纸牌屋英语演讲介绍
- 格式:pptx
- 大小:2.77 MB
- 文档页数:21
纸牌屋--第5季第5集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语-打印-word版You and I have some things in common. 你和我有共同点We both dislike the president. 我们都讨厌总统How well do you know President Underwood, sir? 你和安德伍德总统熟悉吗先生I've known the president four years. 我认识总统4年了Isn't it a fact that it was Francis Underwood 是弗兰西斯·安德伍德and not President Walker who first suggested you should resign?而不是沃克总统最先建议你辞职的吧Having trouble starting it? 发动不了吗Yeah. I think the battery might be dead. 是的可能电池没电了吧I have some cables if you want to try and jump it. 如果你想试试跨接启动我有电线You sure you don't mind? 这真的不麻烦吗Not at all. 一点也不Sources are telling us that Francis Underwood 有消息源称不久前conceded to Governor Conway on the phone 弗兰西斯·安德伍德致电康威州长only a short time ago. 承认落选I suspect their numbers are matching up with ours. 我猜测他们收到的数字跟我们的相符I don't care if he loses. 我不在乎他输不输I'm not talking about the election. I'm talking about you. 我不是指选举我是说你What will happen to you? 你会怎么样...fear from continued terrorist threats 持续的恐怖主义威胁带来的恐慌...and the disturbing news coming out of Tennessee... 和田纳西州传出的令人不安的消息I was forced to close a number of our polling places. 让我不得不关闭几个我们的投票站Fuck me. 操At least six states will not have certified vote totals 至少六个州将不能在2016的选举夜on Election Night 2016. 认证计票结果What? You think I learned nothing from Al Gore? 怎么你以为我没从戈尔那里学到教训吗- Not my president! - Not my president! -不是我的总统 -不是我的总统- Not my president! - Not my president! -不是我的总统 -不是我的总统- Not my president! - Not my president! -不是我的总统 -不是我的总统- Not my president! - Not my president! -不是我的总统 -不是我的总统- Not my president! - Not my president! -不是我的总统 -不是我的总统The people are angry. 人民很愤怒Nine weeks ago, we had an election in this country, 九周前我们国家举行了一场大选but because two states refused to certify, 但是由于两个州拒绝认证选举结果neither Conway nor myself received the 270 electoral votes 康威和我都没拿到270张选举人票required for victory. 而这是胜选的必要条件So they gather here every morning 所以他们每天早上聚集在这里to exercise their magnificent right, 来履行他们神圣的权利guaranteed by the First Amendment... 被第一修正案保障的权利to let their angry voices be heard. 发出他们愤怒的声音And so, Thanksgiving, Christmas, 就这样感恩节圣诞节and half of January have come and gone, 再加上半个一月来了又去and all three branches of government are in crisis. 政府的三大分支全都深陷危机The Congress is in disarray, 国会吵成一团the Supreme Court is down a justice and doomed to deadlock, 最高法院少了一位法官必将陷入僵局and the executive branch is without a boss. 而行政机关也群龙无首You see, my feeling is, 你看我觉得I think the Founding Fathers, they just got tired. 国父们就是乏了And really, can you blame them? 说真的谁能怪他们呢I mean, you can't think of everything. 你怎么可能把方方面面都考虑周全Black swans, Murphy's Law. 各种意外各种难以避免的灾难I mean, at a certain point, 到了一定程度you just have to sign off and cross your goddamn fingers 你也只能放弃交叉手指and hope for the best. 祈求能有个好结果Or adopt "flipism," 或者使用"扔硬币原理"a pseudo-philosophy of life in which 这是一种伪哲学意思是the most important decisions are made by the flipping of acoin.生活中最重要的事都要通过扔硬币来决定It was first introduced in the Disney comic book 这个说法最先出现在迪士尼的漫画书Flip Decision, one of my favorites, 《硬币决定法》里我最喜欢这期了in which Donald Duck is persuaded by Professor Batty 里面讲到巴蒂教授说服唐老鸭to make all the most important decisions 所有重大的人生决定based on the flipping of a coin. 都通过扔硬币来决断"Life is but a gamble. "生活就是场赌博Let flipism guide your ramble." 让扔硬币原理指引你"We've had this sort of trouble before. 我们以前也有过这种麻烦The election of 1800, Jefferson versus Burr. 1800年大选杰斐逊对伯尔They wound up in a tie. 73 electoral votes each. 他们最后打成了平手每人73张选举人票That was the number required then, 那是当时的胜选票数and that's when Congress tried to address 这时国会试图解决这种what the Founding Fathers just couldn't imagine. 国父们根本想象不到的局面And, poof, the Twelfth Amendment was born. 于是第十二修正案诞生了And it says that if the states don't certify, 里面说如果各州不能认证选举结果it's the House that chooses the president 那么就由众议院来挑选总统and the Senate that chooses the vice president. 由参议院来选副总统Now the House is a bit of a mess, 众议院有点乱说不清楚but the Senate is rather democratic in how they choose the VP.但是参议院选副总统的办法可是挺民主的One person, one vote. 一人一票But if there's a tie... 但如果还是平局and this is where Donald Duck comes in, 就该唐老鸭登场了it's resolved... 选举的结果by the toss of a coin. 全看这硬币一扔A solution that's elegant as hell. 这办法简洁得见了鬼But then there's no elegance in modern politics. 不过现代政治哪有什么简洁可言It's mostly hell. 只剩下见鬼了The identity of the next President of these United States 美国总统的宝座花落谁家is once again in the hands of a bunch of 决定权再次落到了这一帮self-serving, money-hungry, 自私自利嗜财如命boot-licking, power-seeking politicians 阿谀谄媚贪恋权势的政治家手里who can be seduced or sucker punched 而加以利诱或者迎头痛击or blackmailed into submission. 或者要挟就能让他们服从And all I need is just one more vote than the other guy. 我只需要比另一个人多一票就行As you can see, the Founding Fathers didn't plan for this. 如你所见国父们根本没想到会有这种局面But I did. 而我想到了Meet your new daddy. 我就是你的新爹Right. 好You can feel it, right? It's like you're there. 你能感觉到对吧简直身临其境Doesn't that look just like it? 是不是跟真的一样To me, it is that place. 在我看来简直就是那个地方You okay, man? 你还好吧Yeah. Of course. 好当然好了It really helps. Very effective. 真的有帮助很管用的Yeah. I'd be happy to help you find more funding for it. 是啊我很乐意帮你拉更多投资来If you're feeling a little worked up... 如果你情绪有点激动的话What? 什么Little worked up? 情绪激动I was elected President of the United States over two months ago.两个多月以前我就当选成为美国总统了But somehow, Congress is now deciding the election. 但不知为何现在国会将决定选举结果So forgive me for being a little... 所以原谅我有些- Will... - ...worked up. -威尔 -情绪激动I don't think Tony was implying anything. 东尼应该不是话中有话Of course. Good. 当然那好I'm gonna get myself ready. 我去准备一下I don't want to go to the event looking like this. 我可不想这副样子去参加活动Right. 是啊Thanks, T ony. 谢谢东尼Romero's chief of staff insists he's not in town. 罗梅洛的幕僚长坚称他不在这儿- And do you believe her? - No. -你相信她吗 -不But she's been in D.C. longer than he has. 但她在特区待得比他久At some point she'll take care of herself. 她总会顾及自己的Well, did you tell her I have no interest in discussing 你告没告诉她我不想跟他谈the Declaration of War Committee with him? 宣战委员会的事I expressed our desire 我表明了for a civil and productive meeting with the Congressman.我们想跟议员进行一次客气而有成效的谈话Well, find him. 找到他If he wants to hide from me, 要是他想躲着我he can do it to my face. 那就当着我的面做Yes, sir. 是先生And, Doug. 还有道格How many protestors are out there today? 今天外面有多少抗议者More than yesterday. 比昨天多But they're doing their best 但他们已经尽力to divert them away from the White House. 让他们远离白宫了I don't know what's worse... 我不知道哪样更糟the sound of their chanting 是他们抗议喊口号的声音or the sound of silence when they're not. 还是他们不喊时的寂静I'll get to work, sir. 我去工作了先生Good morning, Augustus. 早上好奥古斯都Well, Eric, I... 艾瑞克我...I'm sorry. They told me to sit, but, uh-- 抱歉他们让我坐着但No, no, no. It's perfectly fine. I... 没事完全没关系我I can't imagine anyone else who would... 我想不到还有谁well, enjoy this more than you. 会比你更喜欢这个You know, I only started it 我们在斯波特瑟尔韦尼亚相遇后after you and I met in Spotsylvania. 我才开始做的这个The attention to detail is... It's just... 你对细节的注重简直是It is, yes. 没错I've got... 我有I mean, I... 我I'm sorry, I'm a... a little overwhelmed by the moment. 抱歉我现在有点不知所错It's just... 就是I have this feeling, as if, uh... 我有一种感觉就好像I've imagined this somehow. 我曾经想象过这个场景I know that sounds, uh... 我知道这听起来You've even got the button on his haversack. 你连他背包上的扣子都做出来了Yes. 是啊I think people underestimate... 我觉得人们会低估the importance of detail... 注重细节to the overall impact. 对整体感觉的影响Yeah. 是啊The Bloody Angle experts would be very impressed. 血腥角专家肯定会非常钦佩的When we met in Spotsylvania, how did you know... 我们在斯波特瑟尔韦尼亚相遇时你怎么知道so many specific things about Augustus, uh... 那么多关于奥古斯都的细节about Augustus Underwood's death? 关于奥古斯都·安德伍德之死I mean, the very spot where he died? 知道他牺牲的确切地点The... the fact that his skull had been crushed with a rock? 知道他的脑袋被石头砸扁了That they buried him in an unmarked grave? I mean... 知道他们把他葬在无名冢里the detail of all that. 这么多细节Hope you'll forgive me, uh... 希望你能原谅我For? 原谅什么I was meeting Vice President Francis Underwood. 我那天见到了副总统弗兰西斯·安德伍德I... thought he deserved a good story. 我觉得应该给他讲个精彩的传说Wait, wait a minute. You... 慢着等等- you made all that up? - Well... -那些全是你编的 -那个I took some liberties. 我自由发挥了一下But, well, I don't know, once it started, 但我也说不好我一开了头it came to me so clearly... 就能清晰地看见了- It's Eric, yeah? - Yes, sir. -艾瑞克对吗 -对先生The crowd? 抗议人群吗Yes. I'm sorry, what were you about to say? 对抱歉你刚才要说什么I don't mean to overstep, sir... 我无意唐突先生but the people out there... 但外面的人I don't care what they're saying. 我不在乎他们说什么And the way I see it, a person's destiny is, you know... 在我看来人的命运sealed. 是注定的We are in uncharted territory here. 我们踏入了未知领域All right. But, Donny, do me a favor, okay? 好但是唐尼帮个忙好吗- Let the Constitution-- - Can I finish? -让宪法 -我能说完吗Hold on. Just let the Constitution do its job. 等等让宪法行使它的职责Okay, Joe, Joe, I'm gonna finish for once. 好吧乔让我说完一次You've got voters filing individual suits... 现在有选民提起个诉- Right. - ...in Tennessee and Ohio, -对 -田纳西和俄亥俄都有and they are jammed up in the Supreme Court. 都堆在最高法院了Like everything else, 就像别的一切the day-to-day workings of this country are on hold. 这个国家的日常事务被中断了Okay, they may be on hold, but guess what? 好或许是被中断了但你猜怎么Last time I checked, 据我所知everybody was still getting their Social Security checks. 大家仍然在领社保支票Yeah, but if the debt limit is reached? 没错但如果达到债务上限了呢Come on. Let me finish now. 拜托让我说完Again, it's why we have a Constitution. 再说一遍这就是为什么我们有宪法I know it looks messy. 我知道看上去很混乱Democracy's messy. But guess what? 民主就很混乱但你猜怎么There is a method to that madness. 这种乱局是有规律的I don't know, Joe. 我说不好乔It's more madness than method right now. 如今是混乱胜过规律I mean, if the government does shut down, 如果政府停摆those Social Security checks, they might not go out. 那些社保支票或许就要停发If the government shuts down, 如果政府停摆who knows if Congress can even pick a president? 谁知道国会还能不能选出总统Each state in the House just gets one vote. 众议院的每个州只有一票So if smaller states like Delaware and Rhode Island 那么如果特拉华州和罗德岛州这样的小州can't reach a consensus... 不能达成共识- Right. - No, it's true. -嗯 -不是这样的I mean, if one or two of these 如果一两个really stubborn members of Congress 非常固执的国会成员decides they're going to hold this up, it could be months. 决定顽固抵抗可能要耗数月Look, that's what I'm saying. 我正是这个意思The road to 26 votes is not an easy one. 得到26张选票并不容易All right. Strange days indeed, Mika. 好吧时局确实奇怪米卡So are these the start to short stories? 这些是短篇小说的开头吗They're nothing yet. Fragments. 现在还不是什么只是片段Pieces. 碎片I mean, clearly, this is about me. 显然这是关于我的This is my mother. 这是我母亲And this is us. 这是我们- You can't write-- - I'm writing. -你不能写 -我要写It's what I do. I'm a writer. 这是我的工作我是个作家I know you're frustrated, Tom, but-- 我知道你很不满汤姆但是I wouldn't say frustrated. 不是不满Well, it's invasive. 这是侵犯- Write about your own experiences. - This is my experience. -写你自己的经历 -这是我的经历Listen, Tom, 听着汤姆just because we've decided Francis and I need to stay here, 我们决定弗兰西斯和我要留在这里doesn't mean you have to. 不代表你也是So if you have things you need to do, 如果你有事you should go ahead and do them. 就应该去做I'll be spending my day convincing the Senate to vote for me, 我这一天得说服参议院给我投票so there's no speeches necessary. 不需要演讲Yeah, okay. 好You know what? I do have some things to do. 你知道吗我确实有事情要做Some people I need to check in with. So... 我需要去找一些人所以Tom. 汤姆Yeah? 怎么了Yes? 什么事You ready, Mrs. Underwood? 准备好了吗安德伍德夫人I'll have a car waiting for you. 我会安排一辆车等你So do you want the good news or the bad news first? 你想先听好消息还是坏消息Always the bad. 永远先听坏消息The president's approvals are down to 19%. 总统的支持率已跌至19%And the good? 好消息They're worse for Congress. 国会情况更糟And you're at 30. 而你是30%Well, thankfully it's congress we have to convince now, 幸好我们现在要说服的是国会not the public. 不是民众These are the remaining senators we'll target before the vote.这些是选举前我们要解决的剩下的参议员All women, by the way. 对了都是女人The biggest challenges will be 最大的挑战将是Indiana's freshman senator Susan Newman. 印第安纳州的新晋参议员苏珊·纽曼The constitutional lawyer? 宪法律师And Hawaii's Kerry Kuilima, 以及夏威夷的凯芮·奎立马who seems to be enjoying 她似乎很高兴getting to wield a little power for once. 终于能有一次实权了I need to tell you, there is a lot of pushback on the Hill 我必须告诉你国会对同时为about the simultaneous vote for president and VP. 总统和副总统投票抵触情绪很高The country is terrified it'll lead to a split ticket. 国民很担心这会导致总统副总统不同党There's threats of a filibuster. 有人可能阻挠议事Well, the Dems won the Senate, 参议院现在是民主党的and they want to vote when the House does. 他们想跟众议院一起投票的That decision's been made. 这已经决定了And the vice president won't allow a filibuster of any kind 副总统也不会允许议员以任何形式onto the floor. 阻挠议事Ma'am, have you contemplated how it could possibly work, 夫人你有没有考虑过这样的结果you as vice president to President Conway? 你做康威总统的副总统That's not going to happen. 不会那样的Of course. 当然I did learn one true thing about Augustus Underwood.我倒是真知道奥古斯都·安德伍德的一件事What? 什么事He was dead. Cold. 他死了真死了They put him on a cart... 他的尸体被放在一辆马车上...bunch of dead bodies to bury. 上面有好多有待埋葬的尸体Then, after a full day and night... 一天一夜之后...he woke up. 他醒了What? 什么Someone stole his shoes and the buttons off his uniform, but...有人偷走了他的鞋和军服上的扣子但是he lived. 他活过来了Few days later, he caught up to his regiment. 几天后他赶上了他所在的军团Really? 真的吗I have to get back to the madness. 我得回去面对那些混乱了I hope I get to see you again, Mr. President. 希望还能再见到你总统先生Eric... what do you do when you're not, 艾瑞克...你不参加重演活动时reenacting? 都干些什么I'm an actor. 我是一名演员Sometimes. 有时候是吧I mean, I'd do a lot more if someone would let me. 只要有人雇我也可以干其它的So, right now, I'm mostly a personal trainer. 现在我主要做私人教练- A personal trainer? - Yeah. -私人教练 -是的You know where to find me. 你知道我的联系方式And, sir... 还有总统阁下...no matter how dire things look... 不管情况看起来多糟糕...you're gonna come out of this alive. 你都能熬出头的You're an Underwood, after all. 你毕竟是安德伍德家的人No, don't... don't "Chief-of-staff" me, Eleanor. 不别耍嘴皮子埃莉诺No, don't give me his schedule. 不不要给我他的行程I don't want to hear 我不想知道about how Congressman Romero is meeting with his constituents 罗梅洛议员在会见选民or stuck on an Acela train. 或是滞留在阿西乐特快上了You know, it's Fazio, right? 你叫法齐奥对吗The pronunciation? 是这么发音的吧Eleanor Fazio? 埃莉诺·法齐奥I... I just want to be sure. 我只是想确认一下Because when the president wins, and he is going to win, 因为等总统获胜他一定会获胜的I will remember your name. 我会记得你的I still need you to review this release. 我还是需要你过目一下这篇发布稿Now, obviously, the goal is 很明显目标是to combat the "hiding out" narrative, 抵住"躲藏"的论调emphasizing the work that they're doing. 强调他们正在做的工作- Is it a personal matter? - Business. -私事吗 -公事It's always business. 我只有公事I'll e-mail you my sign off. 我会签好字电邮给你的Wait a second. 等等I need an update on their schedule for tomorrow. 我需要他们明天的最新行程- We're almost there. - I want to know how you found out. -胜利就在眼前 -告诉我你是怎么知道的If he needs help, 如果他需要帮助that can happen after he makes it to the White House. 