新闻单词灾难篇

  • 格式:doc
  • 大小:104.50 KB
  • 文档页数:8

misery ['mizəri]n.痛苦, 悲惨的境遇, 苦难例句:After a year of misery here, I'm finally shaking the dust of this town off my feet.我在这个市镇受了一年罪,总算离开这里了。

War begets misery and ruin.战争是苦难与毁灭的祸根。

He looked the personification of misery.他那副样子可谓是苦难的典型。

magnitude ['mægnitju:d]n.大小, 重要, 光度,(地震)级数, (星星)等级例句:Numerical data linearly ordered by magnitude.按量值大小直线形排列的数字数据You haven't realized the magnitude of her achievement.你没有认识到她这一成就的重大意义。

The magnitude of the epidemic was frightening.这种流行病传播范围之广令人惶惶不安。

estimate ['estimeit]n.估价, 估计v.估计, 估价, 评价例句:He is highly estimated among his colleagues.同事们对他的评价很高。

They estimated the number of visitors at 10 million.他们估计参观者人数为1000万。

My estimate of the length of the room was 10 feet.我估计房间的长度为10 英尺。

fatality [fə'tæliti]n.死亡, 灾祸,天命, 致命性例句:There have been ten swimming fatalities (ie Ten people have lost their lives while swimming) this summer.今年夏季已有十人游泳遇溺。

There was a strange fatality about their both losing their jobs on the same day.他们两人同一天失去工作,真是天意叵测。

propensity [prə'pensiti]n.倾向, 习性例句:A disposition to feel, do, or say; a propensity.意向感觉、做或说的意向; 倾向A propensity for being displeased with anything that is not perfect or does not meet extremely high standards.完美主义对于任何不完美或未达到最高标准的事都有不满意的倾向magnify ['mægnifai]v. 放大, 夸大v. <古>赞美, 颂扬例句:Telescopes and microscopes magnify.望远镜和显微镜能放大。

This lens can magnify 20 diameter.这个透镜能放大20倍。

The microscope magnified the object 100 times.这台显微镜将物体放大了100倍。

vulnerable ['vʌlnərəbl]adj.易受伤害的, 有弱点的,脆弱的例句:She is very young and vulnerable to temptation/fraud.她很年轻,易受诱惑/易受骗上当。

The potato is vulnerable to several pests.马铃薯易受几种害虫的侵害。

devastate ['devəsteit]vt.毁坏, 使荒芜, 使震惊例句:She was devastated by his death.她因他去世而悲痛欲绝。

I was devastated by the news of the wreck.我获悉失事的消息感到十分震惊。

Our Embassy was devastated by three bombs of NATO.我们的使馆被北约的三枚炸弹炸毁了。

triple ['tripl]adj.有三部分的, 三倍的v.(使)成三倍n.三个一组,三倍之数, (垒)三垒打例句:Composed of three parts; threefold; triple.三倍的,三重的,三部分的由三部分组成的,三重的The plan has a triple purpose.该计划有三个目的。

He is a triple murderer.他谋杀了三个人。

minimize ['minimaiz]v.将 ... 减到最少, 贬低例句:Arrange the icon of all minimize application across the bottom of the screen.沿着屏幕的底部排列所有最小化的应用程序。

He minimized the value of her contribution to his research so that he got all the praise. 他极力贬低她在那项研究中的贡献,从而独获全部奖励。

To minimize the risk of burglary, install a good alarm system.安装可靠的报警设备以减低被盗的风险。

ample ['æmpl]adj.丰富的, 宽敞的, 充足的例句:Ample sunshine and rainfall are bringing the crops on nicely.充足的阳光和雨水正使庄稼茁壮地生长。

Existing in great quantity or ample supply.丰富的,富裕的大量存在或充足供应的The house has an ample parlor.这座房子有宽敞的客厅。

retard [ri'tɑ:d] retardantvt.妨碍, 迟延, 拖住vi.受到延迟n.阻止, 迟延,减速例句:Cold weather retards the growth of the crops.寒冷的天气妨碍了庄稼生长。

Lack of sun retards plant growth.光照不足则植物生长缓慢。

retrofit ['retrəfit]v. (飞机等)式样翻新, 改进n. 翻新, 改进The paper analyzed the necessity, retrofit mode and its comparison for unattended substation, and explained that the integrated automation is the inevitable tendency of retrofit for unattended substation.对无人值班变电站改造的必要性、造的模式及改造模式的比较作综合分析,说明综合自动化是无人值班变电站改造的必然趋势。

ember ['embə]n.余烬(常用复数), 最后时刻, 最后部分例句:Only the embers of the bonfire remained.那篝火只有余烬尚存。

The dying embers of a former passion can still be seen in his article.往日激情将熄的余烬仍可从他的文章中看出来。

prune awayv. 修剪掉, 删除例句:His writing would be improved if he pruned away some of those unnecessary adjectives.如果他删掉一些不必要的形容词,他的文章会好些。

precaution [pri'kɔ:ʃən]n.预防, 预防措施例句:The report is scathing about the lack of safety precaution.该报道对缺乏安全预防措施一事严加指责。

All this wake the local government to the need for safety precaution.所有这些使当地政府认识到必须采取安全预防措施。

You should take an umbrella just as a precaution.kindle/ ˈkɪndl; ˋkɪndl/ v[I, Tn] (cause sth to) catch fire (使某物)燃烧, 着火: This wood is too wet to kindle. 这木头潮得点不着. * The sparks kindled the dry grass. 有些火星把乾草给引着了.(fig 比喻) (a) [Tn] arouse or stimulate (feelings, etc) 激起(感情等): kindle hopes, interest, anger激起希望﹑兴趣﹑怒火. (b) [I, Ipr] ~ (with sth) become bright; shine or glow 发亮; 放光; 明亮起来: Her eyes kindled with excitement. 她兴奋得双目炯炯发光. > kindling / ˈkɪndlɪŋ; ˋkɪndlɪŋ/ n [U] small dry pieces of wood, etc for lighting fires 引火物(小块的乾柴等).inferno [in'fə:nəu]n.火海, 地狱般的场所例句:The inferno of battle.战斗的恐怖景象The place was a blazing, raging, roaring, etc inferno.那地方是一片熊熊的、滚滚的、咆哮的 ... 火海。

Etc [ɛt' sɛtərə]escalate/ ˈeskəleɪt; ˋɛskəˏlet/ v [I, Tn] (cause sth to) increase or develop by successive stages; become or make (sth) more intense (使某事物)逐步增长或发展; (使某事物)更紧张: the steadily escalating level of unemployment 失业率日益上升* House prices have escalated rapidly. 房价已急速上涨. * The Government is deliberately escalating the war for political reasons. 政府出於政治目的蓄意使战争逐步升级. > escalation/ˏeskəˈleɪʃn; ˏɛskəˋleʃən/ n: an escalation in food prices 食物价格急剧上涨* try to prevent an escalation of the war竭力防止战争升级.massacre ['mæsəkə]n.大屠杀, <口>惨败v.大屠杀, <口>彻底击败例句:The game was a complete massacre; we lost 10-0.那次比赛真是一次惨败,我们0比10输了。