外交学院翻硕考研各专业复试分数线一览
- 格式:doc
- 大小:37.50 KB
- 文档页数:5
北京大学翻硕(MTI)考研各细分专业复试分数线分别是多少身安不如心安,屋宽不如心宽。
凯程北京大学翻译硕士(MTI)老师给大家详细讲解专业课五大问题。
凯程就是王牌的北京大学翻译硕士(MTI)考研机构!一、北京大学翻译硕士(MTI)复试分数线是多少?2015年北京大学翻译硕士(MTI)英语笔译(语言服务管理)方向复试分数线是325,日语口译方向,日语笔译方向复试分数线是340。
考生总成绩包括三部分,即初试成绩、复试成绩和外语听力成绩。
总成绩计算方式:总成绩=[初试权重×初试各门总成绩/5+复试成绩(换算成百分制)×复试权重+外语听力成绩(换算成3分制)]。
初试成绩所占权重为60%,复试成绩所占权重为40%。
复试形式和考核内容以口试为主。
复试主要是对学生综合素质的考核,包括综合分析能力、专业素质及语言应用能力等。
外语听力考试在复试中进行,计入考生总成绩。
考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。
二、北京大学翻译硕士(MTI)考研初试参考书是什么北京大学翻译硕士(MTI)初试参考书很多人都不清楚,这里凯程北京大学翻译硕士(MTI)王牌老师给大家整理出来了,以供参考:英语笔译(语言服务管理)方向汉语写作与百科《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社;《中西翻译思想比较研究》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司(2011);《翻译研究》,思果,中国对外翻译出版公司(2011);《问学·余秋雨:与北京大学学生谈中国文化》,余秋雨,陕西师范大学出版社;《中国翻译》期刊;翻译硕士(MTI)英语《英语笔译综合能力2级》,汪福祥,外文出版社;《英语专业考研基础英语高分突破》,世界图书出版社;《英语专业考研基础英语试题》,郭棲庆,天津科学技术出版社;英语翻译基础《高级英汉翻译教程》,叶子南,清华大学出版社;《英汉简明翻译教程》,庄绎传,外语教学与研究出版社;《英语笔译实务2级》,汪福祥,外文出版社;《散文佳作108篇》,译林出版社;《英译中国现代散文选》,张培基,上海外语教育出版社;日语口译方向日语笔译方向汉语写作与百科《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社;《中西翻译思想比较研究》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司(2011);《翻译研究》,思果,中国对外翻译出版公司(2011);《问学·余秋雨:与北京大学学生谈中国文化》,余秋雨,陕西师范大学出版社;《中国翻译》期刊;日语翻译基础《日语口译实务2级》,陆留弟,外文出版社;《日语口译实务3级》,邱鸣,外文出版社;提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。
外国语大学英语翻译硕士分数线汇总国家线已经出来了很多天,到了今天,很多学校也公布了分数线。
今天调剂的口已经开放,而且2019考研的同学也开始摩拳擦掌了。
小编给同学搜集了很多重点外国语大学的翻译硕士分数,供大家做下一年考研的参考。
上海外国语大学:计算分数的方式太特别了,不过肯定不低。
北京外国语大学北京外国语大学开设英语翻译硕士的学院,那叫相当多。
所以我们具体来掰扯掰扯。
总体:国家线,但是还要求两门专业课总分。
具体:英语学院笔译:221英语学院口译:207高级翻译学院中英口译:216高级翻译学院复语口译:226(一直觉得这个不应当放在英语口译里面)专用英语学院笔译:188(一个让同学们钻被窝偷着乐的分数)四川外国语大学:国家线西安外国语大学:小分是国家线,笔译356,口译351北京第二外国语学院:小分是国家线,笔译356,口译351(与西外一样,巧合)北京语言大学:小分是国家线,笔译347,口译346天津外国语大学总体:国家线天外有一个附加说明,那就是因为报名翻译硕士的小朋友太多了,于是也要看专业课分数。
这个和北外有一点不同,因为天外注重的专业课是翻译硕士英语和英语翻译基础,就是满分250也做了限制。
英语笔译:198;英语口译:195(小编觉得看这个是相当合理的!)大连外国语大学英语笔译:55/90/376英语口译:55/90/345(直接给句评论:额滴个shin呀,欢迎大家报名大连外国语大学英语口译。