等他入主白宫后随时可以找我Mark, you're not answering my question. 马克你还没有回答我的问题If word of treatment, 如果他接受治疗的消息any kind of treatment, got out-- 任何形式的治疗泄露了...His friend was showing him the therapy. 他的朋友给他看了那种治疗方法- That's it. - Please don't insult me. -仅此而已 -请不要侮辱我Who do you think you are? 你以为你是谁Inserting yourself into every aspect of our lives. 插手我们生活的方方面面Your husband's campaign needed help. 你丈夫的选举需要帮助- Help arrived. - Yes, but-- -我就伸出了援手 -是的但是...Help that you, most of all, pushed for. Yes? 这原来可是你的意思对吧- Who told you about the VR therapy? - He did. -谁告诉你虚拟现实疗法的 -他自己说的Let's go. 我们走吧What's going on? 怎么了I was just telling Mark how much I miss having Marshall around.我就是在跟马克说我非常怀念马歇尔在的时候Well, he's still around. 他还在啊Where are you going? 你要去哪I forgot my bag. 我忘拿包了It's right here. 就在这里Hello. Yeah. 喂是的Yes, sir, he's right here. 是的他在It's him. 是他Congressman. 议员先生You have no idea how bad this could get. 你根本不知道这可能会多糟We don't wanna be late. 我们可别迟到Well, I couldn't agree more. 我万分赞同She might have gone to Santa Fe. 她可能去了圣达菲You don't believe me, do you? 你不相信我是吗I would need to see something, Lisa. Something concrete. 我需要看到点切实的东西丽萨I have a photo. I have one, but... 我有照片我有一张Listen. 听我说Look at me. 看着我You're not the first person to come here making false claims 你不是第一个来找我对安德伍德和他手下about Underwood and his cronies. 提出虚假指控的人了But I'm telling the truth. 但我说的是实话Everything you're saying you could've read in the paper. 但你说的一切都可能是报纸上读来的That's how I realized who he was. His picture in the paper. 我就是这样知道他的身份的因为报纸登了Which makes your story harder to prove. We're talking in circles. 这样你的说法就更难证实了我们在兜圈子What about Doug Stamper driving me home when my car broke down, 那我车坏掉时道格·斯坦普开车送我回家呢telling me his name was Peter and that he sold insurance? 还跟我说他叫彼得是卖保险的- No one can corroborate that story. - Rachel! -没人能证实你的说法 -瑞秋Rachel could. 瑞秋可以- You should finish that. - I'm not hungry. -你该吃完 -我不饿Maybe I am. I don't know. 或许我饿了我不知道I want to thank you for reaching out. 我想感谢你来联络我I am not saying I don't believe you. 我不是说我不相信你But there's already enough evidence out there 但已经有足够可以to take the president down. 扳倒总统的证据了And now, with this election, he'll be accountable for even more. 这次选举会让他背负更多罪责- I'm certain of it. - I don't care. -我确定 -我不在乎I don't care about Underwood. I want you to talk to Doug Stamper. 我不在乎安德伍德我要你去找道格·斯坦普I want you to find out what happened to my... 我要你查明我的...Whatever, forget it. 算了拉倒吧- Uh. Hold on. - Thanks for the sandwich. -等等 -谢谢你的三明治All right. Hold on. 好吧等等There's a story that I love about LBJ. 有一个关于林登·约翰逊的故事我很喜欢Uh, it was back in '64 or '65. 那是64或65年的时候A congressman was ducking him... and he came back to his office 有个议员在躲他那议员回到自己的办公室to find the president sitting in his chair... 总统就坐在他的椅子上waiting for him. 等着他The president expects to see you within the hour. 总统一小时内要见到你Miss Fazio can give you the specifics. 法齐奥小姐会告诉你具体情况- He was wearing his cowboy hat. - What? -他戴着牛仔帽 -什么President Johnson. You left out the best part of the story. 约翰逊总统你漏掉了故事最精彩的部分We closed the place down last night. Thanks for the invite. 我们昨晚玩到那里闭店多谢邀请Bunch of us are headed back to thesame spot tonight, 我们几个人今晚还去那里if you wanna come. 要一起来吗Cool. Uh, he has a late lunch today. Won't be back till 4:00. 好啊他今天午饭吃的晚4点才会回来- Oh, I just needed to drop this for him. - Sure. -我就是来送这个 -好Next time, just ask. 下次问就好See you tonight. 今晚见You gambled and you lost. 你赌了一把但输了Actually, my bloc gained seats more than eight weeks ago. 其实跟八周前比我党团席位增多了Which I suspect is why I'm here. 我猜你就是为这事找我Don't overestimate your position. 别高估了你的位置Or underestimate mine. 或是低估了我的You still haven't been elected president, sir. 你还没当选总统呢先生Yeah, but the presidency won't matter 是啊但如果党派背弃了你once the party turns its back on you, will it? 总统之职就无所谓了吧When Bob Birch puts all the rest of your sheep in line, 等鲍勃·博奇教训好了你其他的绵羊you'll be begging to come in from the cold. 你会求着不被孤立And two years from now, you'll be back in Phoenix 两年后你会回到凤凰城replaying this very moment over and over again in your mind 一遍遍在脑海里回顾这一刻and realizing it was the beginning of the end. 意识到这就是结束的开始Patricia Whittaker and the Democratic Party 帕特里夏·惠特克和民主党will wipe their hands of you. 会跟你撇清关系- I'm loyal to the party. - As you should be. -我是忠于党的 -那是应该的As you should say. 你应该这么说But really... 但说真的what's your leverage? 你有什么筹码The committee? That's done. 委员会那已经完了You see, you've already put out, Alex, 瞧你已经献了身艾力克斯and Will Conway is not taking you to the prom. 威尔·康威却不打算带你去舞会My conversations with the governor 我跟州长的谈话and any position that I may or may not have-- 和我可能的立场...Oh, listen to yourself. Do you even believe you? 听听自己的话你相信自己吗You are awfully confident 你作为一个for someone who's already lost the election once. 已经输了一次选举的人好自信啊Do me a favor. Forget the presidency for just a moment. 帮个忙暂时忘记总统的事You don't have... the capital 你没有...资本to build on the congressional revolution that you've started, 来推动你掀起的国会革命politically or otherwise. 不管是政治上还是其他的Our movement wants to explode things-- 我们的运动想让事态爆发Oh, please. Spare me your progressive PR bullshit. 得了少拿那套革新派公关套路我You want what they all want. 你和他们想要的东西一样Access. A better seat at the table. 权力更好的地位Your name before the rest. 你的名字在他人之前And that is something that I can give you. 这我可以给你And how many votes do you want in exchange? 你想换取多少选票呢Just three from your ever-growing bloc 你不断增长的党团给我三张就行would assure me the win in key delegations. 我就能在关键代表团获得胜利Specifically? 具体点Maine, Wisconsin and New Hampshire are still in play. 缅因州威斯康星州和新罕布什尔还未定All three? 三个全要I believe in you, Congressman. Do you wanna know why? 我相信你议员想知道为什么吗T ell me. 说吧Because I trust ambition. 因为我相信野心- So this is a straight-up bribe. - Oh, no, Congressman. -那这是直截了当的贿赂喽 -不议员A bribe is something you can refuse. 贿赂是你可以拒绝的Now, since you haven't been around the block as many times as I have,鉴于你的经验没有我丰富let me walk you through how this works. 我来教教你这事怎么办吧Excuse me, Mr. President, but I do know how this is done. 抱歉总统但我知道是怎么回事Oh, well, that's good to hear. 那太好了I'll start with Maine. She owes me. 我从缅因州开始吧她欠我的You know, we did meet once before, Mr. President. 我们以前见过一次的总统先生At a dinner, during the 2012 convention. 2012年大会的一次晚宴上- I tried to introduce myself to you... - And? -我还想向你自我介绍来着 -然后呢- You don't remember, do you? - Why would I? -你不记得我了是吗-为什么要记得呢Why is the moderator so interested in Brockhart's opinion?主持人为什么那么在意布洛哈特的意见Has everyone suddenly forgotten now I'm at the top of the ticket?所有人都突然忘记我才是总统候选人了吗No, of course not. 当然没有Are we done here? 结束了吗Yeah. We should talk about tomorrow's schedule. 是啊我们谈谈明天的日程吧Uh, vote's looking good now. 目前票数不错We still need to talk to as many congressmen as we can. 我们还得尽量多找些议员谈Well, you figure it out and give us a call. 你去安排然后打给我们And, uh, enough with the events targeting the Armed Services.别再安排针对军事委员会的活动了We got as many Congress people as we could get out of this. 我们在这边拉票已经到极限了No offense, General, but we need to divide and conquer. Okay? 别介意将军但我们该分头行动好吗Will, I was speaking with Mark... 威尔我之前跟马克谈了- Yeah. - ...and I want you to know, -怎么 -我想告诉你if you need to talk about anything, I'm available. 如果你需要谈什么我随时奉陪The only support I need, General... 我唯一需要的支持将军is that of a vice president to his president. Okay? 就是一个副总统对总统的支持好吗Senator Talbert's priorities are affordable housing 塔伯特参议员的首要考虑是经济适用房and closing corporate tax loopholes. 和堵住企业税务漏洞And access to higher education especially. 尤其是高等教育普及The call is in ten. 通话在10点Why did Aidan Macallan run away? 艾丹·麦卡伦为什么跑了What? 什么Why did Macallan run away? 麦卡伦为什么跑了I wish I could tell you. 我也不知道Clock's ticking. 时间不多了Yes, give me Tom Yates' driver's number, please. 请给我汤姆·耶茨司机的号码Yes. 喂Yes, ma'am. 是夫人New York. 纽约You drove all the way to New York? 你一路开去了纽约Where? 在哪Who's he with? 他跟谁在一起。
纸牌屋第1季S01E01Hey,what are you doing?你在干什么?Jesus.Did you get a good look?老天,你看清楚了吗?Blue Toyota Camry,that’s all I saw.我只看到蓝色丰田房车-It’s the Wartons’dog.-Oh,man.-是沃顿家的狗-天啊Warton:/'wɔ:tn/沃顿(姓氏)It’s not gonna make it.看来是没救了Go see if they’re home.看他们在不在家It’s okay.不要紧There are two kinds of pain.世上有两种苦痛The sort of pain that makes you strong一种会让你变得强壮or useless pain,the sort of pain that’s only suffering.另一种是无用的痛只让人煎熬useless:/'ju:slis/CET4TOF a.无用的,无效的,无益的[机]无用,无价值,无效12S01E01suffer:/'sʌfә/CET4TEM4vt.遭受,经历,忍受vi.受痛苦,受损害I have no patience for useless things.我没耐性应付无用的事物patience:/'peiʃәns/CET4TEM4n.耐性,忍耐Moments like this require someone who will act.这种情况需要果断的人require:/ri'kwaiә/CET4TEM4TOF vt.需要,命令,要求[法]需要,要求,命令Who will do the unpleasant thing,能为他人所不愿为unpleasant:/.ʌn'pleznt/a.使人不愉快的,使人厌恶的,煞风景的the necessary thing.做出必须要做的事There.好了No more pain.不会痛了It was a hit and run.I’m awfully sorry.有人肇事逃逸我真的感到很抱歉He must’ve jumped over the fence again.它一定又越过护栏fence:/fens/CET4TEM4n.围墙,栅栏,买卖赃物的人,剑术vt.用篱笆围住,练习剑术,防护vi.击剑,搪塞Look,Steve is gonna file a report on the car.He’ll put his people on it.听着,史提夫会去报案他会派人去追查file:/fail/GRE CET4TEM4TOF n.档案,公文箱,文件夹,文件,卷宗,锉刀vi.列队行进,用锉刀做vt.归档,申请,锉,琢磨[计]文件We’ll track them down.一定会把他们揪出来track:/træk/GRE CET4TEM4n.轨迹,足迹,径迹,小道,轨道,磁轨,途径vt.循路而行,追踪,通过,用纤拉vi.追踪,留下足迹,沿轨道运行[计]跟踪Stunning.3好美stunning:/'stʌniŋ/GRE a.打昏迷的,弄得人昏头昏脑的,令人震惊的Shall we?出发吧?Happy New Year!新年快乐!President-elect Garrett Walker.总统当选人葛瑞沃克elect:/i'lekt/n.当选人,被选的人a.被选的,选出的vt.选举,选择vi.作选择Do I like him?No.我喜欢他吗?不喜欢Do I believe in him?That’s beside the point.信任他吗?这不是重点beside:/bi'said/prep.在旁边Any politician that gets70million votes任何能赢得七千万选票的政客politician:/.pɒli'tiʃәn/CET4TEM4n.政客,政治家,从事党派政治的人[法]政客,政治家vote:/vәut/CET4TOF n.投票,选举,选票,表决,选举权,得票数vi.投票,选举vt.投票选举,投票决定,公认,使投票has tapped into something larger than himself,拥有的权势大过于他本人Iarger than even me,as much as I hate to admit it.也大过于我,就算我不想承认admit:/әd'mit/CET6CET4TEM4TOF vt.承认,接受,允许进入,容许vi.开向,容许,承认Look at that winning smile,those trusting eyes.看看那胜者的微笑那充满信任的眼神I latched onto him early on and made myselfvital.我早些时候就跟他搭上线成为他的得力助手latch:/lætʃ/GRE n.门闩vi.上闩,抓住,占有vt.闩上[计]门闩线路;锁存器After22years in Congress,I can smell which way the wind is blowing.4S01E01在国会混了22年我早摸清了局势Jim Matthews,his Right Honorable Vice President.吉姆马修他那刚正不阿的副总统honorable:/'ɒnәrәbl/TEM4a.值得尊敬的,荣耀的,高贵的Former governor of Pennsylvania.前宾州州长former:/'fɒ:mә/CET4TOF a.从前的,前者的n.起形成作用的人(或物),模型,样板governor:/'gʌvәnә/CET4TEM4TOF n.(美)州长,(英)总督,统治者,管理者,理事[医]节制器,调节器He did his duty in delivering the Keystone State,bless his heart.他很称职地拉拢了宾州的选民愿神眷顾他deliver:/di'livә/CET4TEM4TOF vt.递送,陈述,释放,发表,引渡,投递,交付[经]交运keystone:/'ki:stәun/n.拱顶石,楔石,重点state:/steit/CET4TEM4TOF n.州,状态,情形,国家,政府,领土,国务,社会地位a.国家的,正式的,礼仪用的,州的vt.说明,陈述,规定[计]状态bless:/bles/CET4TEM4vt.祝福,祈佑,使神圣化Now they’re about to put him out to pasture.他们这会却打算扔下他pasture:/'pæstʃә/CET6TEM4TOF n.牧场,草地,牧草vt.放牧vi.吃草But he looks happy enough,doesn’t he?但他看来还真快乐,不是吗?For some,it’s simply the size of the chair.对某些人来说位子的大小才是最重要的Linda Vasquez,Walker’s chief of staff.I got her hired.琳达瓦克斯,沃克的参谋是我帮她谋得职位chief:/tʃi:f/CET6CET4TEM4TOF n.领袖,酋长,长官,主要部分a.主要的,首位的hire:/haiә/CET4TEM4n.租金,租用,雇用vt.雇请,出租vi.受雇staff:/stɑ:f/CET4TEM4TOF n.全体人员,工作班子,棍棒,杆,拐杖,支柱,权杖a.职员的,雇员的,参谋的vt.为...配备人员She’s a woman,check.And a Latina,check.But more important than that,她是拉丁裔女人但最重要的是she’s as tough as a two-dollar steak.Check,check,check.她够强悍,符合所有的条件5tough:/tʌf/CET4TEM4n.恶棍a.强硬的,艰苦的,坚固的,坚韧的,粗暴的,咬不动的steak:/steik/n.牛排,鱼排,肉排When it comes to the White House,you not only need the keys in your back-pocket,想要入白宫靠的可不只是大门钥匙you need the gatekeeper.还得找个看门人gatekeeper:/'geitki:pә/n.看门人As for me,I’m just the lowly House Majority Whip.至于我,我只不过是个小小的众议院多数党党鞭lowly:/'lәuli/a.地位低的,卑下的,谦卑的adv.位置低下的,低声地,谦逊地I keep things moving in a Congress choked by pettiness and lassitude.我负责在党间斗争的国会中推动议案choke:/tʃәuk/GRE CET4TOF vt.窒息,阻塞,噎,抑制vi.窒息,阻塞,噎n.窒息,噎,阻气门pettiness:/'petinis/n.琐碎,微小,小气,委琐,偏狭,卑鄙,心胸狭窄的举动lassitude:/'læsitju:d/GRE TEM8n.疲倦,疲乏,无精神[医]倦怠My job is to clear the pipes and keep the sludge moving.我的工作就是让管道通畅pipe:/paip/CET4TOF n.管,导管,输送管,管状器官,声带,尖细的声音,烟斗,笛,管乐器vt.以管输送,吹哨子,吹奏,尖声唱vi.吹笛,尖叫,吹长哨发令[计]管道sludge:/slʌdʒ/n.软泥,泥泞[化]沉淀物;泥状沉淀But I won’t have to be a plumber much longer.但我很快就不用通水管了plumber:/'plʌmә/GRE n.水管工人[法]堵漏防漏人员I’ve done my time.I’ve backed the right man.我熬出头了,跟对了老大Give and take.有舍就有得Welcome to Washington.欢迎来到华府You need a haircut.6S01E01你该去理发了haircut:/'hєәkʌt/n.理发,(男子的)发式You think?是吗?A little trim.稍微修一下trim:/trim/GRE CET4TEM4n.整齐,情形,修剪a.整齐的vt.使整齐,整理,修剪vi.调整,见风使舵[计]库存管理检查规则程序What are you going to wear?你到时要穿什么?-You mean for the meeting?-For the announcement.-你是指会议吗?-宣布时announcement:/ә'naunsmәnt/n.公告,发表,告知[经]通告,布告,公告I’ll wear my navy blue,the one with the pinstripes.我打算穿深蓝色条纹那套navy:/'neivi/CET4TOF n.海军,海军人员,海军军力,烟蒂pinstripe:/'pinstraip/n.细条纹,细条纹布料Good.You look handsome in that suit.很好,你穿那套西装很帅气handsome:/'hænsәm/CET4TEM4a.英俊的,大方的,慷慨的,相当可观的,美观的,灵敏的suit:/sju:t.su:t/CET4TEM4n.套装,诉讼,请求,起诉,套,组vt.适合,使适应vi.合适,相称I don’t know if they’ll announce before your board meeting.我不清楚他们会不会在你的董事会开始前宣布announce:/ә'nauns/GRE CET4TEM4TOF vt.宣布,声称,显示,预告vi.当报幕员,宣布参加竞选As long as I can say the donation is coming.只要献金不会停止就好donation:/dәu'neiʃәn/CET6n.捐赠物,捐款,捐赠[经]赠品,捐款,捐赠Soon as it’s official,SanCorp will write you a check.只要正式宣布善可工业就会开支票给你official:/ә'fiʃәl/CET4TEM4n.官员,公务员,职员a.公务的,官方的,正式的This is going to be a big year for us.7今年对我们将是重要的一年-I wanna start with something here.-That’s why I’m here.-我想要从这里开始-所以我才在这Really?What?真的?什么呢?I’d say immigration,banking or education.我想应该与移民银行或教育相关吧immigration:/.imi'greiʃәn/n.移民,移居[医]移民banking:/'bæŋkiŋ/n.银行业务[经]银行业,银行事务But none of my regular sources can confirm that.但我以往的线民都没法确认消息regular:/'regjulә/CET4TEM4TOF a.规则的,常例的,有秩序的,整齐的,等边的,定期的,经常的,合格的,常备军的n.正规军,正式队员adv.经常地n.正常体[计]正常体source:/sɒ:s/CET4TEM4n.来源,水源,根源,原始资料,源[计]来源,源程序confirm:/kәn'fә:m/GRE CET6CET4TEM4TOF vt.证实,确定,批准,使巩固[计]确认Because they don’t know,or because they’re not talking?是因为不知道还是他们不肯透露?Because they don’t know.因为他们不知道Keep at it.Get me something.继续跟,总得挖出些什么Sorry.Sorry,Mr.Hammerschmidt.Zoe.抱歉,翰默史密先生我是乔伊-Barnes.-Right.-邦斯-没错Did it take him a year to remember your name?他是否花了一年才记住你的名字?Longer.更长8S01E01Good morning,Lucas.早安,卢卡斯What can I do for you,Zoe?有何贵干,乔伊?I am sick of the Fairfax County Council.我真是受够了费郡的郡议会You tell me every day.你天天这么说Move me online.让我上线吧My own blog.我自己的部落格First person.Subjective.500words.第一人称、主观性、五百字subjective:/sәb'dʒektiv/GRE CET6 a.主观的,个人的[医]主观的,自觉的-Not gonna happen.-I’ll go underground.-办不到-我可以移居幕后underground:/'ʌndәgraund/n.地下,地铁,地道,秘密活动a.地下的,秘密的adv.在地下,秘密地Back rooms,the urinals.在后面的小房间里,厕所里urinal:/'juәrinl/n.尿壶,小便处[医]尿壶,贮尿器I’ll win over staff members on the Hill.让我去说服国会的人staff:/stɑ:f/CET4TEM4TOF n.全体人员,工作班子,棍棒,杆,拐杖,支柱,权杖a.职员的,雇员的,参谋的vt.为...配备人员-They need a place to vent.-A gossip column.-他们都需要地方发泄-八卦专栏vent:/vent/GRE CET6TOF n.