字:一个是爱,一个是自由,一个是美。的确是一语中的。作为一个资产阶级的充满着诗人气质的作家,徐志摩短暂的人生的旅途中既表现出这位旷世奇才的天真和浪漫,同时亦流露出这位生活在乌托邦之国中的理想主义者的幼稚和可笑。在他的散文中,我们不难看出,他在以英美的民主度量中国国情时的尴尬与滑稽,而在这之下,同时亦藏着一个知识分子的拳拳爱国之心。徐志摩不但爱情上是一个“情种”,在政治上亦是个赤子。他的许多散文揭露社会黑暗,抨击时弊,表现了资产阶级文人慷慨激昂的人道主义情感。当然若是论徐志摩的散文深义,它恐怕既无鲁迅之深刻尖锐及宏阔感,郁达夫之练达及沧桑感,但就其抒情性特征则是任何一位现代散文家不可比拟的,它的散文始终充溢着饱满的激情,

再别康桥课文原文及教案

再别康桥课文原文及教案 导读:我根据大家的需要整理了一份关于《再别康桥课文原文及教案》的内容,具体内容:为帮助各位高中语文老师做好上课前的准备,下面我为大家带来高一语文,供你参考。再别康桥课文原文:轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的招手,作别西... 为帮助各位高中语文老师做好上课前的准备,下面我为大家带来高一语文,供你参考。 再别康桥课文原文: 轻轻的我走了, 正如我轻轻的来; 我轻轻的招手, 作别西天的云彩。 那河畔的金柳, 是夕阳中的新娘; 波光里的艳影, 在我的心头荡漾。 软泥上的青荇, 油油的在水底招摇; 在康河的柔波里, 我甘心做一条水草! 那榆荫下的一潭,

不是清泉, 是天上虹; 揉碎在浮藻间, 沉淀着彩虹似的梦。 寻梦?撑一支长篙, 向青草更青处漫溯; 满载一船星辉, 在星辉斑斓里放歌。 但我不能放歌, 悄悄是别离的笙箫; 夏虫也为我沉默, 沉默是今晚的康桥! 悄悄的我走了, 正如我悄悄的来; 我挥一挥衣袖, 不带走一片云彩。 再别康桥课文教案: 【教学目标】 1.指导学生在反复朗读的基础上,着重分析意象以及意象的组合,体味诗歌的意象美。 2.通过品味语言,发挥想象,以感受充溢于诗歌的真情,进而拉近学生与诗的联系,鼓励学生在喜欢的基础上多写写新诗。

【教学重难点】 1. 把握和分析意象。 2. 感受诗歌的真情。 【教学方法】 诵读、提问、讲解、创设情境 【教学时间】一课时 【教学过程】 一、请同学们认真读一遍,并谈一谈初步印象。 1.设计理由:学生对诗歌的原始阅读非常重要,在此基础上产生的原始理解是教学的起点和依据。 2.在这个环节中,适当介绍作者。徐志摩,中国现代著名诗人、散文家。 二、诗歌可以分为叙事诗、抒情诗、哲理诗等,《再别康桥》属于哪一种呢? 1.抒情诗。 2.目的是从这个问题切入到下一个问题。 三、既然是抒情诗,那么它是怎样抒情的呢? 1.请同学们品味第二小节的"金柳","金柳"怎么会是"新娘"呢?为何我们联想不到?这是不是与作者的情感有关系? 2."金柳""新娘"就是赋予作者情感的形象,我们叫做意象。 3.理解"意象"要发挥想象,我们才能走入作品的情境中去。接下来,作者写道"波光里的艳影,在我的心头荡漾。""艳影"是什么?请同学们想象美丽的影子,荡漾是怎么样的一种情愫?请同学们发挥想象,体验这种萦

