英语方位词的审美文化内涵
- 格式:ppt
- 大小:8.85 MB
- 文档页数:19
语言文学研究对中西文化中方位词“东汀的追溯及思考曾小欢(四川大学文学与新闻学院,四川成都610065)摘要:方位词源于人类对空间方位的认知,“东”即方位词的典型代表,不仅包括地理意义上的方向,还包括文化意义和意识形态意义上的“东方”及“东方形象”。
本文立足于“东”作为方位词的基本意义,发掘其在文化层面的内涵。
关键词:方位词东东方东方形象一、汉语方位词“东”的起源及文化内涵在汉语中,方位词表示方向、位置。
单音节的有“上、下、左、右、东、西、南、北、里、内、外”等;双音节的有“之前、之后、之上、之下、以前、以后、以上、以下”等。
前者称为单纯方位词,后者称为复合方位词,单纯方位词先于复合方位词发展,“东”即属于单纯方位词。
参考《古文字类编》,“东、南、西、北、上、中、下、左、右、内、外”这11个词早在甲骨文和金文中就已经出现,但分析它们的本义却发现,只有“上、中、下、东、外”这5个字是方位含义的名词,其中我们所要研究的“东”多让人联想到“太阳升起的方向”,表明人类潜意识中对“东”的认识多源于自然规律,但在不断的演变过程中,在本义之外,“东”却衍生了许多文化内涵,值得探究。
1.“东”的字源考究《说文解字》云:“东,动也。
从木。
官溥说,从日在木中。
”①为会意字,意思是“东”由日和木组合而成,表示太阳从树木中升起。
《汉语大字典》认为古字形像被绳索扎住两头的口袋,是“橐”的初文,后世借为“东西”“东方”之东。
《汉语源流字典》中关于“东”字的来源也持类似看法,认为“东”为象形字,因甲骨文字形(与竹条编的篝笼相似,被认为是“笼”的初文,本义是“圆竹笼”。
在古代,这种篝笼用途较广,既可以笼火,能够照明、熏物,又可以作为容器盛物,至于如何演变为“东”,则是因为点燃以后的竹笼让人联想到了红日。
总的来说,关于“东”的来源,学界形成了两种典型的说法:一是赞同《说文解字》中许慎的观点,认为“东”字代表太阳升起的方向;二是认为“东”是“橐”的初文,本义是代表“东西”(物)。
介绍方位的英语作文英文回答:Orientation is the process of determining the position of an object or point relative to a reference frame. It involves specifying both the direction and the distance from the reference point. There are four main types of orientation:1. Cardinal directions: these are the four main directions: north, south, east, and west. They are based on the Earth's axis of rotation.2. Intercardinal directions: these are the directions between the cardinal directions: northeast, southeast, southwest, and northwest.3. Relative directions: these are directions that are relative to the observer's position. For example, "in front of", "behind", "to the left", and "to the right".4. Absolute directions: these are directions that are based on a fixed point of reference, such as a map or compass.Orientation is important for a variety of tasks, such as navigation, map reading, and surveying. It is also used in everyday life, for example, when we give directions or describe the location of something.中文回答:方位是指确定一个物体或点相对于参考系的位置的过程。
英文作文描写方位Title: Navigating Directions: Exploring Cardinal and Intermediate Points。
In the realm of spatial orientation, mastering the language of directions is akin to wielding a compass in the vast expanse of the English language. As we embark on this linguistic journey, we delve into the nuances of cardinal and intermediate points, unraveling their significance in guiding our path through both literal and figurative landscapes.Let us first acquaint ourselves with the cardinal points: north, south, east, and west. These cardinal directions serve as the foundational pillars upon which our understanding of orientation is built. North, the cardinal point often associated with the magnetic pull of theEarth's axis, represents a symbol of guidance and stability. South, its antithesis, embodies notions of warmth and exploration, drawing us towards uncharted territories. East,where the sun rises, symbolizes beginnings and