非裔美国文学在电影中的审美重构_371
- 格式:doc
- 大小:19.50 KB
- 文档页数:10
《从文本到影视的审美跃迁与融合——评《英美影视文学和文化研究》》篇一一、引言在当代文化背景下,英美影视文学与文化研究已成为学术界和大众文化领域的重要课题。
从文本到影视的转化,不仅是艺术形式的转换,更是审美跃迁与融合的过程。
本文旨在评价《英美影视文学和文化研究》一书,探讨其如何实现从文本到影视的审美跃迁与融合,以及其在学术界和大众文化中的价值。
二、文本与影视的审美差异文本与影视在表达形式和审美上存在显著差异。
文本以语言为媒介,通过读者的想象和解读来构建故事世界;而影视则通过画面、声音、光影等多元手段,直观地呈现故事情节和人物形象。
这两种艺术形式各有其独特的审美价值和表现力。
三、《英美影视文学和文化研究》的审美特点《英美影视文学和文化研究》一书,以深入剖析英美影视作品为基础,探讨了从文本到影视的审美跃迁与融合。
该书的特点在于,它不仅关注影视作品的表面情节和人物形象,更深入挖掘其背后的文化内涵和审美价值。
通过对英美影视作品的研究,该书展示了文本与影视在审美上的相互影响和融合。
四、审美跃迁与融合的体现在《英美影视文学和文化研究》中,审美跃迁与融合的体现主要体现在以下几个方面:1. 画面与语言的融合:影视作品通过画面和声音等多元手段,将文本中的语言转化为直观的视觉形象,使观众能够更好地理解和感受故事情节和人物形象。
2. 文化内涵的挖掘:该书通过对英美影视作品的文化背景和社会环境进行研究,挖掘了作品背后的文化内涵和价值观念,使观众能够更深入地了解作品所传达的信息。
3. 跨文化交流与理解:通过对不同国家和文化的影视作品进行研究,该书促进了跨文化交流与理解,使观众能够更好地理解和欣赏不同文化背景下的艺术作品。
五、学术价值与大众文化意义《英美影视文学和文化研究》一书具有重要的学术价值。
它为学术界提供了丰富的研究资料和方法,推动了英美影视文学与文化研究的深入发展。
同时,该书也具有广泛的大众文化意义。
它通过研究影视作品,让大众更好地了解和欣赏英美文化,促进了不同文化之间的交流与理解。
论非裔美国人的文化认同--解读《最蓝的眼睛》
和《所罗门之歌》
论非裔美国人的文化认同--解读《最蓝的眼睛》和《所罗门之歌》
寻找文化身份是后工业化时代处于"认同危机"的人们所关注的焦点.特别是那些被西方中心主义边缘化的弱势群体,他们主张解构西
方的强势话语,颠覆西方传统文化的霸权地位,从而建构边缘群体的
文化身份.诺贝尔文学奖获得者,托尼'莫里森在她的`作品中指出白
人文化的强制同化以及非裔美国人对自身文化历史意识的残缺导致
了他们的认同危机.对历史和传统的追寻实际上是在寻找非裔美国人
的自我身份和文化家园.文化身份的确定能够让非裔美国人觉得自己
不再是文化意义上的漂泊者.这一主题既是对非裔美国人文学传统中
寻求文化身份主题的继承,又是对其进一步的发展.。
《从文本到影视的审美跃迁与融合——评《英美影视文学和文化研究》》篇一一、引言在当代文化领域中,文学与影视的相互影响和融合已经成为一种普遍现象。
这种融合不仅丰富了艺术形式,也拓宽了人们的审美视野。
《英美影视文学和文化研究》一书,便是对这一现象的深入探讨和细致分析。
本文旨在从文本到影视的审美跃迁与融合的角度,对这本书进行高质量的范文式评述。
二、文本与影视的审美差异文本和影视是两种不同的艺术形式,具有各自的审美特点。
文本主要通过语言、文字来表现故事和情感,其优点在于可以给读者留下丰富的想象空间,同时也具有更为细腻的情感表达。
而影视则通过画面、声音、光影等多媒体元素来呈现故事,其优点在于可以直观地展现情节,给观众带来更为生动的观感体验。
三、《英美影视文学和文化研究》中的审美价值《英美影视文学和文化研究》一书,正是以英美影视作品为研究对象,深入探讨了其文学价值和文化内涵。
通过对作品中的人物形象、情节结构、主题思想等进行分析,揭示了影视作品中的审美价值和文化意义。
同时,该书还对影视作品的制作过程、技术手段等进行了详细介绍,为读者提供了更为全面的视角。
