公共场所双语标识英文译法

公共场所双语标识英文译法通则1 范围本部分适用于公共场所的英文标识。2 规范性引用文件下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有 的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研 究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。GB/T 161

2020-05-29
《公共场所双语标识英文译法-通则》

《公共场所双语标识英文译法-通则》公共场所双语标识英文译法通则1 范围DB11/T 334的本部分规定了公共场所双语标识英文译法的通用原则。本部分适用于公共场所的英文标识。2 规范性引用文件下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各

2019-12-10
英语公共标识翻译

芜湖市区不同地方干翻译标识汇总地点:市图书馆1.女/男卫生间在这里翻译成female bathroom和male bathroom,经过查资料,发现它还有其他诸多翻译,如:women’s room, ladies’ room, women’s restroom,同样,男卫生间可以翻译成men’s room, men’s restroom,,而且,可简化翻译成

2024-03-13
(交通运输)公共场所双语标识英文译法第部分道路交通精编

(交通运输)《公共场所双语标识英文译法》第部分道路交通(交通运输)《公共场所双语标识英文译法》第部分道路交通公共场所双语标识英文译法EnglishTranslationofPublicSigns第1部分:道路交通Part1:RoadSigns1 范围DB11/T334的本部分规定了北京市道路交通双语标识英文译法的原则。本部分适用于北京市道路交通中的英文标识。

2020-07-27
公共场所双语标识英文译法道路交通

公共场所双语标识英文译法English Translation of Public Signs第1部分:道路交通Part 1: Road Signs1 范围DB11/T 334的本部分规定了北京市道路交通双语标识英文译法的原则。本部分适用于北京市道路交通中的英文标识。2 规范性引用文件下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件,

2020-07-23
公共场所双语标识翻译标准

公共场所双语标识英文译法通则1 范围DB11/T 334的本部分规定了公共场所双语标识英文译法的通用原则。本部分适用于公共场所的英文标识。2 规范性引用文件下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本

2024-02-07
公共标志的中英文译法

公共标志的中英文译法行政部分客运部分公交部分说明:4.3 交通设施类4.3.1 公路、高速公路4.3.1.1 公路译为Highway,如广花公路Guanghua Highway,广汕公路Guangshan Highway。4.3.1.2 高速公路与快速路均统一译为Expressway,如广深高速公路Guangshen Expressway,广园快速路Guan

2024-02-07
公共场所双语标识英文译法

公共场所双语标识英文译法English Translation of Public Signs第5部分医疗卫生Health and Medicine1 范围DB11/T 334本部分规定了北京市医疗卫生双语标识英文译法的原则。本部分适用于医疗卫生场所中的英文标识译法。2 规范性引用文件下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件,

2024-02-07
常见的公共标识 英文翻译

【常见的公共标识英文翻译~】来源:姜尊月♥╄→♡的日志1、Business Hours 营业时间2、Office Hours 办公时间3、Entrance 入口4、Exit 出口5、Push 推6、Pull 拉7、Shut 此路不通8、On 打开 ( 放)9、Off 关10、Open 营业11、Pause 暂停12、Stop 关闭13、Closed 下班14

2024-02-07
《公共场所双语标识英文译法》第1部分 道路交通

《公共场所双语标识英文译法》第1部分道路交通English Translation of Public Signs第1部分:道路交通Part 1: Road Signs1 范围DB11/T 334的本部分规定了北京市道路交通双语标识英文译法的原则。本部分适用于北京市道路交通中的英文标识。2 规范性引用文件下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡

2024-02-07
常见公共标识英文翻译

1、Business Hours 营业时间2、Office Hours 办公时间3、Entrance 入口4、Exit 出口5、Push 推6、Pull 拉7、Shut 此路不通8、On 打开( 放)9、Off 关10、Open 营业11、Pause 暂停12、Stop 关闭13、Closed 下班14、Menu 菜单15、Fragile 易碎16、This

2024-02-07
地方标准公共场所标志英文译写规范(doc 20页)

地方标准公共场所标志英文译写规范(doc 20页)ICS01.140.10 A14备案号:26397-2009DB32公共场所标志英文译写规范第1部分:通则Guidelines for english translations of public signs——Part 1:General rules江苏省质量技术监督局 发布前言为进一步推进长江三角洲地区公

2024-02-07
公共场所双语标志英文翻译注意

公共场所双语标志英文译法第1 部分:道路交通和旅游景点1 范围本标准规定了成都市道路交通和旅游景点双语标志英文译法的原则。本标准适用于成都市道路交通和旅游景点中的英文标志。2 规范性引用文件下列文件中的条款通过本标准的引用而成为本标准的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本标准,然而,鼓励根据本标准达成协议的各

2024-02-07
公共场所双语标识英文译法——道路交通篇

公共场所双语标识英文译法——道路交通篇基础设施信息英文译法

2024-03-13
《公共场所双语标志英文译法规范》

《公共场所双语标志英文译法规范》附件2:《公共场所双语标志英文译法规范》编制说明一、目的和意义为实现广东省公共场所双语标志英文译法使用的准确及统一~需科学、合理地对相关公共场所双语标志的译法进行引导~因此制定本规范。二、工作简况《公共场所双语标志英文译法规范》的制定是基于广东国际化建设的实际需要~其编写工作得到广州市外事办、广州市地名办等单位的大力支持。规范

2024-02-07
公共场所双语标识英文译法-实施指南(文化)

公共场所双语标识英文译法-实施指南(文化)

2024-02-07
《北京市公共场所双语标识英文译法 第5部分:医疗卫生》

《北京市公共场所双语标识英文译法 第5部分:医疗卫生》

2024-02-07
公共场所双语标识英文译法

公共场所双语标识英文译法(English Translation of Public Signs)一、通则(General Rules)1.1独词独词路标的英文书写形式依国际惯例全部大写,如出口EXIT。1.2方位词1.2.1方位词包括:“东、南、西、北、前、后、中、上、内、外”。其对应的英文译法分别为East(E.),South(S.),West(W.),

2024-02-07
公共标志英文译法规范

公共标志英文译法规范

2024-02-07
公共场所双语标识英文译法(北京市全)

公共场所双语标识英文译法English Translation of Public Signs第1部分:道路交通Part 1: Road Signs1 范围DB11/T 334的本部分规定了北京市道路交通双语标识英文译法的原则。本部分适用于北京市道路交通中的英文标识。2 规范性引用文件下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件,

2024-02-07