opportunities, while west, where the sun sets, signifies closure and reflection.Beyond the cardinal points lie the intermediate directions, each offering a unique perspective on our spatial surroundings. To the northeast, we find a blend of the guiding principles of both north and east, where ambition meets clarity of purpose. The northwest beckons with promises of adventure and innovation, merging the exploratory spirit of west with the steadfastness of north. In the southeast, the convergence of south and east fosters a sense of renewal and growth, while the southwest embodies resilience and adaptability, drawing strength from the harmonious balance of south and west.In our daily interactions, the language of directions permeates our communication, subtly shaping our perceptions of space and movement. Whether giving or receiving directions, the choice of words carries with it layers of meaning, reflecting cultural nuances and personal interpretations. Consider, for instance, the differencebetween "turn left" and "veer to the west." While both convey the same basic instruction, the latter imbues the act with a sense of orientation, inviting the traveler to align themselves with the cardinal points as they navigate their course.Moreover, the language of directions extends beyond the physical realm, finding resonance in metaphorical landscapes of thought and emotion. Just as we orient ourselves spatially, we also navigate the complexities of relationships and personal growth. In times of uncertainty, we may seek guidance from our internal compass, aligning ourselves with our values and aspirations as we chart a course forward. In this sense, the cardinal and intermediate points serve as symbolic markers, guiding us towards greater self-awareness and fulfillment.As we conclude our exploration of directions in the English language, let us reflect on the profound significance of these seemingly simple words. In their simplicity lies a rich tapestry of meaning, woven from threads of tradition, culture, and human experience.Whether guiding us through physical landscapes or metaphorical terrain, the language of directions remains a timeless beacon, illuminating our path towards understanding and discovery.In embracing the cardinal and intermediate points, we embark on a journey of orientation and exploration, guided by the compass of language and the boundless possibilities it affords. So let us navigate with purpose and intention, embracing the directions that lead us towards new horizons and deeper understanding.。
介绍方位英语作文Title: Exploring Cardinal and Intermediate Directions in English。
