社会生活演讲的人际功能分析——以奥巴马感恩节演讲为例
- 格式:pdf
- 大小:223.10 KB
- 文档页数:3
演讲词中的人际功能语篇分析——以奥巴马当选美国总统的
演讲词为例
王鑫鑫;胡友珍
【期刊名称】《文教资料》
【年(卷),期】2009(000)016
【摘要】本文从韩礼德的系统功能语法出发,用人际功能分析了奥巴马的当选演讲词,探讨了在金融危机背景下奥巴马如何把握形势,鼓舞人心.
【总页数】3页(P31-33)
【作者】王鑫鑫;胡友珍
【作者单位】中国农业大学,人文与发展学院,北京,100083;中国农业大学,人文与发展学院,北京,100083
【正文语种】中文
【中图分类】H3
【相关文献】
1.演讲词中的人际功能语篇分析——以史蒂文森当选美国总统的演讲词为例
2.演讲词中的人际功能语篇分析——以奥巴马2016年白宫记者晚宴演讲为例
3.英语演讲修辞中的三诉诸——以美国总统奥巴马胜选演讲词为例
4.演讲词中的人际功能语篇分析——以2015年马云在纽约经济学家会上演讲词为例
5.试论词汇衔接带来的演讲词连贯效果——以奥巴马2009年就职演讲词为例
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
2011年奥巴马感恩节演讲稿(2011.11-24)From my family to yours, I’d like to wish you a happy thanksgiving. Like millions of Americans, Michelle, Malia, Sasha and I will spend the day eating great food, watching a little football and reflecting on how truly lucky we are.As Americans, each of us has our own list of things and people to be thankful for. But there are some blessings we all share. We are especially grateful for the men and women who defend our country overseas. To all the service members eating Thanksgiving dinner far from your families: the American people are thinking of you today. And when you come home, we intend to make sure that we serve you as well as you’re serving America.We’re also grateful for the Americans who are taking time out of their holiday to serve in soup kitchens and shelters, making sure their neighbors have a hot meal and a place to stay. This sense of mutual responsibility, the idea that I’m my brother’s keeper; that I’m my sister’s keeper—has always been part of what makes our country special. And it’s one of the reasons the Thanksgiving tradition has endured.The very first thanksgiving was a celebration of community during a time of great hardship, and we’ve followed that example ever since. Even when the fate of our union was far from certain during a Civil War, two World Wars, a Great Depression, Americans drew strength from each other. They had faith that tomorrow would be better than today. We are grateful that they did. As we gather around the table, we pause to remember the pilgrims, pioneers and patriots who helped make this country what it is. They faced impossible odds, and yet somehow, they persevered. Today, it’s our turn.I know that for many of you, this Thanksgiving is more difficult than most. But no matter how tough things are right now, We still give thanks for that most American of blessings, the chance to determine our own destiny. The problems we face didn’t develop overnight, and we won’t solve them overnight. But we will solve them. All it takes is for each of us to do our part. With all the partisanship and gridlock here in Washington, it’s easy to wonder if such unity is really possible. But think about what’s happening at this very moment: Americans from all walks of life are coming together as one people, grateful for the blessings of family, community, and country.If we keep that spirit alive, if we support each other and look out for each other and remember that we’re all in this together, then I know that we, too, will overcome the challenges of our time. So today, I’m thankful to serve as your President and Commander-in-chief, I’m thankful that my daughters get to grow up in this great country of ours. And I’m thankful for the chance to do my part, as together, we make tomorrow better than today. Thanks, and have a wonderful Thanksgiving.New words:reflect on sth. 