排气口,出口,通风孔,发泄vt.发泄,排出,给...开孔gossip:/'gɒsip/CET6TEM4TOF n.闲聊,随笔,流言,爱讲闲话的人vi.说闲话,闲聊column:/'kɒlәm/CET4TOF n.专栏,圆柱,纵队,列,柱形物[计]列,柱形图9No.We lift the veil.不,我们掀开面纱lift:/lift/CET4TEM4n.举起,帮助,昂扬,电梯vt.升高,提高,鼓舞,清偿,空运,举起,剽窃vi.升起,消散,耸立veil:/veil/GRE CET6CET4n.面纱,面罩,借口,幕,帐,遮蔽物vt.戴面纱,隐藏,遮蔽,掩饰vi.蒙上面纱What’s really going on.揭发事实This is The Washington Herald,Zoe,it’s not TMZ.我们可是《华府先躯报》乔伊,不是壹电视-Do you know how many people watch TMZ?-I couldn’t care less.-你知道有多少人看壹电视吗?-我才不在乎Which is why print journalism is dying.正因此传统报纸才快混不下去print:/print/CET4TEM4n.打印,版,印刷物,痕迹,印刷业,印刷字体,图片,印花布,印章v.打印,印刷,铭记,留印记于,用印刷体写[计] DOS外部命令:在打印机上打印文件,可一边打印文件一边执行其他工作journalism:/'dʒә:nәlizm/TOF n.新闻业,报章杂志[法]报刊,新闻业,新闻出版Then it’ll die with dignity.At least at this paper.要死也要死得有尊严至少这家报社是如此dignity:/'digniti/GRE CET6TEM4TOF n.尊严,高贵[法]尊严,高位,高贵You’re stuck in the20th century,Lucas.You lack imagination.你还卡在上个世纪,卢卡斯你缺乏想像力stick:/stik/CET4TEM4TOF n.棍,棒,刺,枯枝,茎,条状物vt.插进,刺入,钉住,伸出,粘贴,停止vi.粘住,停留,坚持,陷住,伸出lack:/læk/CET4TEM4n.缺乏,无,不足vt.缺乏,短少,不足,需要vi.缺乏imagination:/i.mædʒi'neiʃәn/n.想像,听觉,想像力[医]想像Your nights and weekends are yours.晚上与周末是你的自由I applaud whatever you want to do,我很支持你想做的applaud:/ә'plɒ:d/GRE CET6TEM4TOF v.拍手喝彩,称赞,赞同as long as it’s not on my time.10S01E01只要不是在上班时间-You’re telling me to get back to work.-I am.-你是要我回去工作-我是What you’re really telling me is to fuck off.其实是要我别再烦你fuck:/fʌk/vt.与...性交,欺骗,诅咒vi.性交n.性交,些微,杂种interj.他妈的,混帐I’m telling you both.两者都是It’s Mr.Chapman,already,from Province Trust.是普伦斯基金会的查普曼先生Hold my calls,Christina.帮我挡电话,克里丝汀娜Henry.亨利It’s good to see you.你好-How long are you in town for?-Just today.-这次待多久?-就今天You gotta come back down for the inauguration.就职典礼时你一定要来inauguration:/i,nɔ:gju'reiʃәn/n.(美)总统就职,开幕仪式,就职典礼,开始,开辟,开创,为...举行开幕式[法]就职,就职典礼,创造I can hook you up.我能让你入场hook:/huk/CET4TEM4TOF n.钩,钩状,镰刀,陷阱vt.挂...于钩上,钩住,引上钩,偷窃vi.弯成钩状,钩紧[计]钩How about you hook me up with the zoning laws不如在区划法给我行个方便zoning:/'zәuniŋ/n.分区制[医]带现象(补体结合)you promised to get changed?你答应要改的?We’ve got12million sitting in escrow for an empty lot we can’t build on.我们有一千两百万托管一块没法破土的空地escrow:/'eskrәu/n.附带条件实现后交付的契约[经]有条件转让契约,第三者代管契约I know.But you gotta understand,it’s a local municipal issue.我明白,但你得知道这是市政府的问题local:/'lәukәl/CET4TEM4a.地方性的,当地的,局部的,乡土的,本地的n.当地居民,本地新闻,局部[计]本地的;局部issue:/'isju/GRE CET6CET4TEM4TOF n.发行,问题,后果,流出,出口,争端vi.发行,流出,造成...结果,传下vt.使流出,放出,发行,发布,发给municipal:/mju:'nisipl/CET6TOF a.市政的,自治区的,内政的[经]市政的,市的-I can’t just pick up the phone...-You can’t?-我可没法拿起电话…-不能吗?Because that’s not what you led us to believe when you begged for50grand in donations.因为你跟我们要五万献金时可不是这么说的grand:/grænd/CET4TEM4TOF a.庄重的,壮观的,显赫的,重大的,最高的,雄伟的,宏大的,豪华的,傲慢的[法]重大的,主要的,伟大的donation:/dәu'neiʃәn/CET6n.捐赠物,捐款,捐赠[经]赠品,捐款,捐赠Right.没错One sec.等等SEC:/sek/[计]秒,辅助[化]尺寸排阻色谱法Christina,I said no calls.Not while I’m meeting with Mr.Chapman.克里丝汀娜,我说过别接进来别打扰我与查普曼先生The President-elect?总统当选人?elect:/i'lekt/n.当选人,被选的人a.被选的,选出的vt.选举,选择vi.作选择Do you mind?不好意思No,go ahead,please.不,请接Put him through,Christina.接进来,克里丝汀娜Thank you.Yes,we were...We were pleased to win by double digits.谢谢,没错,我们…很高兴以双位数领先获选digit:/'didʒit/GRE TEM8n.数字,位数,指头[计]数位;位Absolutely,anything you need.当然,只要您有需要absolutely:/'æbsәlu:tli/CET4TOF adv.完全地,绝对地,确确实实地I need you to put your long,wet,talented tongue between my thighs我需要你将你那三寸不烂之舌伸入我大腿中间talented:/'tælәntid/TEM4a.天资高的,有才能的tongue:/tʌŋ/n.舌,语言能力,讲话方式,语言vt.舔,斥责,发...的音vi.使用舌头,吹管乐器thigh:/θai/CET6TEM4n.大腿,股[医]股,大腿and make me squeal like Monica...让我像莫妮卡一样呻吟…squeal:/skwi:l/n.尖叫,抱怨vi.发出尖叫声,高声埋怨vt.用尖声说Me too,me too.我也是Okay.Thank you,sir.好的,谢谢您I’m so sorry.Where were we?抱歉,刚说到哪?Walker,what’s he like?沃克,这人怎样?No.He couldn’t make it.I’ll brief him,though.他无法赶到我会再向他汇报的brief:/bri:f/CET6CET4TEM4TOF n.摘要,简报a.简短的,短暂的vt.对...作简报,摘要,节录Okay.好吧This is the memo I drafted这是我写的公文memo:/'memәu/n.备忘录[经]备忘录draft:/dræft.drɑ:ft/GRE CET6CET4TOF n.气流,草稿,汇票,草案vt.起草,征兵[计]草稿on our Middle East policy we’ve been developing.我们正在构思的中东政策policy:/'pɒlisi/CET4TOF n.政策,方针,策略,保险单[医]凭单,保险单Now,I wanna borrow from Reagan,我想要引用雷根I’d like to coin the phrase”trickle-down diplomacy.”发明一个新词“滴流外交”phrase:/freiz/n.惯用语,词组,成语,措词,乐句vt.用短语表达,把(乐曲)分成短句[计]短语diplomacy:/di'plәumәsi/TOF n.外交,外交手腕,交际手段[法]外交,外交手腕,权谋trickle:/'trikl/GRE TEM8TOF n.滴,细流vi.滴,细细地流vt.使滴,使小量流动[计]信息透露-That way...-Frank,I’m going to stop you there.-这么一来…-法兰,容我先打个岔We’re not nominating you for Secretary of State.我们并未打算提名你出任国务卿nominate:/'nɒmineit/GRE CET6TOF vt.提名,任命,命名[法]提名...为候选人,指定,推荐I know he made you a promise,but circumstances have changed.我知道他承诺过你但现在情势有所变化circumstance:/'sә:kәmstәns/CET6CET4TEM4TOF n.环境,状况,事件The nature of promises,Linda,琳达,所谓承诺is that they remain immune to changing circumstances.就表示不受情势变化所影响remain:/ri'mein/CET6CET4vi.保持,逗留,剩余[法]停留,居住,继续immune:/i'mju:n/GRE CET6TEM4TEM8TOF a.免疫的,免除的,不受影响的n.免疫者Garrett has thought long and hard about this,葛瑞斟酌了很久and he’s decided we need you to stay in Congress.他认为我们比较需要你身处国会When was this decision made?什么时候下的决定?decision:/di'siʒәn/CET4TEM4n.决定,决心,决断[计]判定And why wasn’t I part of a conversation?为何完全没有经过我?conversation:/.kɒnvә'seiʃәn/CET4TEM4TOF n.会话,说话,交谈[法]交谈,社交,性交I’m sorry,Frank.If it had been up to me,抱歉,我若作得了主I wouldn’t have waited this long to tell you.就不会等到现在才告诉你So you knew you were going to do this.所以老早就打算这么做It has been an evolving discussion.一直都有在谈evolve:/i'vɒlv/GRE CET4TEM4TOF vi.进展,进化,展开vt.使发展,使推断出,使进化It’s a chicken-shit move.这是个没胆的决定-Frank...-I was vetted.-法兰…-我受过审查vet:/vet/n.兽医vi.当兽医vt.诊断,检审-Was that a ruse?-No.-也是做样子?-不ruse:/ru:z/GRE TEM8n.计策,谋略,诡计[法]诡计,计策Let’s be absolutely clear.听清楚了absolutely:/'æbsәlu:tli/CET4TOF adv.完全地,绝对地,确确实实地You wouldn’t have won without me.少了我根本不可能胜选You’re right.But now we have to lead,and that means making tough choices.没错,但我们必须要领导这代表要做些困难的决定tough:/tʌf/CET4TEM4n.恶棍a.强硬的,艰苦的,坚固的,坚韧的,粗暴的,咬不动的As you know,education is a top priority for us.你也知道教育这块对我们来说是首要priority:/prai'ɒriti/GRE CET6TEM4TOF n.优先权,优先[计]优先级A complete federal overhaul.整体的大改革federal:/'fedәrәl/CET6CET4TOF a.联邦的,联合的,同盟的[法]联邦的,联邦制的,联盟的overhaul:/.әuvә'hɒ:l/GRE TEM4TOF vt.分解检查,翻修,精细检查,彻底革新n.分解检查,精细检查,大检修But it’s not just education,Frank.Congress is split.不只是教育,法兰国会分裂得很厉害split:/split/GRE CET4TEM4TOF n.劈开,裂片,裂缝,分裂,派系,派别,柳条a.劈开的vi.分离,分开,裂开,被劈开vt.劈开,切开,使分裂,使分离[计]拆分We need you there more than we need you in the State Department.你在那的重要性比在国务院高I got you hired,Linda.你当初可是我雇用的,琳达hire:/haiә/CET4TEM4n.租金,租用,雇用vt.雇请,出租vi.受雇-I know.-Donations,endorsements.-我知道-献金、背书endorsement:/in'dɒ:smәnt/n.支持,认可,背书[经]背书,担保,保证I wrote the campaign’s entire foreign policy platform.整个竞选的外交政策都是我写的campaign:/kæm'pein/GRE CET4TEM4TOF n.战役,运动,竞选运动vi.参加运动,作战platform:/'plætfɒ:m/CET4TEM4n.站台,月台,讲台,论坛,平台[计]平台I bring years of foreign affairs committee...多年外交委员会的经验…affair:/ә'fєә/n.事件,事务,恋爱事件committee:/kә'miti/CET6CET4TEM4TOF n.委员会[经]委员会Frank,please.法兰,拜托你I wanna speak to Walker personally.我要亲自跟沃克谈We need you,Frank.我们需要你,法兰Will you stand beside us or not?你愿不愿意跟我们同一阵线?beside:/bi'said/prep.在旁边Of course.If that’s what the President wants.当然,若这是总统的意思I’m very glad to hear that.很高兴听到你这么说I’m curious.If not me,then who?我很好奇,不是我是谁?curious:/'kjuәriәs/CET4TEM4TOF a.好奇的,求知的,古怪的Michael Kern.麦克凯恩Michael Kern.麦克凯恩Well,that is an excellent choice.是个很好的人选excellent:/'ekslәnt/CET4TOF a.优良的,杰出的,出色的Can we make it more clear?能再清楚一点吗?I just want to make sure it doesn’t look like we’re neglecting our domestic...我只是要确定不会让人觉得我们忽略了国内的…neglect:/ni'glekt/CET6CET4TEM4TOF n.疏忽,忽略,漏做vt.疏忽,忽视,不顾domestic:/dәu'mestik/CET6CET4TEM4TOF a.家庭的,国内的,驯养的[医]家庭的,家用的No.No,no,no.I’m gonna say that we’re expanding our mission.不,我的意思是我们在扩大任务范围expand:/ik'spænd/GRE CET6CET4TEM4TOF vt.使膨胀,详述,扩张vi.张开,发展vt.展开vi.展开[计]展开;DOS外部命令:将原始DOS磁盘上的压缩文件解压缩并拷贝到硬盘上mission:/'miʃәn/CET6CET4TEM4TOF n.任务,代表团,使命,传教团vt.派遣,向...传教Okay.好的And we’re bringing on a new organization to help us.我们打算请另一个组织来协助我们organization:/.ɒ:gәnai'zeiʃәn/n.组织,结构,团体,体制[医]组织,机构,机化(血栓或坏死组织)-Do you know which one yet?-I’m still looking into a few options,but...-知道要找哪一个了吗?-还有几个要看的,但是…option:/'ɒpʃәn/CET6CET4TOF n.选择权,挑选,选项[计]选项-Six?-Six,maybe seven.-六名吗?-六、七名吧We’ll have enough.够啦It’s exciting.真令人兴奋This new direction we’re heading.我们的新方向I just don’t know where we’re going to fit all the people.只是不知道这么多人要塞哪里Do you think we have to look into additional space?是否该扩展空间?additional:/ә'diʃәnәl/CET6CET4TOF a.附加的,另外的,额外的[机]加添的,附加的No,no,no,no.I’ll find a way.不,我来想法子Okay,so make the changes to the PowerPoint好吧,记得修改报表and let’s meet again at2:30.我们2点半再开一次会Okay.好It’s me.是我I feel like an idiot leaving messages like this.这样留言感觉好白痴Call me back.回我电话What is it,Zoe?怎么了,乔伊?I know you’re going to have your hands full at the White House,我知道你在忙白宫的事so if you need someone to do research or punch out background...若需要帮忙查资料还是一些幕后工作…research:/ri'sә:tʃ/n.研究,调查,考察vi.研究,调查background:/'bækgraund/CET6CET4TEM4n.背景,背景资料[计]背景,后台punch:/pʌntʃ/GRE CET4TEM4TEM8TOF n.打洞器,钻孔机,冲压机,冲床,潘趣酒vt.以拳重击,开洞,冲压vi.用拳猛击I think I’ll be fine.应该没问题Well,if things get hectic,and you need any help.若太忙了,或是需要帮忙hectic:/'hektik/GRE TOF a.脸上发红,发热的,潮热的,肺病的n.脸红,潮热病人So you can blog about rubbing shoulders with the big boys?好让你在部落格写说你跟大人物们共事?rub:/rʌb/CET4TEM4TOF n.摩擦,困难,障碍,磨损处vt.擦,搓,摩擦,惹怒vi.摩擦,擦破What did Lucas tell you?卢卡斯告诉你什么?Look,no offense,Zoe,but I don’t have time to be anyone’s training wheels.我无冒犯之意,乔伊但我没时间带小孩offense:/ә'fens/CET6n.犯罪,伤感情,攻击training:/'treiniŋ/n.训练,培养[医]训练I just thought...我只是觉得…No,I was actually offering to lend a hand.不,我其实是向你伸出援手actually:/'æktʃuәli/adv.事实上,竟然,如今,现在-That’s it.-Got it.Thanks.-没错-知道了,谢了-Claire...-You didn’t call.-克莱儿…-你没回我-I was...-You didn’t call me,Francis.-我刚才…-你没回我电话,法兰斯Nine hours.You don’t not call me.九个小时,你没打给我Not when it’s this big.这么大的事You’re right.你说得对When have we ever avoided each other?我们什么时候开始躲避对方了?avoid:/ә'vɒid/GRE CET6CET4TEM4TOF vt.避免,防止,撤消[法]避免,回避,躲开I wanted a solution first.我想先找到解决之道-Do you have one?-Not yet.-找到了吗?-还没This affects me too,Francis.这也影响到我,法兰斯affect:/ә'fekt/CET4TEM4TOF vt.影响,感动,假装,模仿,爱好,倾向于n.自觉感情And it’s not the money I’m upset about.我不是为钱的事生气It’s that we do things together.我们是共同体When you don’t involve me,we’re in free fall.当你将我排除在外我们就像自由落体involve:/in'vɒlv/CET6CET4TEM4TOF vt.包括,使陷于,潜心于,包围[医]累及,牵涉,包含I should have called you and I didn’t.我应该要打给你的但是我没有What happened?发生什么事了?She says they need to keep me in Congress.她说他们需要我留在国会Linda said that?琳达这么说?Walker wasn’t even there.沃克根本不在场That’s what really gets me.He didn’t have the courage to look me in the eye...这才是我最气的地方他连正眼看我的勇气都没有…courage:/'kʌridʒ/CET4TEM4n.勇气,胆量I knew you shouldn’t trust that woman.就知道那女人不可信I didn’t.I don’t.I don’t trust anyone.我没有,我谁都没相信Then how could you not see this coming?那你怎么会没料到这招?I never thought they were capable.我没想到他们有这能耐capable:/'keipәbl/CET6CET4TEM4TOF a.有能力的,能的,能干的You don’t usually underestimate people,Francis.你通常不会低估人的法兰斯underestimate:/.ʌndәr'estimeit/CET6TEM4TOF n.低估vt.低估,看轻I know.我知道Hubris.Ambition.狂妄,野心ambition:/æm'biʃәn/CET6CET4TEM4n.野心,志向-You should be angry.-I’m livid.-你该生气-我气坏了livid:/'livid/GRE a.铁青的[医]青紫的Then where is that?I don’t see it.有吗?我怎么没感觉到What do you want me to do?你要我怎么做?Scream and yell?Throw a tantrum?鬼喊鬼叫吗?闹脾气?scream:/skri:m/CET4TEM4n.尖叫声vi.尖叫,大笑,尖啸,令人震惊vt.尖叫着说,大叫大嚷着要求tantrum:/'tæntrәm/GRE TEM8n.发脾气,发怒[医]暴怒,发脾气I want more than I’m seeing.You’re better than this,Francis.至少比现在激动你岂止这点能耐,法兰斯Well,I’m sorry,Claire.对不起,克莱儿I am sorry.对不起No.That I won’t accept.不,我不接受-What?-Apologies.-什么?-道歉My husband doesn’t apologize,even to me.我丈夫绝不会道歉对我也不会How long have you been up?你起来多久了?Hours.好几个小时了I know what I have to do.我知道该怎么做了Good.很好We’ll have a lot of nights like this,以后会有很多像这样的夜晚making plans,very little sleep.策划,没得睡I expected that.That doesn’t worry me.我早料到是这样这点我不担心I better get to work.我该去上班了I laid a suit out for you upstairs.我帮你把西装拿出来了lay:/lei/CET4TEM4TOF vt.放置,产,铺设,布置,提出,平息vi.下蛋,打赌n.位置,层,隐藏处a.世俗的,外行的lie的过去式suit:/sju:t.su:t/CET4TEM4n.套装,诉讼,请求,起诉,套,组vt.适合,使适应vi.合适,相称The navy blue one.深蓝色的那套navy:/'neivi/CET4TOF n.海军,海军人员,海军军力,烟蒂I love that woman.I love her more than sharks love blood.我爱这女人比鲨鱼嗜血还要爱shark:/ʃɑ:k/CET6n.鲨鱼,骗子v.诈骗Why do you think they went with him?你觉得为什么选他?We’re too good.They can’t afford to lose us in Congress.我们太称职了他们没法让我们离开国会afford:/ә'fɒ:d/CET4TEM4TOF vt.买得起,足以,给予He’s had work done.A chin tuck probably.He definitely dyes his hair.他有进场维修下巴有拉皮吧,一定有染发chin:/tʃin/CET4TEM4n.下巴,颏[医]颏tuck:/tʌk/CET6CET4TEM4n.缝褶,活力,鼓声,船尾突出部,食品vt.打褶,卷起,挤进,塞,收藏vi.缝褶裥,缩拢dye:/dai/CET4TEM4TOF n.颜料,染料vt.染,染色vi.被着色definitely:/'definitli/CET6CET4adv.明确无疑地,清楚地Do we say anything?我们该说什么吗?No.God,no.Not unless he brings it up.不,千万不要,除非他自己提Nancy?南茜?-9:25...-Cancel everything.-9点25分…-取消所有行程Stamper,you’re with me.史坦普,跟我走Now,look...听着…They’ve done us a great favor,Doug.他们帮了我们大忙,道格favor:/'feivә/TEM4n.好意,喜爱vt.赐予,支持,喜欢,证实We are no longer bound by allegiances.我们不再有联盟的束缚bind:/baind/CET4TEM4TOF vt.绑,约束,装订,包扎,使结合vi.凝固,有约束力[计]赋值,绑定allegiance:/ә'li:dʒәns/GRE TEM8TOF n.忠贞,效忠We serve no one.不为任何人效力We live by one rule and one rule only,我们只遵循一个法则never again will we allow ourselves to be put in such a position.就是再也不要处于这样的处境Walker and Vasquez.沃克与瓦克斯All of them.I hold them all accountable.他们所有人,全部都得负责accountable:/ә'kauntәbl/a.负有责任的,可说明的,可解释的[经]负有责任的-Retribution?-No.-报复?-不retribution:/.retri'bju:ʃәn/GRE TEM8n.报应,惩罚,报酬[法]惩罚,报应,报答No.It’s more than that.不,不只这样Take a step back.往后退一步Look at the bigger picture.看看全局I think I see what you’re getting at.Kern first?我想我明白你的意思了第一个就是凯恩吗?That’s how you devour a whale,Doug.One bite at a time.想要吞鲸就得这样,道格一口口蚕食它devour:/di'vauә/GRE TOF vt.吞食,挥霍,吞没whale:/hweil/n.鲸vi.捕鲸vt.使惨败,猛揍Who would you want?For Secretary of State?你会选谁出任国务卿?Give me a list of choices.And however we do this,给我个名单不管我们采取什么行动we’ll also need a buffer.都需要缓冲buffer:/'bʌfә/GRE n.缓冲器,缓冲区vt.缓冲[计]缓冲区,缓冲器-You mean an errand boy?-Yes.-你是指跑腿小弟?-对errand:/'erәnd/GRE TOF n.任务,差使,使命Somebody we control completely.一个我们能全然掌控的人-I’ll keep my ear to the ground.-Good.-我会留意风声的-很好I haven’t eaten since yesterday.我从昨天起就没吃I almost pity him.我几乎觉得他很可怜He didn’t choose to be put on my platter.他不是自愿被牺牲platter:/'plætә/n.大浅盘,主菜盘[计]底板When I carve him up and toss him to the dogs,当我让他尸骨无存拿去喂狗carve:/kɑ:v/GRE CET6CET4TEM4TEM8TOF v.雕刻,切开toss:/tɒs/GRE CET6CET4TEM4n.投掷,抛,摇摆,震荡,掷钱币决定vt.投掷,猛抬,摇荡,使不安,掷钱币决定vi.被到处扔,摇摆,颠簸,辗转,掷钱币决定某事only then will he confront that brutal,inescapable truth.他到时才无法逃避现实confront:/kәn'frʌnt/GRE CET6TEM4TEM8TOF vt.使面对,对抗,遭遇,使对质,比较[法]对证,使对质,比较brutal:/'bru:tәl/GRE CET6TEM4TOF a.残忍的,野蛮的,不讲理的inescapable:/.ini'skeipәbl/a.逃不掉的,不可避免的”My God,all I ever amounted to was chitlins.”“天啊,原来我从头到尾都被当厨余”chitlin:/'tʃitlin/circuit(以黑人演员为特色的)一组黑人戏院(或夜总会)”And he that shall humble himself shall be exalted.”“自我降卑者必将高举”humble:/'hʌmbl/GRE CET6CET4TEM4TEM8a.低下的,谦逊的,粗陋的vt.使...卑下,降低...地位,贬抑exalt:/ig'zɒ:lt/GRE TEM8TOF vt.提升,提高,赞扬,使得意vi.使人兴奋,使人得意Matthew23:12.马太福音23章12节Thanks be to God.感谢主Thanks be to God.感谢主I’d like to speak today on the subject of humility.我今天要讲的是谦卑humility:/hju:'militi/GRE n.谦逊,谦虚,谦卑A lot ofyou have just won re-election.。