In the realm of language learning, mastering cardinal and intermediate directions in English is akin to navigating the world with a linguistic compass. Understanding these directional terms not only facilitates communication but also enriches one's ability to describe locations, give directions, and appreciate spatial relationships. In this essay, we delve into the intricacies of cardinal and intermediate directions, exploring their usage, significance, and practical applications.Cardinal Directions:Let's begin with the cardinal directions: north, south, east, and west. These four primary directions serve as the foundation for navigation and orientation. They are fixed points on the compass rose, guiding travelers and explorersacross vast distances. 。
英语方位词的用法(一)in the east 与 on the east的区别1.in the east表示我们生活中和地理位置上的绝对方向。
如:The sun rises in the east and sets in the west.太阳从东边升起,从西边落下。
The Great Wall begins in the east from the Shanghaiguan Pass and ends at the Jiayu guan Pass in the west.长城东起山海关,西至嘉峪关。
2.on the east表示某事物位于另一事物所朝的方向。
这里的方向是相对而言的。
如:China faces the Pacific on the east. 中国东临太平洋。
The United States faces the Atlantic on the east and the Pacific on the west. 美国东临大西洋,西濒太平洋。
(二) in (to,on,at) the east of1.要表示A在B的东部,即:A在B的范围之内时就用"A is in the east of B",如:Japan is in the east of Asia.日本在亚洲东部。
Italy is in the south of Europe.意大利在欧洲南部。
2.如果A在B的东方,即:A在B的范围之外,且相隔有一定的距离,就用"A lies to the east of B".口语中有时可将to the省去。
如:Japan lies (to the) east of China.日本位于中国东方。
France lies (to the) east of England.法国位于英国东方。
3.如果A在B的东边(侧),即:A与B相邻接。
就用"A is on the east of B". 如: Guangdong is on the south of Hunan.广东在湖南南边。
浅谈自然方位词的文化内涵本文认为“东、西、南、北”及组合类型应该定义为“自然方位词”,这些词是以自然界的事物为参照物的。
方位观念与民族文化有着相互影响、相互制约的关系,特别体现在自然方位词上,汉民族的方位词有着尊卑的象征,最后本文对自然方位词的文化内涵进行了分析。
标签:自然方位词东、西、南、北文化内涵一、自然方位词的定义人作为一种个体生存于时空之中,最先感受到的是自身和外界空间的关系,进而具备了空间认知能力。
方位是思维的对象,对方位的认知体验,通过语言表达出来就是方位词及方位短语。
方位的确定必须依赖于某个参照物体,而这个参照物要具备一定的特征,它是已知的、具体的、显著的、相对较稳定的事物。
方位词的意义是在与参照物的相互关系中体现出来的,没有前面的具体事物为基准,自然就不会有所谓的“上、下、前、后”了。
“上、下、前、后”的参照物是人自身,人们运用语言时,经常是以人自身为参照物的,本文称这样的方位词为“人体方位词”;而“东、西、南、北”是以自然界的事物为参照物的,罗常培先生在《语言和文化》中谈及方位观念时说“他们往往拿日头的出没作标准”,并引用其他民族的语言事实为证。
“东、西”是以太阳为参照物的。
本文称以自然事物为参照物而产生的方位为“自然方位”,表达“自然方位”的方位词叫“自然方位词”。
二、方位词与民族文化方位词的形成受制于民族文化,不同民族的思维方式、风俗习惯、思想观念的差异,使方位词蕴涵了不同的文化内涵。
先民由于生产生活需要,首先获得平面方位概念,进而扩大到立体空间方位的认知。
人们活动的视线起初关注自身,所以人们最初的空间知觉表现为以自身为参照点的简单方位的认识。
而日月出没具有很强的规律性,与人们的活动密切相关,且较直观,容易引起先民的观察与思考。
几乎任何一个民族都可以认识到“上、下、前、后”,但不一定都能认识到“东、南、西、北”。
如土家语没有“东、南、西、北”;哈尼语、普米语只有“东、西”,没有“南、北”。
英语方位词,前后左右上下
英语方位词是指用来描述某个事物相对于另一个事物的位置关系的单词。
常见的方位词包括before(在前面)、behind(在后面)、above(在上方)、below(在下方)、infrontof(在前面)、behind(在后面)、totheleftof(在左侧)、totherightof(在右侧)等。
掌握这些方位词可以帮助我们更准确地描述事物的位置关系,下面我们来看一些实例。
1. The book is on the table. (这本书在桌子上。
)
2. The cat is under the sofa. (那只猫在沙发下面。
)
3. The clock is behind the door. (那台钟在门后面。
)
4. The picture is hanging above the bed. (那张照片挂在床上方。
)
5. The car is parked in front of the house. (那辆车停在房子前面。
)
6. The tree is to the left of the building. (那棵树在建筑物的左侧。
)
7. The store is to the right of the bank. (那家商店在银行的右侧。
)
掌握好这些方位词,我们就能更清晰地表达和理解英语中的位置关系了。
- 1 -。