介于自划线和国家线,大外的这个分数不是让我们hin懂。
)广东外语外贸大学英语笔译:55/83/365英语口译:55/83/369以上就是知名外国语大学的分数整合了。
其实,这些外国语大学的翻译硕士并不都与国家线完全匹配,几乎在总分上都做出了限制。
北外、天外和上外还有比较独特的计分方式。
另外,笔译和口译的分数还不尽相同。
往往笔译的分数高于口译。
估计报考外国语大学的人数太多,老师们觉得如果以国家线作为评判标准,衡量不出学生的真正水平。
翻译硕士高校排名第一批:1.北大招生30名,其中推免202.北外英语笔译60名(学制两年)(好像除了翻译基础和汉语百科,会考俄日法德其中一门二外)3.南开英语口笔译非在职和在职生各招收30名4.复旦英语笔译30名5.同济英语笔译德语笔译未列招生人数6.上海交大英语笔译未列招生人数7.上外英语笔译35人(下设法律翻译,公/商务笔译,专业编译三个方向)英语口译15人(下设会议口译方向,公/商务口译方向和陪同口译方向)法语口译5人8.南大英语笔译35人9.厦大英语口笔译各15人10.中南大学英语口笔译未列招生人数11.湖南师范英语口笔译未列招生人数12.中山英语笔译20人英语口译10人13.西南大学英语笔译未列招生人数14.广外英语笔译60人英语口译40人日语笔译20人日语口译10人法语口译10人其中英语翻译硕士复试参考书目991|翻译实务(笔译):1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年。
2、《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年。
3、《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007年。
4、《商务英语口译》(第二版),赵军峰主编,高等教育出版社,2009年。
5、有关英语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面百科知识的书籍992|面试(含口译):1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年。
2、《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年。
3、《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007年。
4、《商务英语口译》(第二版),赵军峰主编,高等教育出版社,2009年。
5、有关英语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面百科知识的书籍15.解放军外国语学院第二批1. 北京第二外国语学院英语笔译50人日语口译20人2. 首都师范大学英语笔译16人3. 福建师范大学英语口译20人英语笔译30人4. 北京航空航天大学英语笔译40人5. 河南大学英语笔译未列招生人数6. 黑龙江大学英语口笔译20人俄语笔译28人俄语口译23人7. 南京师范大学英语口译10人英语笔译20人8. 苏州大学英语口笔译未列招生人数9. 华东师范大学英语翻译硕士30人(不知是否区分了口笔译)10.中国海洋大学英语笔译35人11.湖南大学英语口笔译共35人12.北京语言大学英语笔译10人法语口译10人13.对外经贸大学英语口笔译招生人数待定14.山东大学英语笔译20人英语口译10人(另,威海分校,英语笔译10人)15.东北师范大学英语口笔译未列招生人数16.武汉大学英语口笔译未列招生人数17.北京师范大学英语笔译考试参考书单(最新更新书单):(1)庄绎传,《英汉翻译简明教程》。
2015年外交学院MTI翻译硕士英语考研真题基础英语1.20个单项选择。
考词汇和语法,专八水平。
2.10个改错。
给出一小篇文章,在10行画线句子中找错。
比专八改错简单些。
3.6篇阅读。
外院每年都是6篇阅读,前五篇是选择,题目难度不大,基本上都可以从原文中找到,但要细心。
其中还有一篇是要在几个句子里,选出填到原文空缺处的考题。
最后一篇有变化,去年是考的问答,今年是给文章的每一段选一个可以概括该段的句子,总共需要选出5个,但给出了10个选项,需要认真分析,仔细阅读。
4.作文。
The function of a university(at least400words)前面给了几句不同人的看法,关于大学要不要提供和工作有关的课程。