小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接:/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0美联英语提供:影视英语《纸牌屋》只有阴暗面那你的打开方式不对As many of us start binge watching the third season of Netflix’s House of Cards, which aired last week, it’s clear that top dogs from Washington to Silicon Valley and everywhere in between can identify, at least to some extent, with the main character, Frank Underwood. The scheming politico obsessed with keeping his post in the Oval Office has few, if any, friends, and countless enemies and frenemies, but viewers actually have much to learn from Underwood.让众多粉丝翘首以盼的Netflix公司热播剧《纸牌屋》第三季终于在上周开播,而不论是华盛顿、硅谷,还是其他地方的当权派,肯定会与主角弗兰克o安德伍德产生一定程度的共鸣。
这位善耍阴谋诡计的政客费尽心机想要保住他的总统宝座,他没有什么朋友,却有无数的敌人和友敌,但事实上,观众们可以从安德伍德身上学到许多道理。
Even though he would probably have said of this piece, “If you need a magazine to tell you how to be a good leader, then you don’t belong in the leader’s chair at all,”the show serves as a rich source of leadership advice for ambitious men and women looking to navigate and conquer the corridors of power —not just in politics, but in the business world, too.如果安德伍德看到这篇文章的话,他可能会说:“如果你要让一本杂志来告诉你如何成为优秀的领导者,这表明你并不适合做这个位子。
纸牌屋--第1季第4集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语-打印-word版It's there for leverage so that we can lock down performance standards. You don't toss around their right to collective bargaining like a poker chip. If we don't, they won't budge.Has Marty Spinella seen this?Not the version I showed him.So you lied to his face.No. I revised the parameters of my promise.Which is lying.Which is politics...the sort you're well versed in, Bob.Here's some politics for you.I allow this to go to the floor,I get murdered next election.This is coming from the President.Last time I checked,I was still a Democrat, Frank,and you were too.Are you telling me the President isn't?Because he's acting a hell of a lot like a Republican.I thought Bob was on our team.Just sit him down with the President ten minutes.We won't touch collective bargaining.Are you interested in my advice on this,or do you just want me to deliver the message?I'm always interested in your advice, Frank.Birch is right. You're going to burn a lot of bridges.The President should at least sit down with himand let him make his case.You tell BobI'm happy to schedule a meeting with the Presidentonce he's set a date to put this bill on the floor.The President can fuck himself.This is the platform. It's what he ran on.I don't give a shit what he ran on.He can't steamroll the house.And don't forget,you work for me, Frank, not him.If he wants something on the floor,he's gonna have to talk to me directly.I know you take a lot of pride in your manhood, Bob,and it's impressive,but as big as it is,Linda can still shut the door on it.Tell Vasquez the bill is dead.That's not the first time he's pulled that stunt on me.Probably should have held my tongue,but I just couldn't resist the chance to see him shrivel.Good morning.Frank.Mr. President.Linda.Let's strike the anti-collective bargaining provision from the bill.Linda and I have talked it over, and I think she's right on this.Tell Bob he can come by tomorrow afternoon.Sir, respectfully,I do not think you should give him the satisfaction.Well, give me a reason.Makes us appear weak.There's an opportunity for you to establish your supremacy.We should seize it.But without Birch's cooperation,we're fighting an uphill battle before we even get the bill to the floor. Frank, we discussed this.Sir, if you give in now,Birch will walk all over youfor the next four years.I can get this bill on the house floor as is.I promise you.All right, Frank. Show me what you can do.Thank you, Mr. President.That was her trying to take credit for my idea.Advice she wouldn't take from me... unacceptable.I will not allow her to sell my goodswhen she cuts me out of the profits.I specifically told her no interviews.She disobeyed me...not just once.At least eight times in the past month.She stays, Tom.She has no respect for my authority, Margaret.I said she stays.There are rules.There's a way of doing things.If I have a reporter who won't listen to...two freshmen girls are moving into their dorm room together. One of them's from Georgia,one of them's from Connecticut.The girl from Connecticut's helping her mother put up curtains. The girl from Georgia turns to them and says, "Hi. Where y'all from?"The girl from Connecticut says,"We're from a place where we knownot to end a sentence with a preposition."The girl from Georgia says, "Oh, beg my pardon.Where y'all from...cunt?"You heard that one before?A version of it. With softer language.Tom, we don't need people who follow the rules.We need people with personality.We want Zoe's face, her energy.We want to get her on TV as much as possible.It helps us cut through the noise.See what I'm saying?I hear you, Margaret.Thank you, Tom.Thank you.Come in.Oh. I, uh, thought...I wanted to say hi to Evelyn.Evelyn?This was her office.I don't think she works here anymore. Gillian Cole.I came on board a couple of weeks ago. Gillian. World well.Yeah.I've heard great things.Remy Danton.You work with Claire?In a way.Hello, Remy.Claire.- I see you've met Gillian. - Yes, just now. She's doing fantastic work for us,as you can see.Red is completed wells,green, uh, potential sites,yellow approved sites,and blue are the filtration centers.Nice. So you liking it here?Yeah. My staff and I are loving it.Claire's opened a lot of doors for us.Sounds like Claire.Shall we head to my office?Gillian, nice to meet you.Nice to meet you.What happened?Things got complicated.San Corp was in a difficult situation.I would have thought you'd step upwhen things were difficult,not hold the donation hostage.Well, things are less complicated now.The donation is back on the table.I had to fire half my staff.Now you can hire them back.San Corp is prepared to double its initial commitment...1.5 million, lump sum, this quarter.- Why? - Public relations. Same as before.And what do they want from Francis?Things are square with Frank.We're only talking about the C.W.I.But why double it?Because I said they should.The more they give, the more you can do.The more you can do, the better they look.And that's why they hired Glendon Hill...to make them look good.And they also hired you to get traction in congress. Not in this case.We want a long-term partnership, Claire.This is an investment in the future.We're not attaching strings.I'll think about it.They'd really love to move quickly on this.I said I'll think about it.Madeleine, you have to email me this shit.I need it in writing.And with more than an hour's notice.Yeah, I know that,but you have to understand we... we have a plan. We have a way that we do this,and when you...Okay.Fine.Yeah. Yeah. Bye.Madeleine has decided to havea spur-of-the-moment trip to Orlando with her latest eHarmony catch.No heads-up, no warning.The kids?They get out of school at 2:30.I can do the shipbuilders meeting.You sure?Yeah, it's just a public affairs team.I'll brief you, and then you can call them tomorrow. Go get your kids.Remy came by this morning. T o the office.What does he want?The donation's back on the table.They've doubled it to 1.5 million.- You said no, right? - I didn't.He doesn't want anything from you, Francis.Come on, Claire. You know better than that.I specifically asked.Maybe not right now,but look, I invented this guy, all right?It's a slippery slope. You...Think of what I can do with this money.I can hire back the people I let go.I can help accelerate the funding for the projects that Gillian has brought in.Let's find another way to raise the money.But it's right there at my feet.Claire, I have too much on my plate right now.I can't have San corp breathing down my neck again.I can't have Remy...Look, it is Remy.He knows me too well. It's dangerous.Look at the bigger picture here.I'm asking.No. You're not.Claire.I'll tell you what I told him.Which was?I'll think about it.I know there's been some tension,and I'm probably more to blame than you are.But I'd like to put that behind us.Zoe,you're going to be our new White House correspondent. What about Janine?I promoted her to Midwest Bureau chief.She's okay with that?She wants to give up the White House?It's the decision I've made.It's just that Janine has so much experience.I thought you'd be more excited about this.I'm sorry. I... I just thought you brought me in here to...I don't know.To fire you.Maybe.Water under the bridge.We're starting over.So are you ready to take this on?Can I think about it?People usually don't have to think about itwhen they're offered the White House, Zoe.Just a day or two.Janine is booked for a flight to Chicago on Friday. I'll let you know before then.I just need to...Thank you. Thank you, Tom.David Rasmussen is the majority leader,which means he's one step above meand one below Birch,which is akin to being between a very hungry wolf and a very quarrelsome sheep.Let's see if he stays with the herd or joins the pack. David. You mind if I join you?Please. A salad, huh?Yes. I'm trying to take better care of myself. Good man. Diet?Diet, exercise, everything.You ought to take better care of yourself too. Well, they should stop serving such good pizza. Oh, I'm not talking about the food.I'm talking about Birch.You are never going to be speakerunless you do something about it.I'm very satisfied where I am.- Oh, come on. - For the time being, yeah.Time being never.The only way you become Speakeris if Birch loses his district or retires,neither of which is going to happenbefore you and I have dentures.I'm not happy where this conversation is going, Frank.If you want it, and I know you do,there's a way.Okay. Right. I can't...all you need is a simple majority... 218 votes.We're going to get at least 205 out of the G.O.P.,and after that, all you need is 13 Democrats.You and I make two.Are you out of your mind?Just consider it for a moment.You want to collude with the Republicans?I don't want to,but I would if you become Speaker in the process.Never been done before.There's a first time for everything.This is ridiculous.The Republicans would love a chance to knock Bob down a peg or two. And you want to help them.I want to help us.Bob will not play ball with the White House.Now, you're a reasonable man, David, and he's not.You know what I am?I'm a discreet man.You're lucky for that.I'm not going to mention this to Bob,but if you ever bring it up again,I won't have a choice.Looks like he opted for the herd.Claire.I'd like to put an order for the water filtersand the well-digging equipment for the South Sudan project.Can we talk about the budget?- How much? - 200,000.For one project?I know it's a lot,but it'll be our flagship project in Africa,and we would be the first organization thereto work on this scale.I'd like to go over the specifics first.I have the budget right here.Let me just grab my messages, and then I'll come in to you. Okay. I'll be in my office.Any calls while I was out?They're on the desk, and this came by messenger.They're on the desk, and this came by messenger. Adam. It's Claire.Yes. I know. It has.No reason. I was just thinking about you.You're right. It is a lie.I do have a reason.I need to use you.The White House is where news goes to die. Everything's canned.These perfectly prepared statements...it's a prestigious job, Zoe.Used to be, when I was in ninth grade.Now it's a graveyard.The only halfway interesting thing they dois throw a big dinner party once a yearwhere they pat themselves on the backand rub shoulders with movie stars.Who needs that?Every day since you started here,you've begged me to move you up, and now...My goal in life is notto climb up the Herald's ladder one rung at a time until I've got my own stationery.Some of us value a career at a paper like this.I'm sorry. I didn't mean for that to come off...Well, it did, and you skipped a few rungs, by the way.Do what you want to do, Zoe,but if you want me to be your cheerleader and say, "Yeah, turn it down," I won't.I would have killed for that job when I first started here.I would have killed for that job when I first started here.Put Fichtner in the "Leaning yes" Column.Don't you think he's a neutral?He hates Birch.Yeah, but he owes Birch for the ways and means appointment. Put him in "Neutral." Who else?Put him in "Neutral." Who else?Ramirez is a neutral?Oh, this list is so shaky.Any one of them leaks it to Bob...No, what we need is one name,one person who can deliver 12.The black caucus.Womack.What can we offer him?What does he need?Let me pull up his file.Let me pull up his file.Here we go.McCudden air force base employs 3,000 people in his district. It's on the D.O.D.'s chopping block this year.Who do we know on the BRAC commission?That's dangerous.The trail leads back to us trying to influence the D.O.D. or the BRAC.No, no, no.What we do is we close another base.We leave enough money in the D.O.D.'s budget to keep Womack's base off the list.What we need...Is someone we own.Is someone we own.Dad, I'm hungry.Coming, buddy.Here we go.With cheese.Without cheese.Um, dad?Yeah.That looks pretty disgusting.Yeah, it looks disgusting.It's not how it looks, it's how it tastes.And a fork would be nice.Shit. Okay. Hold on.Hello.Good evening, Mr. Russo.There's a Mr. Underwood here to see you. Uh... Okay. Sendhim up.Hi, there.This is Kevin, this is Sara.Hi. I'm Frank. Nice to meet you both.- Do you work with dad? - I do.Congressman Underwood is daddy's boss.I thought you didn't have a boss.Everybody has a boss, sweetheart,even congressmen.Why don't you take your dinner and go into the bedroom? - But I wanted to watch TV. - Go now.Cute kids.Yeah, I like them.Can I get you a drink?No, I won't be here long.Yeah. Have a seat.Oh, thanks.Is that a ps vita?Which games does he have?All of them.I have a console at home.I play sometimes to relax.I ought to get one of these for the car.So, Peter,we need to close the shipyard in your district.The BRAC hearing is tomorrow.You won't put up your usual fight.You have zero testimony to add.I can't do that.Yes, you can, Peter.I spent months on that testimony.I lobbied the commission. My entire office...I'm sure you've done splendid work,but unfortunately it can't come to fruition.