再别康桥全文注音

再别康桥(zài biékāngqiáo) 作者(zuòzhě): 徐志摩(xúzhìmó) Qīngqīngde wǒzǒu le,zhèngrúwǒqīngqīngde lái; 轻轻的我走了,正如我轻轻的来; Wǒqīngqīngde zhāoshǒu,zuòbiéxītiān de yúncai。 我轻轻的招手,作别西天的云彩。 Nà hépàn de jīnliǔ,shìxīyáng zhōng de xīnniáng) 那河畔的金柳,是夕阳中的新娘; bōguāng lǐ de yànyǐng,zài wǒde xīntóu dàngyàng 波光里的艳影,在我的心头荡漾。 Ruǎnníshàng de qīngxìng,yóuyóude zài shuǐdǐzhāoyáo; 软泥上的青荇,油油的在水底招摇; Zài kānghéde róubōlǐ,wǒgānxīn zuòyītiáo shuǐcǎo! 在康河的柔波里,我甘心做一条水草! Nàyúyīn xià de yī tán,bú shìqīngquán,shìtiānshàng hóng;那榆荫下的一潭,不是清泉,是天上虹; Róusuìzài fúzǎojiān,chéndiàn zhe cǎihóng shìde mèng。 揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。 xúnmèng? 寻梦? Chēng yīzhī cháng gāo,xiàng qīngcǎo gèng qīngchù mànsù;撑一支长篙,向青草更青处漫溯;

Mǎnzài yī chuán xīnghuī,zài xīnghuībānlán lǐfànggē。 满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。 Dàn wǒ bùnéng fànggē,qiāoqiāo shì biélí de shēngxiāo; 但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫; Xiàchóng yě wèi wǒ chénmò,chénmò shìjīnwǎn de kāngqiáo!夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥! Qiāoqiāode wǒzǒule,zhèngrúwǒqiāoqiāode lái; 悄悄的我走了,正如我悄悄的来; Wǒhuīyīhuīyīxiù,búdàizǒu yīpiàn yúncai。 我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。

再别康桥原文赏析_再别康桥朗诵配乐

再别康桥原文赏析_再别康桥朗诵配乐 课文《再别康桥》出自高一语文必修一,其原文如下:【原文】 轻轻的我走了, 正如我轻轻的来; 我轻轻的招手, 作别西天的云彩。 ---- 那河畔的金柳, 是夕阳中的新娘; 波光里的艳影, 在我的心头荡漾。 ---- 软泥上的青荇⑴, 油油的在水底招摇⑵; 在康河的柔波里, 甘心做一条水草! ---- 那榆荫下的一潭, 不是清泉,是天上虹; 揉碎在浮藻间,

沉淀着彩虹似的梦。 ---- 寻梦?撑一支长篙⑶, 向青草更青处漫溯⑷; 满载一船星辉, 在星辉斑斓里放歌。 ---- 但我不能放歌, 悄悄是别离的笙箫; 夏虫也为我沉默, 沉默是今晚的康桥! ---- 悄悄的我走了, 正如我悄悄的来; 我挥一挥衣袖, 不带走一片云彩。 【前言】 《再别康桥》是现代诗人徐志摩脍炙人口的诗篇,是新月派诗歌的代表作品。全诗以离别康桥时感情起伏为线索,orG抒发了对康桥依依惜别的深情。语言轻盈柔和,形式精巧圆熟,诗人用虚实相间的手法,描绘了一幅幅流动的画面,构成了一处处美妙的意境,细致入微地将诗人对康桥的爱恋,对往昔生活的憧憬,对眼前的无可奈何的

离愁,表现得真挚、浓郁、隽永,是徐志摩诗作中的绝唱。 【释义】 ⑴青荇(xìng):多年生草本植物,叶子略呈圆形,浮在水面,根生在水底,花黄色。 ⑵招摇:这里有“逍遥”之意。 ⑶篙(gāo):用竹竿或杉木等制成的撑船工具。 ⑷溯(ù):逆着水流的方向走。 【课文赏析】 这首《再别康桥》全诗共七节,每节四行,每行两顿或三顿,不拘一格而又法度严谨,韵式上严守二、四押韵,抑扬顿挫,朗朗上口。这优美的节奏象涟漪般荡漾开来,既是虔诚的学子寻梦的跫音,又契合着诗人感情的潮起潮落,有一种独特的审美快感。七节诗错落有致地排列,韵律在其中徐行缓步地铺展,颇有些“长袍白面,郊寒岛瘦”的诗人气度。可以说,正体现了徐志摩的诗美主张。 《再别康桥》是一首写景的抒情诗,其抒发的情感有三:留恋之情,惜别之情和理想幻灭后的感伤之情。 “轻轻的我走了,正如我轻轻的来,我轻轻的招手,作别西天的云彩。”这节诗可用几句话来概括:舒缓的节奏,轻盈的动作,缠绵的情意,同时又怀着淡淡的哀愁。最后的“西天的云彩”,为后面的描写布下了一笔绚丽的色彩,整个景色都是在夕阳映照下的景物。所以这节诗为整首诗定下了一个基调。 “那河畔的金柳,是夕阳下的新娘,波光里的艳影,在我心头荡