重复词语和结构的译法在汉英中,有时为了加强语气,或求得句子的平衡、对称或其他修辞效果,往往采用重复词语或重复结构。
但由于英汉在语言结构和习惯用法等方面各有不同的特征,所以使用重复手段时也必然有一些相同和不同之处啊。
(一)省略资料来源:育明考研考博官网在不影响明确、完整传达原义的前提下,可根据英语表达习惯,将汉语中重复出现的词语和结构加以省略或简化。
例1原文:这儿是一块宝地!要不是宝地,怎么越来人越多?译文:例2原文:要是听我的话,我会帮助你,找条正道儿;要是不听我的话,你终究是玩完!(老舍《龙须沟》)译文:例3原文:上头说把沟堵死。
好吗,沟一堵死,下点雨,咱们这儿还不成了海?(老舍《龙须沟》)译文:例4原文:判断我们各方面工作的是非得失,归根到底,要以是否有利于发展社会主义社会的生产力,是否有利于增强我国的综合国力,是否有利于提高人民的生活水平为标准。
译文:(二)代替英语习惯用代词、名词等来代替重复出现的部分。
汉译英时代替法是处理重复问题的常见方法。
1.用代词或其他名词或相当于名词的词来代替重复使用的名词或词组资料来源:育明考研考博官网例5原文:蒋介石上台了,非但不感谢人民,还把人民一巴掌打了下去,把人民推入了十年内战的血海。
北京大学翻硕考研复试分数线统计说明凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!北京大学翻硕考研复试分数线统计说明本文系统介绍北京大学翻硕考研难度,北京大学翻硕就业,北京大学翻硕考研辅导,北京大学翻硕考研参考书,北京大学翻硕专业课五大方面的问题,凯程北京大学翻硕老师给大家详细讲解。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京大学翻硕考研机构!北京大学翻硕复试分数线是多少?2015年北京大学翻硕英语笔译(语言服务管理)方向复试分数线是325,日语口译方向,日语笔译方向复试分数线是340。
考生总成绩包括三部分,即初试成绩、复试成绩和外语听力成绩。
总成绩计算方式:总成绩=[初试权重×初试各门总成绩/5+复试成绩(换凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!算成百分制)×复试权重+外语听力成绩(换算成3分制)]。
初试成绩所占权重为60%,复试成绩所占权重为40%。
复试形式和考核内容以口试为主。
复试主要是对学生综合素质的考核,包括综合分析能力、专业素质及语言应用能力等。
外语听力考试在复试中进行,计入考生总成绩。
考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。
一、北京大学翻硕考研辅导班有哪些?对于翻硕考研辅导班,业内最有名气的就是凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!凯程。
很多辅导班说自己辅导北京大学翻硕,您直接问一句,北京大学翻硕参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北京大学翻硕考研,更谈不上有翻硕的考研辅导资料,考上北京大学翻硕的学生了。
在业内,凯程的翻硕非常权威,基本上考清华北京大学翻硕的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对北京大学翻硕深入的理解,在北京大学深厚的人脉,及时的考研信息。
院校专业2017分数线2018分数线北京大学英语笔译350330
日语笔译330355
日语口译330355
北京理工大学英语笔译360365南开大学英语口译350355
日语口译350350
大连理工大学翻译350350
哈尔滨工业大学翻译硕士351370
上海交通大学翻译375355东南大学英语笔译350345
厦门大学英语笔译360375
英语口译360375
日语笔译360375
日语口译360375武汉大学翻译370
湖南大学翻译硕士350350
中山大学翻译硕士370370
四川大学翻译硕士365350
电子科技大学翻译硕士335
西北工业大学翻译硕士330
中国人民大学翻译330355
北京师范大学翻译340350天津大学翻译350350
东北大学翻译硕士350350
复旦大学翻译硕士365345
南京大学翻译硕士355
中国科学技术大学英语笔译325320山东大学翻译硕士330330