四、从文本到影视的审美跃迁在《英美影视文学和文化研究》中,我们可以看到从文本到影视的审美跃迁过程。
这一过程涉及到对原作的改编、创作团队对原作的理解和再创作等方面。
通过对原作进行改编,影视作品在保留原作精髓的同时,通过画面、声音等多媒体元素,将故事情节和人物形象更为生动地呈现出来。
这种跃迁不仅丰富了艺术形式,也拓宽了观众的审美视野。
五、文本与影视的融合之美在《英美影视文学和文化研究》中,我们可以看到文本与影视的完美融合。
这种融合体现在多个方面:一是情节和人物形象的相互呼应;二是原作中的主题思想在影视作品中得到进一步深化和拓展;三是影视作品通过技术手段将原作中的文字转化为画面和声音,使观众能够更为直观地感受故事情节和人物情感。
这种融合之美,使得文本和影视两种艺术形式相互补充、相互促进,共同呈现出更为丰富的艺术魅力。
《从文本到影视的审美跃迁与融合——评《英美影视文学和文化研究》》篇一一、引言随着影视技术的飞速发展,越来越多的文学作品被改编为影视作品,这一现象不仅拓宽了观众的艺术欣赏范围,还对传统文本阅读产生了深远影响。
在这个过程中,《英美影视文学和文化研究》无疑为我们提供了一个独特的视角,将英美文学的文本与影视作品进行深度融合,探究其审美跃迁的路径。
本文将以此书为研究对象,探讨从文本到影视的审美跃迁与融合。
二、文本与影视的审美差异首先,我们要认识到文本与影视在审美上存在显著的差异。
文本通过文字表达情感、描绘场景、塑造人物,具有高度的想象空间和主观性。
而影视作品则通过画面、声音、表演等多种手段,将文字转化为直观的视听体验,具有更强的客观性和直观性。
这种差异使得文本在转化为影视作品时,需要进行一定的改编和调整,以适应影视的表现方式。
三、《英美影视文学和文化研究》的独特之处《英美影视文学和文化研究》正是基于这样的背景,从英美文学的经典文本出发,深入剖析了这些作品在影视化过程中的审美跃迁与融合。
该书不仅关注了原著的文学价值,还从影视的角度出发,探讨了如何将文字转化为画面、声音和表演等元素,使得原著的情感、主题和人物得以更好地呈现。
四、审美跃迁的具体表现在《英美影视文学和文化研究》中,我们可以看到审美跃迁的具体表现。
首先,在画面呈现上,影视作品通过运用各种拍摄技巧和手法,将文字所描绘的场景转化为生动的画面,使得观众能够更加直观地感受到作品的情感和主题。
其次,在声音和表演方面,演员通过精湛的表演将原著中的人物形象呈现出来,而音乐和音效的运用则进一步增强了作品的情感表达和氛围营造。
最后,在剧情改编上,影视作品往往需要对原著进行一定的改编和删减,以适应影视的表现方式和观众的审美需求。
五、文化融合的价值除了审美跃迁,该研究还关注了文化融合的价值。
英美文学作为世界文学的重要组成部分,其作品在全球化背景下被广泛传播和改编。
影视作品作为跨文化传播的重要载体,能够有效地将不同文化元素融合在一起,从而使得观众能够在欣赏作品的同时,了解不同文化的价值观和思想观念。
风格与特色FENGGEYUTESE总第659期/2016年/第14期当代美国黑人女性文学的影视改编张赛[华北电力大学(保定校区),河北保定071003][摘要]导演们在对当代美国黑人女性文学进行改编之时,大多在忠诚地再现了原作者创作意图的大体思路的同时,又考虑到了主流意识形态或艺术表现的需要,对原作进行了一定增删调整。
对这些影视作品进行剖析,可了解文学如何对影视产生推波助澜的作用以及文字影像化的着重点何在。
文章从黑人历史处境的具象呈现,黑人女性外在命运与形象的银幕塑造,黑人女性内在觉醒过程的影像解读三方面,分析当代美国黑人女性文学的影视改编。
[关键词]黑人女性文学;美国;影视;改编黑人女性由于自身就拥有着给她们在美国社会中带来无数悲欣际遇的黑人身份,因此她们比白人女作家们更能够以饱含深情的笔触来关注非裔美国人尤其是黑人女性的历史处境、外在的形象与生活以及内在的心理意识变化,为观众掀开了另一个世界的一角。
其中如托妮·莫里森(Toni Morrison )等人更是获得了诺贝尔文学奖的青睐。
一方面是一系列黑人在思想与政治上的平权运动如火如荼地展开,另一方面是美国黑人女作家在文坛上的不断探索,这些充实了当代美国文学史的经典作品自然无法被影坛所忽略。