- Why? - Politics.There's forces bigger than either of us at play here.It's 12,000 jobs.I know. It's a shame.Keeping that shipyard open is what got me elected. Those people are my friends.I'm not here to debate this, Peter.The base will close.The only question is,will you make it a swift death or a painful one?No way. I won't sit on my hands.I sympathize that this is gonna be difficult for you.And I don't know how yet,but I will make it up to you, Peter.I'm a powerful friend to have right now,perhaps your only friend,so don't defy me.Love of family.Most politicians are permanently chained to that slogan...family values.But when you cozy up to hookers and I find out, I will make that hypocrisy hurt.Did you get the present I sent you?You wouldn't really call it a present.Well, more of a gentle reminder, maybe.Mm, more heavy-handed than gentle,which surprised me.It's not really your style, Francis.But, yes. I got it.I like that one.I do too.But the first one's better.You think?Something special tomorrow?Adam Galloway's coming down from New York. What for?Because I need some of his photographsfor the silent auction at the gala next month. You speak to Remy yet?I haven't.If you want to look inviting, wear the black one. Hello.Oh. Okay. Great. Thanks.Adam?How is it the world keeps spinningand you manage to stay ahead of it?David's on board with this?It was his idea.Then why isn't he here?Well, we have to be careful until it's a done deal.I don't know, Frank.Think about it, Terry.You could become the first African-American majority leader in the United States congress.Let's make some history.You don't care about history.You just wanted me because I can round up the votes.I need the votes, and I do care about history,but most importantly, Terry,you know how to lead.You're the head of the black caucus for a reason.So David becomes speaker, I become majority leader... and I stay on as whip.Why don't you want majority leader for yourself?I'm satisfied where I am.Maybe one day, when you become speaker,you'll bump me up.This is the sort of thing that there's no turning back.I can throw a cherry on top.McCudden stays open.How?。
Good evening,For too long, we in Washington have been lying to you. We say we’re here to serve you, when in fact, we’re serving ourselves. And why? We are driven by our desire to get reelected. Our need to stay in power eclipses our duty to govern. That ends tonight. Tonight I give you the truth. And the truth is this; the American dream has failed you. Work hard? Play by rules? You aren’t guaranteed success. Your children will not have a better life than you did. Ten million of you can’t even get a job, even though you desperately want one. We’ve been crippled by Social Security, Medicare, Medicaid, by welfare, by entitlements. And that is the root of the problem: entitlements. Let me be clear. You are entitled to nothing. You are entitled to nothing.America was built on the spirit of industry. You build your future. It isn’t handed to you. And the problem with Washington is that we haven’t given you the tools to build it. The only way for us to serve you is to give you the means to serve yourselves. Well, that’s exactly what I intend to do. Not handouts. Jobs. Real paying jobs. In the next few weeks, the Democratic leadership will introduce a program called “America Works”. Its goal is simple: to put the ten million Americans whoare unemployed to work. All of them. If you want a job, you get one. The cost is five hundred billion dollars. Now, that’s a lot of money. To pay for it, we’ll need to rethink Social Security, Healthcare and benefits from the ground up. We can’t maintain the welfare state as we know it.Now, that’s not a popular thing to say. Anyone who running for office wouldn’t dare utter those words. Every advisor and consultant and staff member would beg a presidential candidate not to say them. But I can say them. Because I will not be seeking the Democratic nomination in 2016. Candidates are cautious. They must equivocate. They dodge and tiptoe. But I’d rather leave this office having accomplished something of value than secure another four years having done nothing at all.Franklin Delano Roosevelt ushered in an era of hope and progress when he proposed the New Deal. And that time, his reforms were considered radical. But he once said, “This country demands bold, persistent experimentation. It is common sense to take a method and try it. And if it fails, admit it frankly and try another. But above all, try something.”Roosevelt would have understood better than anyone the necessity for trying something different. The New Dealsucceeds for many years, but we must now try something newer before it fails us. If America Works succeeds, we will reinvent the American dream. If we fail in our attempt, we will admit it frankly and try another. But above all, we must try something.Thank you, and God Bless the United States of America.。
你干什么Hey, what are you doing?天哪Jesus!你看清肇事的车了吗Did you get a good look?只看到是辆蓝色丰田佳美Blue Toyota Camry, it's all I saw.是沃顿家的狗It's the Wharton's dog.-天哪-他撑不了多久了- Oh, man. - He's not gonna make it.去看看他们在不在家Go see if they're at home.没事了It's ok.痛苦分两种There are two kinds of pain.一种让你变得更强...The sort of pain that makes you strong...另一种毫无价值or useless pain...只是徒添折磨The sort of pain that's only suffering.我对没价值的东西也没耐心I have no patience for useless things.这种时刻需要有人采取行动Moments like this require someone who will act...或做一些不好的事or do the unpleasant thing,但也是必要的事or the necessary thing.好了...There...痛苦结束了No more pain.肇事逃逸我很遗憾It was a hit and run, I'm awfully sorry.他肯定又自己跳出了庭院He must have jumped over the fence again.史蒂夫会就肇事车信息报案Look, Steve's gonna file a report on the car,他会派下属去处理he'll put his people on it.我们会找到那个司机的We'll track him down.你真是光彩照人You're stunning.我们走吧Shall we?三...二...一...Three two...one...新年快乐Happy New Year!当选总统加勒特·沃克Oh, President elected Garrett Walker.我喜欢他吗不Do I like him? No.我信任他吗这不是重点Do I believe in him? That's beside the point.任何一个能获得七千万选票的政客Any politician that gets 70 million votes他所象征的含义早已超过了自身has tapped into something larger than himself,当然也超过了我尽管我不愿意承认larger than even me as much as I hate to admit it. 看那胜者的笑脸那些信任的眼神Look at that winning smile, those trusting eyes.我一早便抓住了他并扮演了重要角色I clung to him early on, and made myself vital. 在国会待了22年After 22 years in congress我能嗅到风头的走向I can smell which way the wind is going.吉姆·马修斯尊敬的副总统阁下Jim Matthews, his right honorably Vice-President.前宾夕法尼亚州州长Former Governor of Pennsylvania.他帮总统拿下了宾州He did his duty in delivering the Keystone State.上帝保佑他Bless his heart.现在他们要把他晾在一边了And now they're about to put him out to pasture.但他看上去挺开心的不是吗But he looks happy, now doesn't he?在有些人看来就是椅子大点罢了For some, it's simply the size of the chair.琳达·瓦斯奎兹沃克的幕僚长Linda Vasquez, Walker's chief of staff.是我找来了她她是个女人I got her hired. She's a woman, check.又是拉丁裔And a Latina, check.但更重要的是她像一块廉价牛排一样坚韧But more important than that, she's as tough as two-dollar steak.样样都符合标准Check, check, check.要入住白宫When it comes to the White House,你不仅要揣好钥匙you not only need the keys in your back pocket.还需要一个看门人You need the gatekeeper.而我我只是卑微的众议院多数党党鞭As for me, I'm just a lowly house majority whip.我维持这个被琐事I keep things moving in a Congress和倦怠堵塞的众议院的运转choked by pettiness, and lassitude.我的工作就是疏通管道让污泥流动My job is to clear the pipes, and keep the sludge moving.但我这水管工要退休了我尽了职责But I won't have to be a plumber much longer. I've done my time.我支持了对的人I backed the right man.付出与索取Give and take.这就是华盛顿Welcome to Washington.你该理发了You need a haircut.是吗You think?稍修剪一下A little trim.你准备穿什么What are you gonna wear?-去会面吗-正式宣布的时候- You mean for the meeting? - For the announcement.我准备穿海军蓝带细条纹的那套I'm wearing my navy blue, the one with the pinstripes. 很好Good.那套西服很衬你You look handsome in that suit.难说他们会不会在你的董事会前宣布I don't know if they will announce it before your board meeting.只要这笔捐款保证能拿到就行Well, as long as I can say the donation is coming.一正式宣布桑科公司就会给你支票As soon as it's official, Sancorp will write you the check.今年对我们将会是重要的一年This is going to be a big year for us.哪一个委员会Community of what?我猜是移民银行或者教育但是...I would say immigration, banking or education, but... 但我常规的联络人都无法确认None of my regular sources can confirm that.那...Because...他们是不知道还是不愿说They don't know, or because they're not talking?他们不知道Because they don't know.继续查挖点东西出来Keep at it, get me something.对不起真抱歉汉默施密特先生Sorry, I'm so sorry Mr. Hammerschmidt.我是佐伊...Zoe...-巴恩斯-嗯- Barnes - Right.他当年也过了一年才记住你是谁吗Did it take him a year to remember your name?不止Longer.早上好卢卡斯Good morning, Lucas.有什么事吗佐伊What can I do for you, Zoe?我受不了费尔法克斯的郡议会了I am sick of the Fairfax county council.-你每天都这么说-让我做网络报道- You tell me everyday. - Move me online.让我开博客My own blog.第一人称主观视角五百字篇幅First person, subjective, 500 words.-没门-我去挖掘秘密- Not gonna happen. - I'll go underground.幕后消息甚至去翻夜壶backrooms, the urinals!去争取国会的人I'll win over staff members on the Hill.他们也需要发泄They need a place to vent.-八卦专栏-不是事实真相- A gossip column? - No. We'll lift the veil.现在到底怎么回事What's really going on.这里是《华盛顿先驱报》佐伊This is the Washington Herald, Zoe.不是...名人消息网It's not...TMZ.你知道有多少人浏览名人消息网吗Do you know how many people who watch TMZ?我一点也不关心I couldn't care less.所以报刊新闻业在衰落Which is why print journalism is dying.那也不失体面至少这份报纸是如此Then it will die with dignity. At least with this paper. 你还活在20世纪吧卢卡斯You are stuck in the 20th century, Lucas,缺乏想象力you lack imagination.也许吧但我现在不需要想象力Maybe so, but right now I don't need imagination,我需要报道I need copy.你自己的时间随意支配Your nights and weekends are yours,你想做什么我都没意见I applaud whatever you want to do,但不能占用工作时间as long as its not on my time.-你是让我去干活儿吗-没错- You're telling me to go back to work? - I am.但你实际上是叫我滚蛋What you're really telling me is to fuck off.两者都有I'm telling you both.普罗旺斯基金的查普曼先生在等你It's Mr. Chapman already, from Provence Trust.不要接进电话克里斯蒂娜Hold my calls, Christina.亨利Henry.见到你真好It's good to see you.-到这儿几天了-今天刚来- How long are you in town for? - Just today.那你一定得来看就职典礼What? You gotta come back down for the inauguration.我可以帮你联系一下I can hook you up.不如帮我联系一下How about you hook me up with你答应会修改的分区法吧the zoning laws you promised to get changed?为了一块不能建房的空地We got 12 millions sitting in escrow我们一千二百万被托管for an empty lot we can't build on.我知道但你要明白I know, but you gotta understand...这是地方政府的问题It's a local municipal issue.我不能随便打个电话就...I can't just pick up the phone...你不能了吗You can't?你求我们捐款五万的时候Because that's not what you lead us to believe可不是这么说的when you begged for 50 grand in donations.嗯我Right, I...稍等片刻Just one second.克里斯蒂娜我说了不要转接Christina, I said no calls,我和查普曼先生会面时不接电话not while I'm meeting with Mr. Chapman.当选总统The President-elect?-你不介意吧-不接吧- Do you mind? - No, go ahead please.把电话接进来克里斯蒂娜Put him trough Christina.当选总统先生Mr. President-elect?谢谢Thank you.是的我们很高兴以两位数优势胜出Yes, we were pleased to win by double digits.当然乐意效劳Absolutely, anything you need.我需要你把你湿长灵活的舌头I need you to put your long, wet, talented tongue伸入我两腿之间between my tights让我像莫妮卡·莱温斯基那样尖...and make me squeal like Monica Lewin...我也是Me too.我也是Me too.好的谢谢您先生Okay, thank you, sir.非常抱歉I'm so sorry...刚才说到哪了where were we?沃克Walker...他什么样what's he like?当选总统迟到了吗The President-elect running late?不他来不了我会跟他汇报的No, he couldn't make it. I'll brief him, though.好的Okay.这是我起草的备忘录This is the memo, I've drafted,关于我们在商讨的中东政策on our Middle East policy we've been developing.我想借用里根的说法Now, I want to borrow from Reagan.造个新词叫"滴入式外交"I'd like to coin the phrase "Trickle-down diplomacy".-这样-弗兰克我得打断你- That way... - Frank. I'm gonna stop you there.我们不打算提名你为国务卿We are not nominating you for the Secretary of State.我知道他向你承诺过I know, he made you a promise,但现在情况有变but circumstances have changed.所谓承诺琳达The nature of promises, Linda,就是不论情况如何变化也不受影响is that they remain immune to changing cicumstances. 加勒特已经深思熟虑过了Garrett has thought long and hard about this.他认为我们需要你留在国会And he's decided we need you to stay in Congress.这是什么时候的决定When was this decision made?为什么我没参与商讨And why wasn't I part of a conversation?我很抱歉弗兰克如果由我决定I'm sorry, Frank, if it been up to me,我也不会等到现在才告诉你I wouldn't have waited this long to tell you.那你早就知道要这么做So you knew, you were going to do this.我们的确谈了很久It has been an evolving discussion.这就是懦夫的做法It's a chicken-shit move.-弗兰克-我都做过审查了- Frank... - I was vetted.-那都是晃我吗-不是的- Was that a ruse? - No.我们打开天窗说亮话Let's be absolutely clear,没有我你们赢不了you wouldn't have won without me.你说的没错但我们现在执政了You're right, but now we have to lead.所以得做出艰难的决定And that means making tough choices.你知道教育是我们的重中之重As you know, education is a top priority for us.要进行彻底的改革A complete federal overhaul.但不仅仅是教育弗兰克But it's not just the education, Frank,国会已经分裂了Congress has split.我们更需要你待在国会而不是国务院We need you there, more than we need you in the State Department.是我找你来的琳达I got you hired, Linda.我知道I know.捐款博取公开支持Donations, endorsements.我为竞选写了整套外交纲领I wrote the campaign's entire foreign policy platform.我把外事委员会多年来...I bring years of Foreign Affairs Committee...弗兰克Frank.请别这样Please.我要单独和沃克谈I want to speak to Walker personally.已经决定了The decision is made.我们需要你弗兰克We need you, Frank.你会支持我们吗Will you stand beside us or not?当然了如果这是总统所愿Of course, if that's what the President wants.很高兴听到这话I'm very glad to hear that.我很好奇I'm curious.你们选了谁If not me then who?迈克尔·科恩Michael Kern.迈克尔·科恩Michael Kern?嗯Well...真是绝妙的选择that is an excellent choice.净水计划这样清楚吗Do you think it'll look clear?我可不想让这看着像I just want to make sure it doesn't look like我们在忽略国内...we're neglecting out domestic...不不不我会说No, no, no, no... I'm gonna say-我们在拓展业务-好的- that we are expanding our mission. - Okay.我们会启用新的组织帮助我们And we're bringing on a new organization to help us.决定好用哪家了吗They know which one yet?我还在定夺但是I'm still looking into a few options, but, um...我们之前说定要招几个新人Tell me, what did we agree on that we could hire how many new people.-六个吗-六七个吧- Six? - Six, maybe seven.人手足够的We'll have enough.真激动人心啊Ooh, it's exciting. Huh?向着新方向前进This, uh, new direction we're heading.我只是不知道要怎么安置那些人I just don't know where we're gonna fit all the people.你觉得我们地方不够用吗Well, do you think we'll have to look into additional space?不不我会想办法No, no. I'll find a way.好去修改PPTOkay, so make the changes to the power point.