我国家机构有关人员职衔规范译法(中英文对照)

  • 格式:docx
  • 大小:22.49 KB
  • 文档页数:10

下载文档原格式

  / 10
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

我国家机构有关人员职衔规范译法(英文)

一、全国人民代表大会常务委员会STANDINGCOMMITTEEOFTHENATIONALPEOPLE’SCONGRESS(NPC)

委员长CHAIRMAN

副委员长VICE—CHAIRMAN

秘书长SECRETARY—GENERAL

副秘书长DEPUTY SECRETARY—GENERAL

委员MEMBER

全国人民代表大会…委员会

…COMITTEE/COMMISSION OF THE NPC

主任委员CHAIRMAN

副主任委员VICE—CHAIRMAN

委员MEMBER

二、中国人民政治协商会议全国委员会NATIONAL COMMITTEE OF THE CHINESE PEOPLE’SPOLITICAL CON-SULTATIVE CONFERENCE(CPPCC)

主席CHAIRMAN

副主席VICE—CHAIRMAN

秘书长SECRETARY—GENERAL

常务委员MEMBER OF THE STANDING COMMITTEE

政协全国委员会…委员会MITTEE OF THE NATIONAL COMMITTEE OF THE CPPCC主任委员CHAIRMAN

副主任委员VICE—CHAIRMAN

委员MEMBER

三、中华人民共和国PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA(PRC)

主席PRESIDENT

副主席VICE-PRESIDENT

四、中华人民共和国中央军事委员会PRC CENTRAL MILITARY COMMISSION (CMC)主席CHAIRMAN

副主席VICE—CHAIRMAN

委员MEMBER

五、最高人民法院SUPREME PEOPLE’S COUT

院长PRESIDENT

副院长VICE—PRESIDENT

审判委员会委员MEMBER OF THE JUDICIAL COMMITTEE

审判员JUDGE

助理审判员ASSISTANT JUDGE

书记员CLERK

六、最高人民检察院SUPREME PEOPLE’S PROCURATORATE

检察长PROCURATOR—GENERAL

副检察长DEPUTY PROCURATOR—GENERAL

检察委员会委员MEMBER OF THE PROCURATORIAL COMMITTEE

检察员PROCURATOR

助理检察员ASSISTANT PROCURATOR

书记员CLERK

七、国务院STATE COUNCIL

总理PREMIER

副总理VICE—PREMIER

国务委员STATE COUNCILLOR

秘书长SECRETARY—GENERAL

副秘书长DEPUTY SECRETARY—GENERAL

xx…部

MINISTRY OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

部长MINISTER

副部长VICE-MINISTER

部长助理ASSISTANT MINISTER

xx国家…委员会

STATE COMMISSION OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA 主任MINISTER

副主任VICE—MINISTER

国务院…办公室

OFFICE OF THE STATE COUNCIL

主任DIRECTOR(MINISTER)

副主任DEPUTY DIRECTOR(VICE—MINISTER)

...银行BANK

行长GOVERNOR(OF THE CENTRAL BANK)PRESIDENT(OF OTHER BANKS)副行长DEPUTY GOVERNOR(OF THE CENTRAL BANK)VICE—PRESIDENT(OF OTHER BANKS)中华人民共和国审计署

AUDITING ADMINISTRATION OF THE PEOPLEIS REPUBLIC OF CHINA

审计长AUDITOR—GENERAL

副审计长DEPUTY AUDITOR—GENERAL

…局BUREAU

局长DIRECTOR—GENERAL

副局长DEPUTY DIRECTOR—GENERAL

注:

如是正部级或副部级局长,可在其职务后加括号注其级别;个别局的局长、副局长,如:

专利局局长、副局长可用COMMISSIONER,DEPUTY COMMISSIONER

...署ADMINISTRATION

署长ADMINISTRATOR

副署长DEPUTY ADMINISTRATOR

国务院…室OFFICE OF THE STATE COUNCIL

主任DIRECTOR(MINISTER)

副主任DEPUTY DIRECTOR(VICE—MINISTER)

...总会COUNCIL

会长PRESIDENT

副会长VICE—PRESIDENT

新华通讯社XINHUA NEWS AGENCY

社长DIRECTOR

副社长DEPUTY DIRECTOR

...院ACADEMY

院长PRESIDENT

副院长VICE PRESIDENT

…领导小组LEADING GROUP

组长HEAD

八、各部(委、办、局)内职务名称POSITIONSOFDEPARTMENTS,OFFICES,BUREAUXOFMINISTRIES/COMMJSSIONS

办公厅主任DIRECTOR—GENERAL OF THE GENERAL OFFICE

副主任DEPUTY DIRECTOR—GENERAL

局长DIRECTOR—GENERAL OF A BUREAU

副局长DEPUTY DIRECTOR—GENERAL

厅长DIRECTOR—GENERAL OF A DEPARTMENT

副厅长DEPUTY DIRECTOR—GENERAL

司长DIRECTOR—GENERAL OF A DEPARTMENT

副司长DEPUTY DIRECTOR—GENERAL

处长DIRECTOR OF A DIVISION

副处长DEPUTY DIRECTOR

科长SECTION CHIEF