导演们在对当代美国黑人女性文学进行改编之时,大多在忠诚地再现了原作者创作意图的大体思路的同时,又考虑到了主流意识形态或艺术表现的需要,对原作进行了一定增删调整。
对这些影视作品进行剖析,不仅可以了解美国黑人如何不懈地捍卫自己的肤色荣誉,不断与命运进行抗争的过程,同时对了解文学如何对影视产生推波助澜的作用,文字影像化的着重点何在也颇有裨益。
一、黑人历史处境的具象呈现美国社会中,在禁止种族歧视成为明确的社会共识和道德底线之前,黑人一直是被压迫、被损害的族群。
这样的情况直到电影诞生也没有得到扭转,如被认为对于美国现代电影有着开创性贡献的导演大卫·格里菲斯亦始终坚持南北战争的责任在于黑人,在他的电影《一个国家的诞生》中甚至宁愿选用白人来饰演片中的黑人角色。
刍议美国非裔女性文学的魔幻色彩及黑色风格作者:李冬艳来源:《参花·下半月》2016年第09期摘要:20世纪的美国,非裔女作家叱咤世界文学领域。
她们的作品饱含丰富的魔幻色彩,充斥着浓郁的黑色嘲讽、冷漠情绪,真实地映射出美国非裔群众的凄惨生活,描写出非裔女性凄苦、受歧视的心路历程。
本文先简单分析非裔女性作品具有魔幻色彩跟黑色风格的原因,再具体描述其特征的呈现模式。
关键词:非裔女性魔幻色彩黑色风格在美国文学历史征途中,非裔黑人女性占据半壁江山,并且其文学作品具有独特的风格,创作力十足,精神价值意义重大。
20世纪美国非裔女性的作品描写出他们族群的真实生活写照、心路历程,还从侧面讽刺美国社会那种歧视种族、性别的无耻罪恶,情绪饱满,充斥着对美国社会的不满、嘲讽。
一、分析魔幻色彩与黑色风格文学特征的成因(一)文化碰撞通常情况下,魔幻现实主义都是由于双重文化间的碰撞所得。
虽然美国不像拉丁美洲那些国家处于长时间被殖民、被侵略的状态,可美国非裔黑人却始终被白种人所歧视、欺辱,一直在精神上受压迫。
因此,非裔美国人本身就存在双重文化的特性。
而非裔女性比男性所受到的种族、性别压迫更大、更沉重,并且女性地位一直在社会最底层。
所以作为非裔美国女作家才有深刻的体会,才能描写出直击女同胞们心灵深处的伤痛,也就形成了魔幻现实主义的写作技巧,为女性说话。
(二)宗教信仰那些被贩卖到北美的黑奴不接受任何形式的救赎,只相信祖先信奉的宗教信仰,将之作为生存祈祷、改变遭遇的群体主流形式。
众所周知,非洲宗教有人死后可再次转世投胎的言论,此言论广泛流传于美国非裔人中,他们一直对这种带有魔幻传奇色彩的生死观表示支持、信任。
印象最深的就是莫里森在《所罗门之歌》中说道:“活人与死者之间是不存在任何鸿沟的,现在与过去也是不存在鸿沟的。
”(三)神话传奇故事色彩非洲历史悠远的文学有神话传说、史诗、民间故事等,都极具想象力,充斥着各种魔幻色彩,可谓是光怪离奇的神鬼之说,影射出非洲祖先艰苦、困难的生存经验,与之呼应的是黑人女性轻易不可说出口的隐痛,在一定程度上他们将这类文学作品当作精神寄托,慰藉灵魂缺失。
凝视存在:评21世纪美国非裔电影《藩篱》与《月光》作者:李蓓蕾李辛来源:《外国语文研究》2019年第05期内容摘要:改编自美国非裔文学经典的两部影片《藩篱》和《月光》深度表现并探讨小人物的存在危机和他们面对存在危机时的勇敢坚毅。
本文借鉴非洲流散存在哲学理论,解读两部作品中的主人公对他作为黑人的存在的凝视和对爱的追寻这两条隐形线索如何相互交织、贯穿影片,形成独特的艺术张力和意义空间。
两部作品虽均对人的存在作深刻凝视,但在凝视的方式和内涵上各有侧重,共同开启了21世纪美国非裔电影对人类之存在的探索之路。
它们突破了以往美国电影书写黑人及其生活经验的刻板化形象与模式,是对美国非裔主体生活与精神世界的创造性表征,在非洲流散电影史上有着划时代意义。
关键词:《藩篱》;《月光》;凝视;存在;爱基金项目:本文系国家社科基金重点项目“美国非裔文学批评史”(项目编号:13AWW005)的阶段性成果。
作者简介:李蓓蕾,博士,浙江师范大学外国语学院讲师,主要研究非洲及非洲流散文学与文化。
李辛,贵州民族大学人文科技学院教师,主要研究美国文学、教育学。