-两点半开会-好的- And let's meet again, at 2:30. - Okay.是我It's me.我像傻子一样给你留言打给我I feel like an idiot leaving messages like this. Call me back. 什么事佐伊What is it, Zoe?我知道你在白宫会很忙所以Um, I knew you're gonna have your hands full at the White House. So,...如果你需要谁来做调查或者If you need someone to do research, or...-写背景资料-我没问题- Or punch out background. - I think I'll be fine.如果实在忙不过来需要帮助的话...Well, if things get hectic, and you need any help...你好写博客说跟大人物打过交道了吗So you can blog about rubbing shoulders with the big boys.卢卡斯跟你说了什么Wh... What did Lucas tell you?无意冒犯佐伊Look, no offence, Zoey,但我没时间教菜鸟But I don't have time to be anyone's training wheels.我只是想I just thought...我只想帮帮你No, I was just actually offering to lend a hand.-仅此而已-知道了- That's it. - I got it.谢谢Thanks.克莱尔你在哪-卡莱尔-你没打电话- Claire. - You didn't call.-我... -你没打电话弗兰西斯- I was... - You didn't call me, Francis.九小时没一个电话Nine hours, you don't not call me.这可是天大的事Not when it's this big.是的You're right.我们什么时候逃避过对方了When have we ever avoided each other?我想先想个办法出来I wanted a solution first.-想到了吗-还没有- Do you have one? - Not yet.这对我也有影响弗兰西斯This affects me too, Francis.我不是为钱的事生气And it's not the money I'm upset about.而是我们该共同面对It's that we do things together.你不告诉我我们就完了When you don't involve me we are in free fall.我该打给你的可我没有I should have called you and I didn't.发生了什么What Happened?她说他们得把我留在议会She says they needed to keep me in Congress.-琳达说的吗-沃克都没在场- Linda said that? - Walker wasn't even there.这是最让我生气的That's what really get's me,他都没胆直视我的眼睛he didn't even have the courage to look me in the eye.你不该信任那女人的I knew you shouldn't trust that women.我不信任她我不信任任何人I didn't. I don't. I don't trust any one.那你怎么没预料到呢Then how could you not see this coming.我没想到他们敢这么做I never thought they were capable.你很少低估别人啊弗兰西斯You don't usually underestimate people, Francis.我知道I know.狂妄Hubris...-野心-你该觉得愤怒- Ambition ... - You should be angry.-我都气疯了-那我怎么不觉得- I am livid. - Then where is that I don't see it.你想让我怎样大吼大叫吗What do you want me to do, scream and yell?-大发脾气吗-我想看你有所表现- Throw a temper? - I want more than I'm seeing.你不止这点出息弗兰西斯You're better than this, Francis.我很抱歉克莱尔很抱歉Well, I'm sorry, Claire. I am sorry.不我不接受No, that I won't accept.-什么-道歉- What? - Apologies.我丈夫从不道歉My husband doesn't apologizes.即便对我Even to me.你起来多久了How long have you been up?好几个小时Hours.我知道该怎么做I know what I have to do.很好Good.我们将度过很多这样的夜晚We'll have a lot of nights like this.制定计划Making plans.没时间睡觉Very little sleep.这我知道I expected that.我不担心这个It doesn't worry me.我得去忙了I'd better get to work.我在楼上给你准备了一套西服I laid a suit out for you upstairs.海军蓝那套The navy blue one.我爱那个女人I love that woman.甚于鲨鱼爱鲜血I love her more than sharks love blood.沃克提名科罗拉多资浅参议员科恩入主国务院当选总统加勒特·沃克The President-elect Garrett Walker...你说他们为什么选他Why do you think they went with him?我们太好了他们需要我们在国会的支持We are too good, they can't afford to lose us in Congress.他整过容He's had work done.可能收过下巴头发绝对是染的Chin tuck probably. Definitely dyes his hair.-我们要说什么吗-千万别- Do we say anything? - No. God no.-除非他提起来-南茜- Not unless he brings it up. - Nancy?-9点20分-全都取消斯坦普你进来- 9:20... - Cancel everything. Stanford, you're with me.听着Now, look...他们帮了我们一个大忙道格They've done us a great favor, Doug.我们不必再忠于他们不效忠任何人We are no longer bond by allegiances. We serve no one.今后我们只有一条准则We live by one rule, and one rule only绝不再陷入如此境地never again will we allow ourselves to be put in such a position.沃克和瓦斯奎兹Walker and Vasquez?所有人他们都跑不了All of them. I hold them all accountable.-报复吗-不不对- Retribution? - No, no!不止It's more than that.退后一步Take a step back.统观全局Look at the bigger picture.我明白你什么意思了I can see what you're getting at.先拿科恩开刀Kern first?吞噬鲸鱼就要这样道格That's how you devour a whale, Doug.一口一口来One bite at a time.你想要谁Who would you want?-做国务卿-给我列个候选人表- For Secretary of State. - Give me a list of choices.不管我们打算怎么做得找个中间人And, however we do this, we'll also need a buffer.找个傀儡吗You mean an errand boy?是的一个完全受我们控制的人Yes, someone we control completely.-好我会留意的-好- Okay. I'll keep my ear to the ground. - Good.我一天没吃东西了I haven't eaten since yesterday.我都快不忍心了I almost pity him.他也不想做我的盘中肉He didn't choose to be put on my platter.等到我把他剁碎了喂狗When I carve him up and toss him to the dogs,他才会承认那残忍的不可避免的真相only then will he confront that brutal inescapable truth. 上帝啊My God!原来我不过是一盘猪肠All I ever amounted to is chitterlings..自卑的必升为高"And he that shall humble himself, shall be exalted."马太福音第23章第12节Matthew, Chapter 23 verse 12.感谢上帝Thanks be to God.今天我想讲的是I'd like to speak today on the subject of谦逊humility.你们大部分人刚刚赢得了改选Well, a lot of you have just won re-election.否则大概也不会坐在这儿了If you hadn't, you might not be sitting here.我们当然应该享受成功并心怀感激And of course we should enjoy our success and be grateful for it.但千万不要让感激变为But never let your gratitude sour into骄傲pride.接下来的几年你们会面对很多挑战You will have many challenges ahead over the next couple of years.一个人的品行And a person's character不取决于这人如何享受胜利isn't determined by how he or she enjoys vitory而在于这人如何忍受失败but rather how he or she endures defeat.没什么比信仰更能支撑我们度过艰难时光了Nothing can help us endure dark times betterthan our faith.克莱尔Claire.-你好费莉希蒂-你好吗- Hello, Felicity. - How are you?-很好你呢-很好- Good, how are you ? - Good.我很遗憾这根本就没道理I'm sorry, it's just not right.我和查尔斯根本无法理解沃克是怎么想的Charles and I can't understand what Walker was thinking.你真是太贴心了Oh, that's very sweet.可是实事上只跟你说But, really, between you and me,我觉得弗兰西斯如释重负I think Francis is relieved.他在国会更如鱼得水He just feels much more at home in Congress.在这之前我敢压一百万赌他们选你I would've bet a million dollars they were gonna pick you.幸好你不差这一百万Well, it's good thing you have a million dollars to spare.但你显然是唯一人选啊But you are by far and away the only choice.谢谢你这么说I appreciate you saying that.迈克尔只有一半的经验...I mean, Michael? Come on, he's got half the experience...加勒特是个聪明人他心里有数Garrett is a smart man, he knows what he's doing.弗兰克你可比我强You're a better man than I, Frank.你You...想要点红酒吗You want some of that wine?好啊当然Yes, definitely.这酒还真不错你哪弄来的Man this is some good shit, where did you get it?我其实是I kinda lifted it...从议长节日派对的贵宾室偷的from the VIP room of the speaker's holiday party.真了不起I'm impressed.波尔多20年陈酿Bordeaux twenty years old?这酒和你很般配It seemed about right for you.-这话什么意思-我快30了- Why would you say that to me? - I'm almost thirty.就你而言算很老了Pratically ancient in your book.我不介意年龄啊I don't discriminate when it comes to age.是吗你什么时候雇过40岁的员工Really? When was the last time you hired a 40 years old staffer?-不代表我不会雇-只要她床技了得- Doesn't mean I wouldn't. - As long as she's good in the sack.-拜托-我说错了吗- Come on. - That's true, isn't it?你这是唱的哪一出Where is this coming from?你不会为哪个刚从瓦萨学院毕业的小骚货You are not gonna just toss me aside for some sluts把我扔一边吧straight out of Vassar?原来是为这个So we're having that conversation.已经六个月了不再是玩玩而已了It's been six month. It's not a little office fling any more. 你想让我说那三个有魔力的字You want me to say those three magic words.其中一个还以L开头One of which starts with an L.-不是-好吧- No. - Okay.我要说了I'll say it.克里斯蒂娜·盖拉格Christina Gallagher,舔我蛋lick my balls.你个混蛋You're a bastard!我爱你I love you.我爱你克里斯蒂娜I love you, Christina.我也爱你I love you.现在能舔我的蛋了吗Now will you lick my balls?我想知道So I'm curious,我们算资助人捐助者还是讨厌鬼are we patrons, benefactors or lepers?不管你信不信我们是天使Believe it not, we're angels.我要出去假装打电话I'm gonna go outside and pretend to use my cell phone.去吧Go.国家表演艺术中心我能借你的外套吗Could I have your jacket?你要来睡觉吗Are you coming to bed?我一会儿就上去I'll be up in a bit.-别熬通宵了-不会我马上就去- Don't stay up all night. - No, I'll be right there.非常感谢回头给你打电话Thanks so much. I'll call you.等等你玩得不开心吗Wait... I thought you had a good time?开心我很喜欢我从没去过那儿Oh I did, I loved it. I've never been before.或许我能上去坐坐Well, maybe I could come up.布莱恩你人真好Brian, you're so sweet, really.但如果我要上你你会知道的But if I was gonna fuck you, you'd know.非常感谢Thank you so much.想要别人瞧得起你就别只穿条丁字裤国会议员弗兰西斯·安德伍德众议院多数党党鞭我看他挺严肃的-她来了-让她进来- She's here. - Send her in.总统的幕僚长可极少亲临国会It's quite rare for a president's chief of staff to climb the Hill. 无疑是表示尊重A gesture of respect no doubt,或者是出于绝望or desperation.我猜她会提名唐纳德·布莱斯负责教育改革I'm guessing she'll say Donald Blythe for education.看看我说的对不对Let's see if I'm right.早上好琳达Good morning, Linda.非常感谢你走这一趟Thank you so much for making the trip up.不客气Of course, my pleasure.教育Education.先说重要的First things first,这是就职典礼的座位图the seating chart for the inauguration.你和克莱尔坐这儿怎么样How do these two work for you and Claire?还附赠杰弗逊舞会的入场券They come with a complimentary set of tickets to the JeffersonBall.克莱尔会非常高兴的Claire would be over the moon.那真是太好了Good, I'm so glad.那么教育改革So... education.我们让唐纳德·布莱斯拟草案We have Donald Blythe drafting the legislation.唐纳德·布莱斯天啊Donald Blythe? Jesus.我知道I know.你想要个比马克思还左的法案吗So you want a bill just two steps left of Karl Marx.我向当选总统提过反对意见I advised the President-elect against it,但唐纳德是教育界代表人物but Donald is the face of education.他为促成改革奋斗25年了He's been pushing reforms for 25 years.你想让我把他往中间引You want me to guide him to the middle?我们需要一部能通过的法案We need a bill we can pass.我在这事上有绝对自主权和决定权吗Do I have absolute autonomy and authority on this? 不止如此There's more.加勒特想在就职百天内对法案进行投票Garrett wants the bill on the floor in the first 100 days.他想在就职演说中做出承诺He wants to make a pledge in his inaugural address.那...Ah, that's...真是非常有雄心琳达That's very ambitious, Linda.我们能做出承诺吗Can we make that pledge?一百天吗A hundred days?我可以实现I can deliver.保持联系Keep me posted.我会找唐纳德谈这周晚些时候和你联系I'll talk with Donald, I'll check in with you later in the week.好极了Terrific.你闻到了吗Did you smell that?装模作样假意顺从The smugness? The false deference.她以为两张票就能收买我She thinks I can be bought with a pair of tickets.我是个战后柏林的妓女吗What am I a whore in post-war Berlin眼馋那点免费长袜和巧克力salivating over free stocking and chocolate?她想要的东西代价要高得多What she's asking will cost far more than that.-费格森-太老了- Ferguson. - Too old.-威利斯-太蠢了- Willis? - Too stupid.-博伊德-太基了- Boyd. - Too queer.不是吧Really?他都结婚育有三子了He's married with three kids.他们肯定要伤心死了And wouldn't they be devastated.好吧All right.凯瑟琳·杜兰特呢What about Catherine Durant?凯茜·杜兰特Cathy Durant ...她曾公开反沃克She was vocally anti Walker.她有经验She's got the experience.替我安排会面Set up a meeting.桑科公司的捐款The donation from Sancorp...那笔钱得另想办法了The money will have to come from somewhere else.天哪怎么回事God, what happened?我看了13年的预算I've looked over the budget for fiscal 13其中160万是员工工资and we've allocated 1.6 million for salaries.我们要把这项支出减半We need to cut that in half.-什么你是说-伊芙琳- What, you're suggesting... - Evelyn,我们要裁员we're going to let some people go.裁掉一半吗That would be half of our staff?我们必须腾出些位置We have to carve out some room.但这样就得裁掉些从一开始But you'll have to fire some essential people就跟着我们的老员工啊who have been with us since the beginning.我们是慈善机构We are a charity,但不服务于职员but not for our employees.克莱尔要知道一直以来You know, um, Claire, I have held my tongue我没对国际化的事发表意见about this whole international thing for a while.但我想不通But, I don't get it.为什么要放弃现有熟悉的业务I mean, we're really good at what we do,转而做一些我们不在行的事情呢why do we have to try and be something we're not?因为发展到了瓶颈伊芙琳Because we've plateaued, Evelyn,这个机构现在应当...and it is time for us, for our entire organisation...去非洲挖井吗我们对此一无所知But digging wells in Africa? We don't know anything about that.因此我们需要雇佣新员工Which is why we have to bring in new people.这是我向董事会提出的规划This is the plan that I've proposed to the Board董事会也接受了and we are moving forward with it.记得给我名单I'd like a list of names, please.克莱尔不能再斟酌一下吗Claire, can we just think about this?我已经想过了I have thought about it.这是斟酌再三的结果I've put a lot of thought into it.-但是我觉得我们真的-伊芙琳- Yeah, but I think that we can really... - Evelyn ...你是办公室主任You are the office manager.你得相信我心里有数I need you to trust that I know what I'm doing.所以请尽快给我那份名单So please, get me that list, as soon as possible.-女士您不能-抱歉- Oh, ma'am. You can't go... - I'm sorry, I just ...-我只有一个问题-不行- I just have one question... - No.先生抱歉这位女士Sir, I apologize this woman...-议员-小姐请您退后- Congressman. - Miss you need to step away from him.-我只打扰一会-请退后- If I could just have one second. - You step away from the...你是谁Who are you?我是佐伊·巴恩斯《华盛顿先驱报》记者My name is Zoe Barnes, I'm a reporter at the Washington Herald.现在已经过了晚上十点半而且这是我家It is after 10:30 at night and this is my home.我不允许任何...I do not allow any...你我彼此欣赏We are part of a mutual admiration society.你喜欢交响乐You're a fan of the symphony.比起音乐更喜欢观众One more for the people watching than the music.没事了史蒂夫巴恩斯小姐请进It's all right, Steve. Come on in, Miss Barnes.这酒很烈It's strong.你想要淡一些的You prefer weak?不越烈越好No, the stronger the better.看看没什么There's no harm in looking.低级的把戏It's a cheap ploy.低级却有效It's cheap but effective.我洗耳恭听Well, you certainly have my undivided attention.好我来这里的原因Good. The reason I'm here...前戏这就结束了Oh, is foreplay over?我听说肯尼迪撑不过3分钟I read somewhere that JFK never lasted more than three minutes.所以呢The point been?时间很宝贵Time is precious.身居高位之人无暇前戏Powerful people don't have the luxury of foreplay.那说说你的目的吧巴恩斯小姐Okay, so why are you here, Ms. Barnes?我要找能说话的人I need somebody I can talk to.我们就在说话你想说点什么We're talking. Tell me what we're talking about.我会为你保密你说什么我都发表I protect your identity. I print whatever you tell me.而且绝不乱问问题And I'll never ask any questions.那你凭什么认定And what makes you think我没有和你的同行I don't already have such an arrangement达成了类似协议呢with one of your colleague.那样你就不会让我进门Because if you did, you wouldn't have let me through the door.在我漫长成功的事业里I've led a very long, very successful career我一直避免与媒体打这种交道avoiding this sort of intrigue with the press.我现在也没觉得有什么好处I can't see any advantage in starting now...-那有什么坏处呢-至少不谨慎- But is there any disadvantage? - Sloppiness, for one.我会绝对谨慎小心的I promise you absolute discretion.那就涉及到信任了So, we're talking about trust.随便你怎么说Use whatever words you like.怎么说很重要巴恩斯小姐Words matter very much, Ms. Barnes.做你这行对措词更当注意You should care more about them, given your profession.那么是的Then, yes...我想获得你的信任Your trust.那我要信任哪个佐伊·巴恩斯呢So, which Zoey Barnes am I to trust?报道消防员娶开停车罚单女警的记者The one who wrote about the fireman that married the meter maid?还是那篇格外精彩的Or the one who authored a very fine article石溪公园新慢跑路线的作者on a new jogging path in Rockcreek Park?。
美国电视剧《纸牌屋》根据同名小说改编的一部政治剧。
主要描述一个冷血无情的美国国会议员及与他同样野心勃勃的妻子在华盛顿白宫中运作权力的故事。
主人公弗莱西斯是美国国会众议院多数党党鞭(多数党督导),是一个老谋深算的职业政客,他坚信新当选的美国总统及其幕僚背叛了他,于是发誓要将这一任总统赶下台,他不择手段展开一系列部署。
1、There are twokinds of pain.The sort of pain that makes you strong…or useless pain…The sort of pain that’s onlysuffering.I have no patience for useless things.I have no patience for useless things.Moments like this require someone who will act…or do the unpleasant thing,or the necessary thing.There…No more pain.痛苦分两种,一种让你变得更强,另一种毫无价值,只徒添折磨。
我对没有价值的东西没有耐心,这种时刻,需要有人采取行动…或做一些不好的事…也是必要的事。
好了,痛苦结束了。
(主人公Frank看到一只被车撞过后躺在地上奄奄一息的狗,他走上前结束了它的痛苦)2、Give and take.Welcome to Washington.付出与索取,这就是华盛顿。