华中科技大学英语笔译365350
英语口译365350中南大学翻译硕士360
华南理工大学翻译硕士360360重庆大学翻译硕士350350
西安交通大学翻译硕士340
兰州大学翻译硕士345350。
2020-2024年全国硕士研究生招生考试进入复试 分数线汇总(国家线)
硕士研究生考试复试国家线是国家确定的进入复试的初试成绩基本要求,包括应试科目总分要求和单科分数要求。教育部根据全国不同地区经济发展情况和教育水平等,把全国31个省市自治区分为两类,分别为一区和二区。教育部按照一区、二区制定并公布参加全国统考和联考考生进入复试的初试成绩基本要求。报考地处一区、二区招生单位的考生,分别为A类考生和B类考生。本专题为广大考生梳理出近五年全国硕士研究生招生考试国家线以供参考。 2024年全国硕士研究生招生考试考生进入复试的初试成绩基本要求 学科门类 一级学科、专业学位类别 (以下简称学科专业)
A类考生① B类考生② ①A类考生: 报考地处一区(北京、天津、 河北、 山西、辽 宁、 吉林、 黑龙江、 上海、 江苏、 浙江、 安徽、福建、 江 西、 山东、 河南、 湖北、 湖南、广东、 重庆、 四川、 陕西 等21省市)招生单位的考生。
②B类考生: 报考地处二 区( 内蒙古、广西、海南、贵州、 云南、 西藏、 甘肃、 青海、 宁夏、新疆等10省区 )招生单 位的考生。
③工学照顾专业: 力学[0801] 、 冶金工程[0806] 、 动力工程 及工程热物理[0807] 、水利工程[0815] 、地质资源与地质工 程[0818] 、矿业工程[0819] 、船舶与海洋工程[0824] 、航空宇 航科学与技术[0825] 、 兵器科学与技术[0826] 、核科学与技 术[0827]、农业工程[0828]。
④报考临床医学类专业学位( 即临床医学[1051] 、 口腔医学 [1052] 、 中 医[1057] )考生进入复试的初试成绩要求, 由招 生单位自主确定并公布。 另外 ,招生单位自主确定并公布 本单位接受报考其他单位临床医学类专业学位硕士研究生 调剂的成绩要求。 教育部划定的临床医学类专业学位硕士 研究生初试成绩基本要求供招生单位参考 , 同时作为报考 临床医学类专业学位硕士研究生的考生调剂到其他专业的 基本成绩要求。 ⑤享受少数民族照顾政策的考生: 报考地处二 区招生单位 且毕业后在国务院公布的民族区域自治地方定向就业的少 数民族普通高校应届本科毕业生考生; 或者工作单位和户 籍在国务院公布的民族区域自治地方 , 且定向就业单位为 原单位的少数民族在职人员考生。
北京第二外国语学院翻译硕士 (MTI考研复试分数线依据什么波动分数线一向来是学生老师家长们所关心的。
本文系统介绍北京第二外国语学院翻译硕士 (MTI考研难度,北京第二外国语学院翻译硕士 (MTI就业,北京第二外国语学院翻译硕士 (MTI考研辅导, 北京第二外国语学院翻译硕士 (MTI考研参考书, 北京第二外国语学院翻译硕士 (MTI专业课五大方面的问题, 凯程北二外翻译硕士(MTI老师给大家详细讲解。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京第二外国语学院考研机构!一、北二外翻译硕士 (MTI复试分数线是多少?2015年北二外翻译硕士 (MTI各专业细分复试分数线如下:专业名称培养单位一志愿生进入复试的初试成绩基本要求单科(满分 =100分单科(满分>100分总分英语笔译翻译学院 52 78 355英语口译翻译学院 52 78 362俄语口译俄语系 52 78 345日语笔译日语学院 52 78 345日语口译日语学院 52 78 356法语口译法语意大利语系 52 78 345德语口译德语系 52 78 354朝鲜语口译朝鲜语系 52 78 345复试形式是专业笔试、专业面试、外语听力三个部分。
考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训, 日常问题培训, 还要进行三次以上的模拟面试, 确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。
二、北二外翻译硕士 (MTI难度大不大,跨专业的人考上的多不多 ?近些年翻译硕士 (MTI很火,尤其是像北二外这样的著名学校。
总体来说,北二外翻译硕士 (MTI招生人数多,考试难度不高, 15年各专业共计招生 133人。
每年都有大量二本三本的学生能考上北二外的翻译硕士 (MTI。