Title:The Gaze at Man’s Existence: A Review of 21st-Century African-American Films Fences and MoonlightAbstract: The two outstanding African American films Fences and Moonlight represent with profundity the existential crises of the nobodies and their braveness and fortitude in confronting the existential crises. Absorbs from Africana philosophy of existence, the essay surveys thoroughly how the two implicit cues,the protagonists’ gazing at their existence as blacks and their pilgrimages for love in the films, are closely interwoven in the films, form unique artistic tension and space of meaning. Although the films conduct profound gazing at man’s existence, they differ in the ways and connotations of gazing; they jointly start the 21st-century African-American films’ road of exploration for human’s existence in the world. They break through the stereotyped images and modes that American films often apply to writing the black and his experience in life, and are virtually creative representation of the African American’s subjective life and spiritual world, and thus make an epoch in the history of Africana films.Key words:Fences; Moonlight; gaze; man’s existence; loveAuthors: Li Beilei is lecturer at College of Foreign Languages, Zhejiang Normal University (Jinhua 321004, China). Her research interests include African and Africana literature and culture. E-mail: libeilei2006@. Li Xin is affiliated to The College of Humanities & Sciences, Guizhou Minzu University (Guiyang 550000, China). Her research interests include American literature and eductation. E-mail: 841720746@《藩籬》(Fences)和《月光》(Moonlight)是两部优秀的黑人影片,前者获评第41届美国电影学会奖年度佳片,后者获得第89届奥斯卡最佳影片奖和最佳改编剧本奖。
93937 电视电影论文李安电影对英美小说改编的审美维度美籍华裔导演李安(Ang Lee,1954―)的电影除了“家庭三部曲”和改编自漫画作品的《绿巨人》以外,全部来自文学作品的改编。