(社会很现实,官场更现实)3、I love that woman.I love hermore than sharks love blood.我爱那个女人,胜过鲨鱼爱鲜血。
4、A person’s character isn’t determined by how he or she enjoys vitory but rather howhe or she endures defeat.Nothing can help us endure dark times better than our faith.一个人的个性不取决于他如何享受胜利,而在于这个人如何忍受失败。
"We are citizens of the United States.We have been taken hostage.We will not communicate with the criminal Frank Underwood. We will only communicate with his successor, William Conway. Either you give us what we want or we kill them.Aren't you angry that he stole your presidency?Walker went on record.You and I go on the record, he's done.Transcribe this, right away.He's putting in the article that we threatened to expose them. How did this happen?You're gonna be the next First Lady of the United States.We make it work for us.Fear.Fear.I'm done trying to win over people's hearts.Underwood may be a crook, but he's not a killer.It presumes he's going to die.He is going to die.We don't submit to terror.We make the terror.I've been meaning to talk with you.It's terrifying, isn't it?The president and I have a simple request.Tell us what you see.If anything in your environmentstrikes you as a bit odd, a bit off,pick up the phone.Whether it's a package or a person that seems out of place, we'd love you to let us know.Because there's a lot of noise out there these days.A noisy press that's choosing to dwell on the pastinstead of what's happening right now.My husband and I want to protect you.In two weeks' time, you will be heading to the ballot boxto decide what kind of country you want to live in.It's a profound choice.But no matter who wins this election,we're going to need to work together,watch out for each other,and, yes, watch each other,to keep us all safe and sound.Tell us what you see.My name is Claire Underwood, and I approve this message. Should we do one more?Did the Democrats show?They didn't disappoint. Almost every member, sir.- Almost. - I have a list of those who did.My fellow congressmen, I do not need the Washington Herald to tell me that a scoundrel lives in the White House.I can see the Democrats are here.They're eager to debate.I say to the gentlemen on the other side of the aisle...thank you.Should we investigate the presidentfor crimes committed while he was vice president?I say, yes. Let's debate.Let's debate this miscreant all day and all night.Madam Speaker. Parliamentary inquiry.The gentleman from Georgiamay state the nature of his parliamentary inquiry.Do the rules of the House not requirethe president be formally invited in order to attend?Madam Speaker, if I may...The Speaker recognizes the gentleman from South Carolina.The president is wearing his congressional pin todayand is thereby welcome to any and all proceedings.Madam Speaker! Madam Speaker!Rules of the House statethat former members are not allowed on the floorwhen they have interest in the matter under debate.Madam Speaker,the president has no interestor opinion on the matter being debated today.The House suspend. The House will suspend.Madam Speaker, I still do have the floor,and I find it hard to believethe president wouldn't have an opinion on the matter being discussed.If the good gentleman from Floridawould yield a portion of his time,I assure him it will satisfy his query.I yield three minutes to the leader.And I yield my time to the former congressman from South Carolina and the President of the United States.Point of order! Parliamentary inquiry!Parliamentary inquiry!Parliamentary inquiry!Mr. President. This is beyond the norm.I don't care.I don't care.And I also do not careabout your investigative committees.No, that is not what I care about today.The House will cease.That is not what I care about today.I am on my wayto the funeral of an American patriot.A good man, a husband...a father...who was beheaded on American soil.And this chamberchooses to debate me?- The House will suspend. - I asked to speakto a full session of this chamber and my requests were denied.- Madam Speaker! - Mr. President, you must yield the floor.I will not yield, Madam Speaker.Because I cannot wait.One of the murderers...One of the murderers who killed Mr. Jim Miller...is still out there.At large.How much more proof do you people need?I demand that every member of this House take a stand.Like FDR before, and Wilson before him.I demand that this Congressdeclare a formal declaration of war against ICO,both here and abroad.Motion to adjourn.- Second! - The House will adjourn.- The president will cease. - I will not cease!I will never cease.I demand that this Congress declare a state of warhas existed and does existbetween ICO and the United States of America.And I demand that every member of this House stay in this chamber for as long as it takes,until you bring my request to a vote.Or you will all go down in historyas cowards!Cowards!The sergeant at arms will remove the president.Madam Speaker, I repeat. I demand a vote.I will not yield.I will not yield.I will not yield.Alleged terrorist Zachary Hawthorne was killed by the FBI,but Joshua Masterson is still at large.While the Miller family mourns,the hunt for the missing terrorist continuesand tensions are running high.The president may be asking for war,but it seems war's already been declared on him.My fans.FBI is looking into a multiple shooting in Chattanooga.- Reports have it gang related. - No.A private plane went down in West Virginia. Mechanical failure.A series of homes were set on fire in Georgia,most likely arson.Convenience store in North Carolinaexploded at about 4:00 in the morning.- Where's the store? - Uh, suburb outside of Raleigh.The cause is still under investigation.- I'll make an appearance. - Yes, ma'am.Just put it on the schedule so the media has time to mobilize. Yes, ma'am.I take it the president has declared war on Joshua Masterson.He never should've kicked me off that call.But this morning isn't about politics.That's right.We need to show some compassion for the living.And respect for the dead.The family's agreed to a moment.No press, no speeches, but we should be able to pull something. - Mr. President. - Governor.Do they not realize what we've done for them already?I pointed that out, sir, but...the daughter's medicated and very fragile at the moment.All right.Mrs. Miller.- I'm so very sorry. - Thank you.And I promise you,I will not stopuntil everyone responsible for this terrible tragedyis brought to justice.And I swear to you, as God is my witness...no one will ever harm you or your family ever again.The nation mourns with you and your daughter, Mrs. Miller.- Thank you. If you don't mind... - Of course.Mr. President.I'll be right along.It's a busy day for you today, sir.It's a sad, sad day.It's a shame things didn't turn out differently.Yes. Well, some things are bigger than the two of us, Will.I don't want him here!Calm down, Melissa. Please.It's his fault. He's dead.- Daddy's dead. He killed him. - Please.Give me a minute.- Did you take your medicine? - Yes. Okay?Yes. Yes!You do. You think about what you would say on a day like today. If a day like today were to happen.But you let it pass...because you know you have so much more left ahead of you.So much to do together.You think... You think 40 minutes...If we were late 40 minutes...Or two, or one...Or if we went somewhere else to eat...But to dwell in the past, to live in what-ifs...That wasn't my husband.That wasn't us...- Honey... - Please.Okay. Come on.I need to...I wanted to say about my father...He was so strong... so brave.My father was taking us to...My father...- Come on, baby. It's okay. - My father...You killed my father. You're the reason he died.Melissa...It's all right, Melissa. We understand.I hope you die and she becomes president.What did the girl say to you?She said she hopes I die and that you become the president.Mr. Macallan, this is Deputy Director Michaels from the NSA.I'm literally in your office. I believe we had a meeting.There's been raids as far up as New York and down to the panhandle. As of now,Green's focusing in on theborder between Virginia and North Carolina.Seth has a statement ready for this afternoon.No. The best statement is no statement.Besides, I want Claire to be the voice on thisuntil we're ready.Yes, sir.- Quite a crowd out there. - Well, we better bring Birch in first. Yes, sir.Congressman Birch.Bob.Well, that was a little bit of history this morning, wasn't it?- It certainly was. - I couldn't see it any other way.No disagreement from here.Well, you know how the Republicans are.Anything but a decision.They mistake complaint for leadership.Well, instead of a committee to investigate you,you got one to discuss your declaration.All the way to election day.Even if there's only a handfulof Republicans with the grit and spit to put up a fight,we can control the conversation.Get them talking about anything but that goddamn article.All right. Now, who from our side- do we need to massage? - Womack.The declaration caught him off guard. Had to keep him out of it. It's his constituents that actually fight the damn thing.Well, let's call in the honorable gentleman from Missouri.- Oh, he's a bourbon man, isn't he? - Yes, he is.A stunt. Yes, I'm calling it a stunt.Charlie, if I may...Tom, please, what are you implying?This request for a declaration of war is yet another distraction. And I've never been prouder of the president than I am today.I'm not denying what happened to the Millers. It was a tragedy. No, but you are. Because denying it is the tragedy.This is a pattern.Your husband's administration, Mrs. Underwood,- continues to operate in the shadows. - Tom...I understand you believe in the importance of your article.And I agreed to come here today and talk with you about it.But we're fighting to keep this country safe.Mrs. Underwood,the White House has yet to release one piece of information about the attempted capture of those domestic terrorists.ICO terrorists, yes.Reports from a few hours agoare saying North Carolina or Virginia.But that's all we have.Well, we are circling in, we're getting closer.I will tell you,our intelligence community, they are the real heroes.Charlie, if we could get back to my point, my sources confirmed-- Tom.Heather Dunbar, no friend of mine or my husband's,looked into these charges, and cleared the president.Cleared? Please.The White House has not had a single press briefingsince the Herald ran my article.You keep saying the White House isn't speaking about this.I am sitting right here talking to you.Not Remy Danton or Jackie Sharp.Or Lucas Goodwin, either.- What? - Excuse me. Lucas Goodwin, meaning?I'm saying, me. I'm here.And I don't know how many more times we have to go over this. You know, a Tom Hammerschmidt article used to bethe first thing I would look forwhen I opened the Washington Herald.The Underwoods are no longer campaigning.They can call it what they want.Well, if you think about the last few days, what's in the air...It might not be such a bad idea for us totake it one handshake at a time.Or call it for what it is."Home and abroad."The president is essentially asking for permissionto fight a war on our soil.We can't push back too hard.We can't afford to look soft on terror.We can't look the other way, either.You of all people know where this kind of talk leads....ICO and the United States of America.Make sure the committee dealing with the declaration of war never gets to a vote.We're not against war, we're against his.And I want you to reach out to the Speakerand find out who she's putting on that committee.We need to get back to the president's crimes.That's the story. It's the only story.Anything else?I have my script.I will not yield!I will not...Harry...I want to know what he says and when he says it.Our general isn't used to taking orders.Will, one more thing.- What? - Your wife.Okay, I know we opened up this campaign on Pollyhop, but it might be time to close it down...or at least be more careful.Well, what did they find out?The home of the mother of the terrorist,you know, the one they're looking for,was vandalized last night.Garage set on fire. Broken windows.And, uh, Hannah...well... she posted.She was defending the mother online.- When? - This afternoon.The timing is not good on this.- I can show you. - Not now.Thank you.Governor Conway and I are honored to be herewith the Miller family and their closest friends.I know the VFWwas a big part of Jim's life here in Knoxville.With the help of Homeland and our hotline,we think that Mastersonhas crossed into the southwest corner of Virginia.Scott or Washington.- And? - And...Assistant Director Green?We're relying on aerial support,sightings and local law enforcement.But we're fairly confidentwe can have him pinned down in the next 24 hours.The president wants us to be absolutely sure.We can't have him getting away again. Careers are at stake. Everyone around this tableis fully aware of the gravity of the situation.Good. The president will be happy to hear that.Okay. What kind of kiss do you want?- Eskimo. - In...and out.I'll be right back.- You're angry. - I am.I was asked a question and I answered.That's the least of it.Okay, well, I don't want to talk about it right now.Are you trying to lose this election? Are you?Will, stop it.This woman that you're defending...Her son just cut someone's head off.And he's still out there somewhere.- Do you understand what this looks like? - Stop it.Do you want to know why our son can't sleep?He's eight years old, and he can't sleep.Because he's having nightmares.Because he thinksthere's a big black dog running around the hotel.- Dog? - Yes.He closes his eyes, and he can hear it growling.He's scared, Will.I said what I said because that woman is a victim.We all are.And it has to stop.I want you to win.Get yourself a drink. I'll be right back.That's the mother. And this is Hannah's response.She's not a criminaland should not be punished for the sins of her son.We all, I know, rejectthe rhetoric and actions of these damaged, troubled young men. What I mean is, this is a time for reflection,not aggression...So she's not condoning it, but it is sympathetic.Plays into the idea that Joshua and Zacharywere just a pair of troubled kids looking for a cause,no different than some school shooter.The post has been shared over 100,000 times.I want to talk with her.