根据凯程从北二外研究生院内部的统计数据得知, 北二外翻译硕士 (MTI的考生中很多都是跨专业考生,在被录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生自身的能力,而不是本科背景。
北京第二外国语学院翻译硕士(MTI)考研复试分数线内容剖析分数线一向来是学生老师家长们所关心的。
本文系统介绍北京第二外国语学院翻译硕士(MTI)考研难度,北京第二外国语学院翻译硕士(MTI)就业,北京第二外国语学院翻译硕士(MTI)考研辅导,北京第二外国语学院翻译硕士(MTI)考研参考书,北京第二外国语学院翻译硕士(MTI)专业课五大方面的问题,凯程北二外翻译硕士(MTI)老师给大家详细讲解。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京第二外国语学院考研机构!一、北二外翻译硕士(MTI)复试分数线是多少?2015年北二外翻译硕士(MTI)各专业细分复试分数线如下:专业名称培养单位一志愿生进入复试的初试成绩基本要求单科(满分=100分)单科(满分>100分)总分英语笔译翻译学院52 78 355英语口译翻译学院52 78 362俄语口译俄语系52 78 345日语笔译日语学院52 78 345日语口译日语学院52 78 356法语口译法语意大利语系52 78 345德语口译德语系52 78 354朝鲜语口译朝鲜语系52 78 345复试形式是专业笔试、专业面试、外语听力三个部分。
考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。
二、北二外翻译硕士(MTI)难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻译硕士(MTI)很火,尤其是像北二外这样的著名学校。
总体来说,北二外翻译硕士(MTI)招生人数多,考试难度不高,15年各专业共计招生133人。
每年都有大量二本三本的学生能考上北二外的翻译硕士(MTI)。
根据凯程从北二外研究生院内部的统计数据得知,北二外翻译硕士(MTI)的考生中很多都是跨专业考生,在被录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生自身的能力,而不是本科背景。
外交学院翻译硕士考研解析2015年外交学院翻译硕士考研经验这几年MTI很火,有很多高校都开设了这个专业。
之所以选择外交学院,一方面是喜欢这个学校——低调务实,另一方面就是因为觉得外交学院出题很对自己的路子。
其实以我的实力报这个学校很有挑战性,但为了梦想,也决定冲刺一把。
外交学院每年有很多大神报考,绝对的大神,所以如果有打算报这个学校的,一定要加倍努力啊。
还有就是如果有对几个学校犹豫不决的话,我的建议就是找到学校的真题做做,这是很好的方法。
因为每个学校都有自己的出题风格,毕竟最后还是要通过考试进去,还是要以真题为标准,看清自己的方向。
参考书1.《圣才教育翻译硕士考研真题与典型题详解》这是一套,有基础英语,翻译基础和百科共三册。
这里面涵盖了几所著名高校的真题,很值得一做。
2.《三级、二级笔译实务和综合能力》。
这两本对于准备基础英语和翻译这两门很有帮助,尤其是二级笔译综合能力,有从中选出的原题。
3.《英语翻译二级笔译》外研社出版,里面的内容很适合初学者看,而且还介绍很多翻译方法和技巧。
4.《星火英语专业八级词汇周计划》外院很注重对基础的考察,所以词汇一定要过关。
而且,任何翻译方法都是建立在一定的词汇量基础上的。
5.《华研外语英语专业八级改错》6.《星火英语专业八级报刊阅读五大题源》7.《星火专业八级写作》8.武峰《12天突破英汉翻译》《英汉翻译教程新说》武峰老师的书很值得一看,方法、技巧很全,对于提升翻译兴趣也是个很好的选择。
9.庄绎传《英汉翻译简明教程》李长栓《非文学翻译》叶子南《高级英汉翻译理论与实践》这几本好多学长学姐都推荐,也可以看看。
10.育明教育策划《百科知识考点精编与真题解析》11.还有一些就是从考研论坛上下载的资料,抽时间也会去看看比较新的东西,如政府工作报告、CHINA DAILY上的热词,新闻热点之类的。
外院很爱考时政类的东西,所以说关注时政是很关键的。
推荐几个app:BBC NEWS、CHINA DAILY、环球时报、百度知道、有道词典。
凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!