其中除《色?戒》《卧虎藏龙》与《少年派的奇幻漂流》等电影的原著分别出自中国与加拿大作家笔下外,李安出于市场和艺术性的考虑,对于英美小说有着某种显而易见的偏爱。
除众所皆知的《理智与情感》外,李安担任导演并兼任监制的《冰风暴》改编自美国作家瑞克?慕迪的同名小说,李安感到最为满意的一部作品《与魔鬼共骑》出自美国小说家丹尼尔?伍卓之手,包括李安最新的一部作品《比利?林恩漫长的中场休息》也是根据美国作家本?方丹一部以伊拉克战争为主题的小说改编而成的。
可以说,英美小说成为李安最为重要的艺术源泉之一。
李安作为一位在台湾生长了24年后,又长期旅美的电影人,其电影最大的艺术特色便是能够采用某种东西方文化都能达成共识的叙事策略,以一种包容性、融入性的态度把握与揣测原著的文本,使得电影在保留了原著的西方文化背景、社会氛围和时代思潮的同时,又常常以一种“东方式的”细腻和敏感叙事方式出现在观众面前,平衡了东西方之间的文化差异,最大限度地迎合了全球范围内的观众,保证了电影的商业性利益。
[1]一、知觉审美维度――对原著的忠实遵循知觉指的是人脑对于外界客观事物的反映。
[2]对于观众来说,其对电影的知觉便是对影像对象的整体理解。
法国电影理论家让?米特里认为影像的意义之中,第一层便是对现实物象进行再现。
在李安的电影中,其要再现的并不仅仅是客观物象,而是已经被小说再现过的“被再现物”,并且除《少年派的奇幻漂流》之中带有强烈的虚构意味外,大部分李安电影所依据的小说的再现本身就是真实可信的,要想使得观众能够对电影有一定的关注、认同和投入,尤其是让已经阅读过原著的观众对电影也产生共鸣,李安首先要做到的便是对原著的重视遵循。
李安的《制造伍德斯托克音乐节》改编自美国作家埃利奥特?提伯的回忆录《制造伍德斯托克:一个关于骚动、音乐会和人生的真实故事》,原著本就极具写实意味。
《从文本到影视的审美跃迁与融合——评《英美影视文学和文化研究》》篇一一、引言随着文化产业的飞速发展,英美影视作品已经成为了人们日常生活的一部分。
在这些影视作品中,文学元素与文化内涵的深度融合,为观众带来了独特的审美体验。
本文以《英美影视文学和文化研究》为研究对象,深入探讨从文本到影视的审美跃迁与融合过程,以期为相关研究提供参考。
二、文本到影视的审美跃迁1. 文学作品的影视化《英美影视文学和文化研究》中详细分析了文学作品如何通过影视化过程得以在观众心中形成更加生动的印象。
在这一过程中,文学作品中的文字描述被转化为画面、音效和表演等元素,使得观众能够更加直观地感受到作品所传达的情感和主题。
2. 审美风格的转变从文本到影视的转化过程中,审美风格也发生了显著的跃迁。
影视作品通过画面、音效等手段,将文学作品中的抽象情感和意象转化为具象的视觉形象,使得观众能够更加直观地感受到作品的情感和主题。
此外,影视作品还通过演员的表演、剧情的改编等手段,进一步丰富了作品的内涵和表现力。
三、影视与文化的融合1. 英美文化的传承与传播《英美影视文学和文化研究》指出,英美影视作品在传播过程中,不仅展示了英美文化的独特魅力,还传承了其深厚的文化底蕴。
这些作品通过生动的故事情节、人物形象等手段,将英美文化的精髓展现得淋漓尽致,使得观众在欣赏作品的同时,也能够了解和感受英美文化的内涵。
2. 跨文化交流与融合在全球化背景下,英美影视作品已经成为了一种重要的跨文化交流媒介。
这些作品在传播过程中,不仅将英美文化传播到了世界各地,还与其他国家的文化进行了交流与融合。
在这一过程中,影视作品中的文化元素得以相互碰撞、相互借鉴,从而产生了更加丰富的文化内涵。
四、结论《英美影视文学和文化研究》为我们深入了解了从文本到影视的审美跃迁与融合过程提供了宝贵的资料。
在这一过程中,文学作品通过影视化得以在观众心中形成更加生动的印象,而影视作品则通过画面、音效等手段将文学作品中的情感和主题转化为具象的视觉形象。
《从文本到影视的审美跃迁与融合——评《英美影视文学和文化研究》》篇一一、引言在当代文化背景下,影视艺术和文学之间的交叉融合已然成为了一种常见的艺术表达方式。