地理方位和位置表达英语English:In English, geographic directions and location expressions are crucial for conveying spatial information accurately. These expressions help orient individuals and provide precise information about the position of objects or places in relation to each other. When describing directions, cardinal directions such as north, south, east, and west are commonly used. Additionally, intermediate directions like northeast, northwest, southeast, and southwest are employed for more specific orientations. To indicate relative positions, prepositions such as "next to," "beside," "near," "far from," "opposite," "across from," and "between" are frequently utilized. Moreover, phrases like "to the left of," "to the right of," "in front of," "behind," "above," and "below" help specify vertical relationships. Furthermore, geographic features such as mountains, rivers, oceans, and landmarks serve as reference points for describing locations. These expressions facilitate effective communication in various contexts, including giving directions, describing landscapes, and navigating geographical spaces.Translated content:在英语中,地理方位和位置表达对准确传达空间信息至关重要。
2018年1月第37卷第1期重庆文理学院学报(社会科学版)Journal of Chongqing University of Arts and Sciences(Social Sciences Edition)Jan. 2018Vol.37 No.1DOI:10.19493/ki.issn1673-8004.2018.01.011英汉“东西南北”方位词对比研究陈思(西南大学文学院,重庆北碚400715)【摘要】空间知觉是人类最早发展的知觉之一。
英语和汉语中都有许多方位词,而“东西 南北”是两者都有且出现较早、使用较普遍的方位词。
但是,这四个方位词在东、西方除了 基本理性意义相同外有其他许多不同之处。
文章从文化内涵、相互关系和组合顺序三个方面来对比英汉“东西南北”方位词,不仅能减少跨文化交际中存在的障碍,还能给对外汉语教学提供参考。
【关键词】方位词;英语;汉语中图分类号:H030 文献标志码:A文章编号:1673-8004(2018)01-0076-06空间观念是人的各种认知观念中最早形成的。
每个民族根据自身的观察与体验都形成了自己的空间观念。
陆俭明、沈阳认为,人类基本的认知域中空间域最为基本,许多比较抽象的认知域(如时间域)都是由空间域“投射”而来的。
在表示空间观念的各种方位词中,“东、西、南、北”在各个民族中都是最基本也是必不可少的。
这几个方位词在人类社会产生不久后便出现了,在漫长的历史发展过程中,“东西南北”不单单指空间上的方位关系,而是慢慢被赋予了一些带有民族特色的文化内涵。
本文以跨文化交际理论和对比分析理论为基础,主要从文化内涵、相互关系和组合顺序这3个方面来对比英、汉语中的“东西南北”方位词,通过阐明它们之间的联系与差异减少跨文化交际中使用这些词时可能存在的误解。
另外,在对外汉语教学中应该尤其注意一些理性义几乎完全相当的词,在两种不同的语言中仍然可能有不同的用法。
76收稿日期:2017-05-29作者简介:陈思(1993—),女,浙江温州人,硕士研究生,主要从事现代汉语、对外汉语教学和语言学史研究。
英汉词汇的社会文化内涵漫谈-英语教学论文“语言词汇是最明显的承载文化信息、反映人类社会生活的工具”。
英汉词汇的文化内涵极为丰富,但在许多方面存在着不对应现象。
从语言学和跨文化交际学的角度上来说,它的产生是因为每一种语言都有它自身所特有的语言体系与建构,每一个民族都有它自己的生活习惯、思维方式、语言心理、行为规范、价值观念和文化传统,两种语言之间的语义和文化的对等是极为少见的。
具体体现在以下三个方面:一、词语的文化内涵不同导致词汇空缺现象词汇空缺现象是指由于文化和语言的差异,一种语言有的词在另一种语言中也许没有对应或契合的词。
这些词语有的源于对客观世界的认识的不同,有的源于社会生活的不同。
例如:英语中的americandream(美国梦),指美国标榜的立国精神,人人自由和机会均等;cheesecake(奶酪蛋糕),指女性健美照;beefcake(牛肉蛋糕),指男性健美照;halfwayhouse(中途的房子),指康复医院;blueboy(蓝色的男子),指经过变性手术,由男性转变为女性的人;pinklady (红妆女人),指一种鸡尾酒名等等。
还有些词语则源于宗教、神话、传说、风俗习惯等。
英语中有些动物词的文化内涵汉语中是没有的。
英语中swan(天鹅)用来指才华横溢的诗人。
根据希腊传说,音乐之神阿波罗的灵魂进入了一只天鹅,由此产生毕达哥拉斯寓言:所有杰出诗人的灵魂都进入天鹅体内;oyster(牡蛎)指沉默寡言的人。
据说英国肯特郡产的牡蛎最好,而最好的牡蛎总是口闭得紧紧的;beaver(河狸)指为讨好上司做事过于卖力的人。
河狸主要产于北美洲,活动积极,在啮树筑巢方面有很高的技艺和独创性,因此有eagerbeaver(卖力的河狸)之称,常用来喻指“急于做成某事而特别卖力。
但有点急躁的人”,略带有贬义。
汉语中的一些词语在英语中也属词汇空缺。
例如:粽子、观音、玉兔、青鸟、土地庙、中山装、旗袍、红眼病、红杏出墙、绿色人生等等,这些具有中国独特文化内涵的词汇,在英语中也很难找到对应的词汇。