第 1 页 共 1 页 外交学院翻硕考研各专业复试分数线一览
本文系统介绍外交学院翻译硕士考研难度,外交学院外翻译硕士就业,外交学院翻译硕士考研辅导,外交学院翻译硕士考研参考书,外交学院翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程外交学院翻译硕士老师给大家详细讲解。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的外交学院翻译硕士考研机构! 六、外交学院翻译硕士复试分数线是多少? 2015年外交学院翻译硕士考研复试分数线: 专业 外语、政治 业务课1、2 总分 英语口译(专业学位) 52 78 345 复试形式是专业笔试、专业面试、外语听力三个部分。 考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。五、外交学院翻译硕士考研参考书是什么? 外交学院翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程外交学院翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考: 英语: 1、Bassnett, Susan.《翻译研究》Translation Studies, 外教社, 2004. 2、Gentzler, Edwin.《当代翻译理论(第二版修订本)》Contemporary Translation Theories, 外教社,2004. 3、马会娟、苗菊编.《当代西方翻译理论选读》, 外语教学与研究出版社,2009年。 4、Joan Pinkham 、姜桂华著:《中式英语之鉴》,外语教学与研究出版社,2000年。 5、庄绎传著:《英汉翻译简明教程》,外语教学与研究出版社,2002年。 6、叶子南著:《高级英汉翻译理论与实践》,清华大学出版社,2001年。 7、罗进德主编:《非文学翻译理论与实践》,中国对外翻译出版公司,2004年。 俄语: 1、蔡毅等编:《俄译汉教程(增修本)》上册,外语教学与研究出版社,2006年。 2、周允、王承时编:《汉译俄教程》,外语教学与研究出版社,1981年。 3、吴克礼主编:《俄苏翻译理论流派述评》(下编),上海外语教育出版社,2006年。 法语: 1、许钧:《翻译论》,湖北教育出版社,2003年。 2、曹德明(总主编):《全国翻译专业资格(水平)考试指定教材》(“法语笔译三级”和“法语笔译二级”的相关教材),外文出版社,2005年。 德语: 1、刘宓庆:《当代翻译理论》,中国对外翻译出版公司,2001年。 2、刘宓庆:《文体与翻译》,中国对外翻译出版公司,1998年。 3、罗新璋编:《翻译论集》,商务印书馆,1984年。 4、Amman, M.: Grundlagen der modernen Translationstheorie. Heidelberg, 1989. 5、Gerzymisch-Arbogast, H.: übersetzungswissenschaftliches Prop deutikum. Tübingen (Francke)1994.
凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!
第 2 页 共 2 页 6、Koller, W.: Einführung in die übersetzungswissenschaft. 4. Auflage. Heidelberg (Quelle & Meyer) 1992. 7、Nord, C.: Einführung in das funktionale übersetzen. Am Beispiel von Titeln und überschriften. Tübingen/Basel (Francke) 1993. 8、Reiss, K.: Möglichkeiten und Grenzen der übersetzungskritik. Kategorien und Kriterien für eine sachgerechte Beurteilung von übersetzungen. München (Huber) 1986. 9、Seleskovitch, D.: Der Konferenzdolmetscher. Heidelberg (Julius Groos) 1988. 10、Snell-Hornby, M.(Hrsg.): Handbuch der Translation 2. Auflage.Tübingen (Stauffenburg) 1999. 日语: 1、许钧:《翻译概论》,外语教学与研究出版社,2009年3月。 2、陆留弟:《日语口译实务2级》,外文出版社,2005年8月。 3、邱鸣:《日语口译实务3级》,外文出版社,2005年9月。 4、塚本慶一:《中国語通訳者への路》,大修館書店,2003年4月。四、外交学院翻译硕士辅导班有哪些? 对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。很多辅导班说自己辅导外交学院翻译 硕士,您直接问一句,外交学院翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说他们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过外交学院翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上外交学院翻译硕士的学生了。