徐志摩《再别康桥》朗诵及赏析

徐志摩《再别康桥》朗诵及赏析徐志摩《再别康桥》朗诵及赏析 再别康桥 作者: 徐志摩 轻轻的我走了, 正如我轻轻的来; 我轻轻的招手, 作别西天的云彩。 那河畔的金柳, 是夕阳中的新娘; 波光里的艳影, 在我的心头荡漾。 软泥上的青荇, 油油的在水底招摇; 在康河的柔波里, 我甘心做一条水草! 那榆荫下的一潭, 不是清泉, 是天上虹; 揉碎在浮藻间, 沉淀着彩虹似的梦。

寻梦?撑一支长篙, 向青草更青处漫溯; 满载一船星辉, 在星辉斑斓里放歌。 但我不能放歌, 悄悄是别离的笙箫; 夏虫也为我沉默, 沉默是今晚的康桥! 悄悄的我走了, 正如我悄悄的来; 我挥一挥衣袖, 不带走一片云彩。 徐志摩(1896—1931),笔名南湖、云中鹤。浙江海宁人。1921年前后开始写诗,被誉为新月诗派的台柱。1918—1922年先后曾留学于美国克拉克大学、哥伦比亚大学、英国剑桥大学。1922年回国后历任北京大学、清华大学教授。1923年新月社在北京成立,徐志摩是发起人之一。1926年他与闻一多等主持《晨报》的《诗镌》。在《诗镌》上,徐志摩与他的新月派诗人一起,做着他们的新诗实验。1927年春与胡适、梁实秋、闻一多等创办《新月》月刊,并主持编务工作。《新月》的创刊,把新月诗派的创作推向高峰。1931年11月19日,从上海飞往北平的途中,因飞机在济南开山一带失事,年仅35岁的徐志摩不幸身亡。

在英国剑桥大学学习的那段日子,尤其深深地影响了徐志摩的一生,他称剑桥(也即“康桥”)为自己的“精神故乡”。剑桥所体现的英式文明,令徐志摩陶醉,逐渐形成他心中梦寐以求的“康桥理想”。 1922年徐志摩回国。军阀统治下中国现实的黑暗,令他心中的理想渐渐破灭。1928年秋天,他再度游历英国,《再别康桥》写于从英国回来的1928年11月6日的轮船上。 《再别康桥》基本解读“康桥”是徐志摩精神的故乡,与康桥匆匆作别,那种心情自然是依依难舍的。以悄然的惜别,抒写无尽的眷恋之意,是这首诗的特点。夕阳下的康河,波光潋滟;河畔的金柳,似蒙着轻纱的新娘,那璀璨的艳影,令诗人的心湖荡漾;软泥上的青荇在水底里招摇,让人心醉——诗人宁愿做一根水草,永远植根于康河的柔波里;榆荫下的清潭,天上的彩虹,人间的梦,一切的一切,揉碎在浮藻之间。 尽管一切都被揉碎了,诗人依然撑着长篙在寻梦。在青草的深处,他宁愿满载一船星辉,放歌而归。但在现实中,诗人却不愿惊醒他心中的梦,千万缕惜别之情,只化作心底里缠绵的笙箫、夜空中沉默的夏虫,在“悄悄”之中告别,在“悄悄”中离去,不带走一片云彩。《再别康桥》精华鉴赏《再别康桥》的惆怅之情深藏于飘逸、洒脱的抒写之中。“轻轻的我走了,正如我轻轻的来”——抒情主人公就如一朵流云,无形无迹,自由而舒展。主人公心中的康桥也如梦似幻,美好而易碎。诗中用“金柳”、“青荇”、“星辉”、“笙箫”等意象来描写康桥景观之美和自己对康桥的眷恋。这些意象往往既是写景同

徐志摩再别康桥 徐志摩 再别康桥原文

徐志摩再别康桥徐志摩再别康桥原文 再别康桥轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的招手,作别西天的云彩。 ----那河畔的金柳,是夕阳中的新娘;波光里的艳影,在我的心头荡漾。 ----软泥上的青荇,油油的在水底招摇;在康河的柔波里,甘心做一条水草!----那榆荫下的一潭,不是清泉,是天上虹;揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。 ----寻梦?撑一支长篙,向青草更青处漫溯;满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。 ----但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫;夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥!----悄悄的我走了,正如我悄悄的来;我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。 Very quietly I take my leaveAs quietly as I came here;Quietly I wave good-byeTo the rosy clouds in the western sky.The golden willows by the riversideAre young brides in the setting sun;Their reflections on the shimmering wavesAlways linger in the depth of my heart.The floating heart growing the sludgeSways leisurely under the water;In the gentle waves of CambridgeI would be a water plant!That pool under the shade of elm treesHolds not water but the rainbow from the sky;Shattered to pieces among the duck weedsIs the sediment of a rainbow-like dream?To