《英美影视文学和文化研究》的出版为我们提供了研究这一交叉领域的丰富资料。
本文将从文本到影视的审美跃迁与融合角度出发,探讨影视与文学之间相互影响的复杂性,并对《英美影视文学和文化研究》这一研究文献进行详细评价。
二、文本到影视的审美跃迁1. 文本的独特魅力文本作为文学的载体,具有独特的审美价值。
它通过文字的组合、语言的韵律、情节的设置等方式,呈现出丰富的内容和深远的内涵。
优秀的文本能够唤起读者的共鸣,触动人心。
2. 影视化的过程在从文本到影视的转化过程中,需要进行一系列的改编和再创作。
这一过程包括剧本改编、角色塑造、场景布置、音效配乐等环节。
这些环节的精细打磨和完美呈现,将文本中的故事情节和人物形象以更为直观、生动的形式展现出来。
3. 审美跃迁在影视化的过程中,文本所蕴含的审美价值得以在视觉和听觉上得到更为丰富的体现。
观众可以通过画面、音效等元素,更加直观地感受到故事情节和人物形象的魅力。
这种从文字到画面的转变,使得观众能够更加深入地理解和感受作品的内涵。
三、影视与文学的融合1. 相互影响影视与文学之间存在着相互影响的关系。
一方面,文学作品为影视创作提供了丰富的素材和灵感;另一方面,影视作品又通过其独特的艺术形式,对文学作品进行再创作和解读。
这种相互影响的关系使得两种艺术形式得以相互借鉴、相互促进。
2. 融合之美在《英美影视文学和文化研究》中,我们可以看到许多成功的案例,展示了影视与文学在融合过程中所呈现出的独特魅力。
这些案例不仅展示了两种艺术形式的共性,也突显了它们之间的差异性和互补性。
这种融合之美使得观众在欣赏作品时能够获得更为丰富的审美体验。
四、《英美影视文学和文化研究》的评价《英美影视文学和文化研究》是一本深入研究英美影视文学与文化的专著。
非裔美国文学在电影中的审美重构马克思与恩格斯曾经指出:“一切固定的古老的关系以及与之相适应的素被尊崇的观念和见解都被消除了,一切新形式的关系等不到固定下来就陈旧了。
人们终于不得不用冷静的眼光来看他们的生活地位、他们的相互关系。
”[1]这一论断在审美领域也是成立的。
人们内心始终有着对超越的渴望,在艺术活动中也并不例外。
文学具有比电影艺术更为悠久的历史,当电影对文学作品进行改编时,就形成了一种新的创造活动,在这一活动中,人们会根据新的语境和社会氛围,对原作品进行审美上的超越。
非裔文学在美国文学史中扮演着重要角色,尽管其崛起时间不长,但其内在的艺术价值早已得到了电影人的肯定。
黑人作家如托妮?莫里森、格兰?汉斯贝利等人从黑人权益、黑人苦难史的角度出发,对黑人在美国社会中的处境进行了拷问与期盼。
两百多年来,黑人在美国的境遇变迁本身就拥有足够的戏剧冲突,不仅可以给予人社会学方面的思考,同时也能在审美上给予人们精神上的满足。
但是文学与电影之间的差异、时代之间的差异以及创作者对审美超越的追求等势必导致非裔美国文学在搬上大银幕时会被进行审美重构(Aesthetic Reconstruction),原作品之中的元素、风格乃至立意等组成部分都有可能被调整,从而使它们能更容易地为当代观众所接受。
一、审美感官上的置换重构电影与文学之间本身存在相当大的区别,这也直接导致了接受者在审美过程中对感官的启用程度是不一样的,甚至如英格玛?博格曼等人直接认为电影与文学无关。
[2]因为当电影以将不断播放的画面连缀起来这种方式作用于观众的感官时,这些画面就已经凌驾于观众的理解之上了。
换言之,观众在接受电影时所需要的思考要远远低于阅读小说。
电影应该被视作一种视觉媒介,当电影进入到有声电影时代之后,观众就可以从视觉与听觉两方面来对电影进行欣赏,同时台词、旁白等依然保留了语言文字的表意功能,可以说,电影彻底改变了文学对审美感官的刺激方式。
在电影的任何一帧画面中,它能传递出来的信息量都是庞大且复杂,甚至带有互文性的,观众不光可以看到演员的面部表情和形体表演,可以欣赏到导演对道具、服饰、布景的选择以及在场面调度上的能力,仅就语言文字而言,演员对于台词在声调、语气上的处理也是文学难以提供的,这正是德勒兹所提出的是电影造就了“声音的对话”。
对于非裔美国文学的电影改编来说也不例外。