在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考外交学院翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对外交学院翻译硕士深入的理解,在外交学院深厚的人脉,及时的考研信息。凯程近几年有很多学员考取了外交学院翻译硕士,毫无疑问,这个成绩是无人能比的。并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。同学们不妨实地考察一下。三、外交学院翻译硕士招生人数及学费是多少? 2015年外交学院翻译硕士招生人数为40人(15人推免),学费是每年20000元,学制是两年制,与北大翻译硕士、人大翻译硕士的学费相比外交学院翻译硕士的学费也不算太高,相对于很多专业,翻译硕士是高投入高产出的专业,没有一流的老师就没有一流的学生,请最好的老师培养翻译硕士人才,这是行业需要。确实,翻译硕士就业薪水高是事实,只要将语言学通了,将来的就业肯定不成问题。二、外交学院翻译硕士就业怎么样? 翻译硕士毕业生就业面非常宽广,可选择的余地很多。有些考生朋友会关心,翻译硕士的就业范围既然这么广阔,那么毕业后的收入又会如何呢?据统计,如果是笔译项目,就英语语种来讲,目前市场给出的平均报酬大约为80~150元/千字,如果做的是合同翻译或者是法律翻译等一些技术含量较高的翻译,报酬甚至可以达到500元/千字以上。口译译员的报酬相对来讲更加丰厚,而且是按照小时付工资。初入行的交传译员报酬约为600~800元/小时,而同传译员更可达到1000元/小时以上。随着经验不断地累积,译员的报酬会越来越高。因此,翻译也是一类凭借经验取胜的工作。 外交学院作为国内外语类院校的排头兵,其翻译硕士专业学位研究生的培养也走在全国的前列。据了解,外交学院的笔译方向翻译硕士主要进行文学翻译方向的培养。开设的课程包括文学翻译、影视翻译、广告翻译等,对学生要求较高。而口译方向的翻译硕士也将在高翻学院接受严格的口译训练。据凯程了解,外交学院毕业生这几年的就业情况很乐观,这与学校严格的选拔制度和培养模式分不开。 一、外交学院翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多? 近些年翻译硕士很火,尤其是像外交学院这样的著名学校。总体来说,外交学院翻译硕
凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!
第 3 页 共 3 页 士招生量大,考试难度不高,每年都有大量二本三本的学生能考上外交的翻译硕士。根据凯程从外交研究生院内部的统计数据得知,外交学院翻译硕士的考生中很多都是跨专业考生,在被录取的学生中,基本都是跨专业考的。在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研的那一刻就要抓紧时间完成自己的计划,坚定信心,努力奋斗,持之以恒,终会取得理想的成果,到达成功彼岸。
七、外交学院翻译硕士考研的复习方法解读 一、参考书的阅读方法 (1)目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。 (2)体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。 (3)问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的出题素材。尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。 二、学习笔记的整理方法 (1)第一遍学习教材的时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架记到笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等。记笔记的过程可以强迫自己对所学内容进行整理,并用自己的语言表达出来,有效地加深印象。第一遍学习记笔记的工作量较大可能影响复习进度,但是切记第一遍学习要夯实基础,不能一味地追求速度。第一遍要以稳、细为主,而记笔记能够帮助考生有效地达到以上两个要求。并且在后期逐步脱离教材以后,笔记是一个很方便携带的知识宝典,可以方便随时查阅相关的知识点。 (2)第一遍的学习笔记和书本知识比较相近,且以基本知识点为主。第二遍学习的时候可以结合第一遍的笔记查漏补缺,记下自己生疏的或者是任何觉得重要的知识点。再到后期做题的时候注意记下典型题目和错题。 (3)做笔记要注意分类和编排,便于查询。可以在不同的阶段使用大小合适的不同的笔记本。也可以使用统一的笔记本但是要注意各项内容不要混杂在以前,不利于以后的查阅。同时注意编好页码等序号。另外注意每隔一定时间对于在此期间自己所做的笔记进行相应的复印备份,以防原件丢失。统一的参考书书店可以买到,但是笔记是独一无二的,笔记是整个复习过程的心血所得,一定要好好保管。 八、外交学院翻译硕士专业课复习建议 1、基础外语: 基础英语选择题考的特别细致,没有专门的教材,还是重在平时积累,凯程老师对于考生基础知识的积累也很重视。阅读理解也是偏政治,偏“文”,当然答题技巧也很重要,多做阅读是有好处的,可以提高阅读速度,锻炼对长句子的理解能力,培养阅读答题技巧,凯程老师会对考生的阅读理解进行系统的训练。作文可以拿类似的GRE题目多练练手,和中文的作文类似,也要有中心思想,再分几段展开,最后总结一下,可以多积累类似于套路的句子和词汇,相信GRE范文上应该有挺多的,针对作文这方面,凯程老师也会对考生进行一系列的训练。 2.翻译英语: 翻译硕士基础这门课是需要下功夫的,英汉词条互译的部分完全需要你的积累,主要是