- Hannah? - The mother.We've been very careful about where you appear.- LeAnn, will you excuse us for a moment? - Of course.We need to dial up the terror.And the mother can help us with that.But that also means we have to locate Masterson.Soon.Tom is waiting for me.Well, you go on.Francis...I shouldn't have cried at the funeral.- No, it played beautifully. - Not for me.Come with me.Come on. Just tell him you'll be late.- Mr. President. - It's all right, Officer.Ma'am.May I have your scope?Scope on your gun. I promise I'll give it back.Thank you. Come here.Now, if you just hold the scope a little a ways from your face... and look down, straight down, across the lawn...right to the gate.You see them?Those people want a voice. Some for, some against.And they're looking back across the lawn,toward this house and these windows...and they're thinking,"I wonder what the presidentand the First Lady are doing tonight.And will they be able to protect us?"I should have been there.Where?When you got shot. I wish I was there.Maybe I could've...protected you.You see, all those people want...is someone to keep them from what they're afraid to know.And what are the president and First Lady doing tonight, Francis? Well, I believe Thomas is waiting for you.Thank you, sir.I'll see you in the morning.Do you have a smoke?Thank you.*I know what my people are thinking tonight**I know what my people are thinking tonight**As home through the shadows they wander**Everyone smiling in secret delight**As they stare at the castle and ponder**And whenever the wind blows this way**You can almost hear everyone say**I wonder what the king is doing tonight*I've been looking for you.I got hungry.So I went down to the main kitchen.That's a lovely group of people you have down there.If there's anything you need, it can be brought up.I didn't know what I needed until I was eating it.I heard the president's declaration.Very compelling.What did you really think?It was almost like the real thing.The NSA has good people. Very good.- Too good. - Not as good as you.Good enough to find my algorithms.That doesn't mean they knew what we were using them for. No, no.One second, they send me home, and then the next,they tell me, "Come back!"They'll been watching me. This is a trap.Or the only way out.God damn it.- You want out? - Don't you?LeAnn...we have done some illegal things here.There are other campaigns.- If you can get into the NSA... - That's not possible. ...into their system, you can fix this.- You're not listening to me. - I am.I know the Underwoods.The only way that we are gonna survive this...is if they win.You can help them win.I know you can.I got on the paper right around the time you left.Did you start in Style?Metro desk.But then I did this piece, a street fashion,kids on the street thing.I'm surprised you asked for me.Some people are being moved around and off the team. The Masterson story. "War, what is it good for?"Were you ever interested in investigative journalism?If you ask me, if it's not investigating, it's not journalism. Word around here is you can get anybody to talk to you. After 8:00, with a drink in their hands...yeah.She's the one they say you called a...you know.I'm sorry. I'm a little nervous.You're sort of a legend and...articles on the president?It'd be an honor to work with you in any capacity.To be part of this.Did you find him? Did you?It'll only be another moment.Because I've done all I can.Everything you told me to. You know that.They know that, don't they?Mrs. Underwood.I was hoping to speak to Ms. Masterson.Just the two of us.Is there a problem?It is a bit extreme.Expanding the no-fly list to this extent.The restrictions on visas alone is unprecedented.How do we justify?The White House counsel's been all through that.It's there in black and white.We're virtually closing down our borders- without any hard evidence to back it up. - It's coming.A lot of innocent people are trying to get into this country. They could be hurt by this.A change in policy this big, I want it done right.I want you to let the world knowthat if they want to continue coming to this countryfor our hospitals, our colleges,our golf courses and God knows what else...they're going to have to delivermore than my head on the end of a burning stick. Now look, Cathy,I know you have well-earned relationships out there. Long-standing.I'm not holding back, Francis. I have reached out. Then I need you to reach further.I want actionable intelligence.I want to know where ICO is, or at the very least, that everyone's out there looking.Are we clear?We're clear.Thank you, Cathy. I know you won't let me down. He's dead.Is that why you're here?We're still looking for him--Because if he's dead, I want to see him. To touch him. - I'm trying to help... - Ms. Masterson,- ...but he hasn't contacted me. - please.I wish he would.I understand. Calm down.He's not a monster like they all say.I lost him somewhere. But he's not...But still, monsters do exist, don't they?I want my lawyer.What for?I'm sorry, I don't know why I said that.I don't know why I say anything anymore.I wanted to see you...to ask you a simple question.Didn't you know what was going on in your home?- Excuse me? - You knew...even before he went to Pakistan.- I mean, you raised him. - No.No. He had some problems. He got lost.But no, nothing like this.But you saw what he did, didn't you?- No. - Would you like to see it?We can show it to you, if you like.No. Please don't.What he did to that family, to that man...What sort of person would do such a thing?He's my son.Oh, God.I know. It's awful, isn't it?Thank you.When you leave today,there will be some reporters, some cameramen out there. But you don't need to say very much.You just need to ask Josh to turn himself in.There are so many hardworking mothers and fathers out there. This could've happened to any of them.We are close to capturing your son, Ms. Masterson,and I will do my best to have you see him.I want to go.No one's keeping you.But who did she put in?Who did the Speaker put on the committee?Mostly lifers, with secure seats.We're two weeks out. It's hard to say no to war.You and I have some things in common.- We both dislike the president. - No. I'm still a Democrat. Who leans to the right.Alex, you do actually lean a little to the right.Look, he's the commander in chief.He's got all the authority he needs to fight them where they are. Well, there's one here. Out there, right now, as we speak. Well, I'm a big fan of American law enforcement.They'll find him soon enough.We can't just let Francis Underwood turn us into a nationthat's always looking over their shoulder.If you can get yourself onto that committee,I got a feeling the Chair will give you all the time you need. My driver will take you back to your car. But, Congressman... this is your chance.And I think you know it.Thank you so much for coming out here.Thank you so much for coming out.Great to see you. Thanks for coming out.Just go away!You have no idea what is happening in your own homes.Have you any idea where he is, Mrs. Masterson?Josh, please...please, please turn yourself in.This has all got to stop. No, no....this after ten years with Treasury, he was waiting for it. Yeah...Mrs. Underwood!Mrs. Underwood!Mrs. Underwood!Does the administration believe that the explosion was connected - with Joshua Masterson somehow? - We're not sure yet.Uh, there is strong evidence to suggest.The owner of the establishment was foreign-born.Any connection to ICO overseas?I think our Deputy DirectorClark here is better equipped to answer that.We're looking into it. In the meantime, we've set up a hotline.If anyone in the community- has any-- - And if the Republican candidateand the rest of his party refuse to acknowledgethe seriousness of the threat made here at home...know that we will.The FBI is currently gathering a list of words and images. If they appear on your children'sor your coworkers' devices, please--War whore!- Move! - Car!It was just paint. She's all right.And what else? Spit it out, Doug. It won't taste so bad. Sir, I know you disagree with me on this.But Director Green and his teamhave a location for the takedown and they're ready to act. And they're positive it's the right location?- Adamant. - When?Hours.We can coordinate out of the Situation Room.Oh, no. I'm gonna meet him in person.Sir, I strongly advise against that.Duly noted, but I'll be on-site.Yes, sir.It's amazing how ready people are to be afraid.History would prove them right.You're lucky this is coming off with water.Could've been worse.Some found its way behind your ear.- Should I be afraid? - Don't be smart.I should, shouldn't I?I stole something from you.What?What it is, doesn't matter.I just wanted something that was yours.Well, put it back.Waterfalls.The NSA marked their zero-day exploits as waterfalls. What can they get us into?We can backdoor into some very popular social media.I can insert anything your imagination can think ofinto those sites.Underwoods or otherwise....reports coming in from a variety of sourcesstating that local police enforcement and FBI agentsare currently on the ground.We're receiving reports thatthere's a great deal of police activity on the Virginia border. We cannot confirm at this time,but we believe this is connected to the manhuntfor domestic terrorist Joshua Masterson.The capture of Joshua Masterson may be close at hand. The FBI is still not commenting,but if you look at this aerial view,you can see heavily-armed menmaking their way through this wooded area.Sir, he's not here.All we have are some loose domestic connections.A perverse idolization of ICO overseas.He refuses to confirm any wide-ranging homegrown network. Our interrogators are confident the asset is no longer valuable. And risk to reward no longer tenable.Sir, we have reached a breaking point.Did you think I didn't already have him?That I would have left him out there somewhere?And I thought you knew me.Josh.Joshua.Do you want to live?Tell us what we want.Tell us what we want to hear.You're no martyr, are you?Look at you.No, you're not a martyr.No one will remember what you've done,either here on Earth or in your heaven.So why did you pick the Millers?Why?What did you see?Was it the girl?Did you see her first?What did you see?Or did she see you first?Yeah, that's it, isn't it? She saw you.She looked right through you, didn't she?I don't need to see this person anymore.- Get rid of the asset. - Sir.He's an animal, but he's still an American citizen.We are at war. And he is an enemy combatant.And he lost whatever rights he might have had as an American when he cut that poor man's head off.So don't give me your pride or your position.Because none of this would have happenedif you'd done what you were told in the first place.I'll take care of it.Yes, you will, and you will do so willingly.And I want you to get some good, usable footage...of his killing.And then destroy everything else.We will be releasing footage of Joshua Masterson's killing. The administration and the intelligence communitywere hoping to take him alive.But I would like to commendAssistant Director of Counterterrorism, Nathan Green.And of course all of the workthat Secretary Durant has done behind the scenes on all of this. The information the investigation has gathered so farpoints to Joshua Masterson and Zachary Hawthornehaving strong connections to ICO abroad。
这本书让我作文纸牌屋英文回答:The book "House of Cards" has truly captured myattention and inspired me to write an essay. It is athought-provoking story that delves into the world ofpolitics and power struggles. The characters are intriguing, and the plot is filled with unexpected twists and turns.One of the main reasons why this book has resonatedwith me is its portrayal of the complex nature of human relationships. The protagonist, Francis Underwood, is a master manipulator who uses his intelligence and cunning to climb the political ladder. He is willing to do whatever it takes to achieve his goals, even if it means betrayingthose closest to him. This reminds me of the saying, "Allis fair in love and war." In the pursuit of power, people often resort to deceit and manipulation, sacrificing their morals and values along the way.Furthermore, the book explores the theme of ambition and its consequences. Francis Underwood's insatiable hunger for power ultimately leads to his downfall. This reminds me of the phrase, "Pride comes before a fall." It serves as a cautionary tale, warning us about the dangers of unchecked ambition and the importance of staying true to our principles.In addition, the book sheds light on the corrupt nature of politics. It exposes the dark underbelly of thepolitical world, where bribery and backroom deals are a common occurrence. This reminds me of the phrase, "Power corrupts, and absolute power corrupts absolutely." The book serves as a reminder that power can easily corrupt even the most virtuous individuals.Overall, "House of Cards" is a captivating book that offers valuable insights into the human psyche and the world of politics. It serves as a reminder of the complex nature of human relationships, the consequences of unchecked ambition, and the corrupting influence of power.中文回答:《纸牌屋》这本书真的吸引了我的注意力,并激发了我写一篇文章的灵感。
纸牌屋人物介绍英语作文House of Cards Character Introduction。
House of Cards is a political drama television series produced by Netflix. Set in Washington D.C., the show follows the ruthless and cunning Frank Underwood as he navigates the world of politics and power. Along the way, he encounters a cast of complex and intriguing characters, each with their own motivations and agendas. In this essay, I will introduce some of the key characters from the show.Frank Underwood。
Played by Kevin Spacey, Frank Underwood is the main character of the show. He is a Democrat from South Carolina who is passed over for a promotion to Secretary of State by the new President. Frank is a master manipulator who will stop at nothing to get what he wants. He is willing to lie, cheat, and even murder to achieve his goals. Frank is a fascinating character to watch, as he is always one stepahead of everyone else.Claire Underwood。