导演需要从语言文字中寻找出最适合画面表示的角度,将作者想提供的情境多层次地、完整地表现给观众,尤其是托妮?莫里森、爱丽丝?沃克以及佐拉?尼尔?赫斯顿等在美国文坛具有一定地位的黑人作家,她们在写作中并不仅仅试图使用文字来唤醒同胞的民族主义意识,而是在文字中表达了她们对黑人的性别体验、生存模式以及文化存续问题的深刻思考,以至于她们的语言往往带有含蓄蕴藉的特征,这更给予了电影导演审美重构的余地。
例如,在根据赫斯顿同名小说改编的,由达内尔?马丁执导的《凝望上帝》(Their Eyes Were Watching God,原著一般译为“他们眼望上苍”,2005)中,原著并没有提及主人公简妮?克劳福德等人各个时期衣着的具体情况,但是导演有意识地在视觉上将男性与女性进行了区分,从而强调了原著的性别主义立意。
电影中的男性一般都身穿深色衣服,而女性(尤其是地位较低的女性)则穿白色裙子等。
在电影的最后,当简妮失去了最后的爱人迪凯克后,她跑过一片麦田,躺在水塘之中,半空之中仿佛传来迪凯克问她在干什么的声音,她回答“我在看上帝”。
这一段电影画面拍得极为唯美,简妮身处的水塘风景宜人,岸边绿树成荫,导演使用俯拍镜头,天空的流云映在简妮的脸上,简妮在阳光之下感到无比的放松。
观众可以很直观地感受到,简妮获得了彻底的自由,尽管她失去了理性的婚姻,但是她已经蜕变为一位成熟的女性,觉醒而独立,在这融入自然、眼望上帝的一刹那她感到无比惬意。
单纯阅读小说的文本并不能获得如此直接的感受。
二、角色定位上的变异重构人物角色是构成小说和电影的重要组成部分,小说和电影的情节都需要人物来进行带动、串联,文本的戏剧冲突也必然依靠人物来展开,因此,人物角色被认为是故事的核心和灵魂是毫不夸大的。
然而,小说与电影在形式上的差异势必会影响到后者在内容上的重构。
在电影中,由于时间有限,出场角色一旦太多就会让观众无从记忆和分辨,影响观众对电影内容的理解。
一般而言,成功的审美重构并不会对原有角色进行颠覆性的修改,一切仍然要服务于电影精神的传达。
这方面最为典型的例子莫过于史蒂芬?斯皮尔伯格的《紫色》(The Color Purple,1985)。
这部电影改编自爱丽丝?沃克曾经获得普利策奖的同名小说,尽管这是斯皮尔伯格在尝试了惊险、科幻等类型片后第一次对温情艺术片的尝试,但它已经体现出了后来人们熟悉的中规中矩的“斯氏电影”叙事方式,电影触动着人们的心灵。
必须指出的是,沃克的原著采用的是书信体的叙事方式,沃克使用数十封信给人们展现了女主人公西丽的人生,以一种接近心理小说的方式阐述了她提倡的“妇女主义”。
斯皮尔伯格在继承沃克妇女主义的精神时,对角色的定位进行了一些调整。
在原著中存在一位非常具有代表性的妇女主义者,那便是莎格。
莎格是一个崇尚自由的布鲁斯流浪歌手,通过唱歌获得经济上的独立,但同时她也是西丽丈夫阿尔伯特的情妇,她与西丽之间本来应是敌人的关系。
然而莎格却以她大胆、乐观、独立的人生观影响、帮助着西丽,两人最终发展成为一对密友。
莎格对西丽的爱,对她自己的爱,包括她对黑人文化布鲁斯音乐的爱,都是沃克对妇女主义的定义中的。
在原著中,莎格的形象通过西丽对莎格的观察建立起来,莎格是一个简单的、人格完善的理想型角色,是作者赋予黑人女性进行反抗的一个榜样。
[3]然而斯皮尔伯格却对这一角色进行了丰富。
在电影中,莎格与自己的父亲之间有着某种心结,原本看起来无牵无挂的莎格却从小依恋着自己的父亲,渴望被作为牧师,代表着某种神性权威与道德力量的父亲认同。
然而莎格在长大之后却成为一个自由不羁的歌手,还做了别人的情妇,这显然不是她的父亲所能接受的。
为了突出这种矛盾冲突,电影中有意安排了莎格在酒吧中给西丽献上一首歌后马上切换了莎格父亲在教堂中严肃地布道的画面。
这一设定并不是毫无来由的,斯皮尔伯格安排莎格在进入夜总会唱歌之前在父亲工作的教堂中的唱诗班长期唱歌,因此锻炼出了良好的音乐素养。
由此,莎格的形象显得更为有血有肉了。
她成为摆脱了男权规范束缚,大胆地享受自己生活的新一代黑人女性,但是这种角色并不是凭空产生的,她同样有她自己的痛苦。
并且莎格将自己的心结告诉西丽,这进一步增强了观众对两人感情亲密度的理解。