再别康桥赏析

《再别康桥》赏析 徐志摩是浙江海宁县硖石镇人,1897年出生,至1931年飞机出事,生活了35年,英年早逝。原名徐章垿,为什么改名叫徐志摩呢?因为他小时侯特别可爱,清末时长着一个大脑袋,留着一个"猪尾巴",所以他的父亲就请了一个名叫志慧的和尚看相,说是将来必成大器。所以1928年,他出国时改名"徐志摩"——志慧和尚摸过的。 一:彩虹似的梦的追寻与幻灭 徐志摩家中富裕。其父徐深如办有酱厂,钱庄,绸庄,灯泡厂,在上海,杭州有投资,是沪杭铁路的股东之一,硖石镇商会会长,且徐志摩是家中独子,深受长辈喜爱。家庭对他有影响,他活泼好动,喜欢交友。 再者,他的婚姻对他也有影响。1915年,他在北大读预科(当时先读3年预科,再读5年本科)时,认识了张幼仪,她端庄,善自理,会理财。有人把她比作《红楼梦》中的王熙凤,当然,王熙凤的品质大大不如张幼仪。不仅如此,张家更有钱,所以徐家很高兴找到这个媳妇。 大家都知道,解放前的婚姻,一为政治,二为经济。而徐父是商人,自然很喜欢,更重要的是,张幼仪的大哥张家敖是中国银行总裁,徐志摩知道而且认识张家敖。以前读书时,张家敖曾视察过徐志摩就读的中学,知道徐志摩的语文好,作文写得好,所以同意徐志摩与张幼仪的婚事。二哥张学励,是中国现代哲学史上有名的哲学家,民社党主席。 张学励介绍徐志摩认识了梁启超,梁启超深爱徐志摩这个弟子劝他出国深造。于是1918年8月,徐志摩赴美留学,同行有汪精卫。他先到克拉克大学学历史,一年后取得学士学位。1919年9月份,他进入哥伦比亚大学学政治经济学,一年后获硕士学位。1920年7月

份,徐志摩不想读了,到英国剑桥大学找罗素(一位自然哲学家,被徐志摩称为英国的"梁启超"),但两人失之交臂了。因为罗素因反对英国参加第一次世界大战,遭"解聘",而来中国教书,徐志摩却赴英国找他,未果。当然,后来两人成为非常好的朋友,徐志摩的爱情观深受罗素影响。 进不了剑桥,只有在伦敦大学读政治经济博士,认识了陈西滢,张世昭,林长民(林徽因之父,北洋军阀司总长)。经林长民介绍认识剑桥大学教授迪根生,由此进入剑桥大学,当时叫康桥大学,这样就与康桥发生了联系。 一>确立志向:彩虹似的梦。因为徐志摩想在中国建立英国似的资产阶级民主政治。他认为德国人太蠢,干事机械;法国人太阴,干事过分;南欧人太乱,头脑混乱;美国人浅薄,文化历史不长。所以比较像样的是英国。他曾说过"英国人是自由的,但不机械;时保守的,但不顽固"。所以他认为在英国实施民主政治的条件,远在大喊大叫的美国人之上。所以在他心目中就要树立一个英国似的资产阶级政治制度。 因此在他的一篇散文《吸烟与文化之辩》中,他说过:"我眼是康桥叫我睁的;我的自我意识是康桥给我胚胎的;我的求知欲是康桥给我振动的。"可见康桥对他的影响之大。客观上看,英国的民主是自由的,他非常羡慕,主管上看,他有个追求:爱、美、自由。同时他最好的朋友胡适也说过"徐志摩一生追求爱、美、自由",英国正好符合主客观要求。 二>步入诗坛。徐志摩当时留学是想当类似美国国务卿的政治家,后来弃政从文是受到英国19世纪浪漫主义诗人影响,也包括当时一些作家,作品的影响。同时由于他喜欢结交上流人物,其中曼殊斐尔对他的影响最大。 一天晚上11点钟,徐志摩去拜访曼殊斐尔,虽然只有20分钟,但

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档