而在影片的最后,莎格与自己的父亲达成了和解,这可以视作作为白人的斯皮尔伯格对人与人、种族与种族之间相互理解、和谐共处的一种美好意愿。
尽管有人认为,这是斯皮尔伯格为了使电影能够顺利上映而对主流道德价值观做出的妥协,但这并不影响沃克妇女主义本意的表达,也没有削弱莎格这一形象的光彩。
三、社会意义上的转化、深化重构人类社会在不断地发展,人类对于审美对象的态度也在不断地变化,人们的审美意识与电影在表现社会生活各个层面之间的关系是日益交错纠缠的,故而电影在对文学进行改编时,其反映的社会意义也是处于一个变动状态之中的。
根据非裔美国文学改编的电影对于社会的结合程度尤其紧密,非裔美国文学本身就是以具体的社会事件、社会困境为基础的,黑人多年来承受的不公平待遇早已引起了美国乃至整个世界的关注,甚至一度间接导致了几乎使美国分裂的南北战争。
因此,美国早期的非裔文学更多的有一种捍卫肤色荣誉的态度,作家们大力强调的是对平等的争取,而后期随着奴隶制被废除,美国对种族主义的警惕,黑人的地位得到了相当程度的改善,后期的非裔文学则更倾向于对经过岁月汰洗之后所剩无多的民族传统文化之根的追寻。
由此可见,非裔文学本身对社会意义的开掘方向也是流动的,这也就不难理解在此基础上改编的电影会在这一方面进行微妙的重构或置换。
以改编自所罗门?瑟普自传的《为奴十二年》(12 Years a Slave,2013)为例,如果对这部电影的解读仍然停留在肤色之争上,仅仅看到导演史蒂夫?麦奎因对于本种族人民的同情,那么对其审美价值的理解依然是不够的。
只要对麦奎因的电影,如《饥饿》《羞耻》等稍作了解便不难发现,麦奎因所擅长的便是借助某一情境,将人置于一种苦难、绝望的境地之中,最终实现对人类行为与社会制度、人性弱点之间复杂关系的讨论。
从这一点来说,《为奴十二年》之中的奴隶制背景也仅仅是麦奎因借用的叙事外壳。
只是原著中关于黑人男性被欺骗,女性被强奸,黑人奴隶们不得不为白人庄园主们当牛做马,还要时常受到鞭刑等折磨的表现在电影中都得到了一一还原,以至于观众的注意力很难不被电影中的种族主义主题所吸引,而忘记了麦奎因在对社会问题思考上的开掘。
在电影中,当主人公所罗门沦为奴隶,被号称“奴隶终结者”的残暴无比的奴隶主肆意殴打并吊起来加以折磨时,身边的其他黑人奴隶视若平常,即使在奴隶主走之后也无人出来解救所罗门,所罗门依靠着脚尖在地上一点点着力而努力挣扎,唯一给予他帮助的一位黑人女奴做的是给了他一点水喝并去帮他喊人。
麦奎因有意在这里使用了一个令人窒息的长镜头,通过一种减慢电影节奏的方式,将“十二年”的残酷以及所罗门身体、精神上受到的巨大折磨展示出来。
而这种冷漠是会传染的,当所罗门获得自由之后,他所做的也只是默默离去,而他的同胞们依然要留在这种极端状态之中。
电影中的黑人女奴在所罗门走后昏倒在地就是这种绝望的体现。
电影实际上并不仅仅展现了白人奴隶主的兽性,黑人也是导演提醒观众反思的对象。
在原著中,被奴隶主吊打,其他黑奴置若罔闻一事固然会提及,但是其在书中的地位却不会像麦奎因那样专门使用3分钟的长镜头凸显出来。
这实际上便是身处21世纪的导演(包括观众)与生活在19世纪的主人公的区别所在。
原著的社会意义在于通过自身的经历来控诉血泪斑斑的奴隶制度,而电影则试图传达出来的是,第一,奴隶制度的根源离不开被害者自身的奴性;第二,人生似乎可以视作一座巨大的牢笼,人与人之间肮脏、残酷且虚伪,互相伤害。
法国著名批评家艾?菲兹利埃在总结文学与电影之间的关系时指出的就是一切都可以归结为“电影为文学带来了什么,文学又为电影带来了什么”[4]。
从对非裔美国文学的电影改编中不难看出,文学在为电影带来信息、经验以及思维的同时,电影又为文学带来了审美重构的空间。
就形式而言,电影改变了文学作为传统印刷媒介对接受者审美感官的刺激方式,在实际操作之中丰富着原著的审美层次;就内容而言,电影往往会在人物角色的设置上进行浓缩、变异,在对社会问题的挖掘程度上做进一步的深化等,这些都能给予观众美的享受,甚至提升原著的境界。
文学与电影之间不必强分高下,但是电影能以一种传播上的强势力量对文学进行审美重构却是毋庸置疑的。