认真考虑;深思shelter避难所;收容所;栖身之处mutual相互的;共同的endure持久;承受far from certain未知数;不确定;不稳定Great Depression经济大萧条(美国20世界30年代)drew strength汲取力量have faith that…相信pilgrim 朝圣者;(美)新来的移民patriot爱国者odds困难;逆境;杂活persevere坚持;百折不挠tough艰难;partisanship党派;gridlock交通阻塞unity统一性;团结一致;walks of life各行各业;Commander-in-chief三军总指挥;参考译文无论我的家人还是你的家人,我祝愿大家感恩节快乐。
奥巴马感恩节演讲稿全文解读。
奥巴马在演讲中强调了感恩节的意义,他说:“感恩节是我们一个非常重要的节日,这是我们一个传统的家庭聚会的日子,也是我们感恩和记忆的时刻。
”在这一点上,奥巴马反映了美国普通百姓对感恩节的珍视和热爱。
同时,他认为感恩节是一个重要的时刻,帮助我们回忆起美好的回忆,也让我们明确感恩和分享的重要性。
在接下来的部分,奥巴马谈到了美国的社会问题,即分裂和不信任的问题。
他说:“我们也必须意识到,许多人今天感到非常困惑、疲惫和无助。
他们觉得我们的社会受到了分裂,他们不能够信任我们的政府、我们的新闻媒体、乃至于互联网。
”通过这段话,奥巴马揭示了美国当前社会深层次的问题。
无论是政府还是媒体,在一定程度上都失去了人民的信任,这导致美国的社会分裂日益加剧,对人们的信任和希望也越来越少。
接下来,奥巴马提出了解决这些问题的办法。
他认为我们需要团结、宽容和信任。
只有这样才能共同推动美国走出目前的困境。
他说:“我们需要思考,如何在这个变化的世界中共同前进,如何能够团结一致,如何保护我们的价值观,加强我们的社区,建立信任和互相理解。
”在这段话中,奥巴马敦促美国人民放下分歧,相互信任和宽容。
为了达到这个目标,他呼吁大家共同前进、共同为美国的未来注入新的力量。
奥巴马在演讲的结尾部分,表达了对美国人民的感激。
他说:“无论何时,当我们处于困难和危险的时刻,都有人投身于保卫我们的国家,这些人才是我们最美好的代表。
我们要感谢他们。
我们也应该铭记,我们没有必要屈服,我们需要坚持不懈地坚强和勇敢,我们应该像之前的人们那样,为我们的国家再次赢得胜利。
”总的来说,奥巴马在演讲中呼吁美国人民团结起来,相互理解和宽容,共同向前推进。
他指出了美国社会当前所存在的问题,深刻地反思了美国国家的政治、社会和文化现状,为美国人民敲响了警钟。
通过演讲,奥巴马想要向全美国人民传递一个信号,即要团结,要宽容,要信任,这是实现美国梦所必需的基石。
演讲语篇的人际功能
演讲作为一种语体,可以追溯到古希腊时期。
演讲以其独特的魅力在各个领域比如在科技、法律、政治等方面以及生活中发挥着很重要的作用。
演讲也可以是一种艺术——语言的艺术,很久以来已经引起了广大学者的注意。
对演讲英语的研究也越来越多。
本文在前人研究的基础上,选取美国第一任黑人总统奥巴马的获胜演讲和马丁路德金的著名演讲《我有一个梦想》为语料,以Halliday功能语法理论为依据,分别从语气、情态,人称代词这三方面对演讲英语语篇进行了简单的探讨。
目的在于了解认识演讲英语语篇的人际意义的实现。
韩礼德的功能语法理论已经应用于很多领域:小说,诗歌,法律,科技等。
是一个实用性很强的理论。
根据对奥巴马的获胜演讲和马丁路德金的著名演讲《我有一个梦想》研究发现:首先,人际意义的实现主要的是体现在语气、情态这两方面。
在这两篇演讲中陈述语气占据了最大的比重。
这说明演讲主要是信息的传达。
在信息的传达当中说服和鼓动的实现需要祈使语气和疑问语气。
祈使语气呼吁听众采取行动,疑问语气起到演讲者和听众的互动,起到鼓动作用。
其次,人称代词也有实现人际意义的功能。
演讲中第一人称复数的使用最为频繁。
第一人称复数代词拉近了演讲者和听众的距离,使演讲者的观点更易被听众接受。
第三,情态在语篇中的实现是多样性的,情态动词是其中之一。
情态动词主要是对演讲者的态度、观点、倾向意愿的体现。
两篇演讲中中值情态动词运用最多,表明演讲者不想给人以强加于人的感觉。
另外高量值情态动词表达了演讲者的肯定及决心的程度之高,低量值情态动词表达演讲者礼貌温和的态度。
奥巴马感恩节演讲稿:展现美国精神的力量。
让我们先来回顾一下奥巴马的感恩节演讲的内容。
在这段频中,奥巴马用了将近6分钟的时间,向全美人民发表了感恩节致辞。
“感恩节是这样一天,我们在家庭和朋友的陪伴下,一起庆祝我们所拥有的,并感恩我们所得到的一切。
”奥巴马说道,“今年,当我们准备庆祝感恩节时,我希望我们能够回顾一下我们在过去的几个月里所经历的一切。
”奥巴马提到了今年全球爆发的COVID-19疫情,以及由此带来的经济危机和人类生活方式的改变。
“我们一起度过了一年中最严峻的时刻,这也让我们更加意识到了我们所拥有的一切,”他说道。
接着,奥巴马讲述了一些不同的人们,例如医生、护士、教师、志愿者以及平凡的家庭主妇等,他谈到这些人在这一年里所做出的贡献,为其他人的幸福和生命做出了至关重要的贡献。
“我们需要记住,我们的力量在于我们的团结和互助,这些都是美国的最重要的特征之一,”他说道,“在我们最需要的时候,我们总能够相互支持,相互鼓励,并且一起为未来奋斗。
”在奥巴马的演讲中,我们可以感受到美国精神的力量。
那么,美国精神到底是什么呢?众所周知,美国作为一个多元文化、多民族、多宗教和多语言的国家,有着极其强大的团结力和包容性。
这种团结力是美国历史的遗产,也是美国的基石所在。
在美国,人们总是能够彼此关心和支持,不论种族、宗教、阶级和政治倾向等因素是否一致。
正是这种相互信任的精神和文化基础,才成就了美国这个伟大的国家。
此外,美国的文化里还融入了“自由”、“平等”和“机会”等价值观。
在美国,人们相信每个人都应该有追求自己的梦想和实现自己的价值的自由权利,无论他们的出身如何。
美国人对于个人和他人的尊重也是至关重要的。
人们相信个人应该被平等对待,并且应该没有任何种族歧视和社会不平等的问题存在。
此外,美国的文化中也深入了解到了人们之间平等的机会权利的重要性,任何人都应该有平等获得教育、工作和个人的成长等机会。
奥巴马的演讲也强调了这种美国精神的实践。
第29卷第3期2011年6月常州工学院学报(社科版)Journal of Changzhou Institute of Technology (Social Science Edition )Vol.29No.3Jun.2011收稿日期:2010-12-27作者简介:岳蕴之(1986—),女,硕士研究生。
简论奥巴马就职演说的人际功能建构岳蕴之(扬州大学外国语学院,江苏扬州225009)摘要:人际功能是系统功能语言学的三大元功能之一,它主要由语气、情态和语调组成。
人际功能的表现形式多种多样,不仅可以借助称呼语、人称代词以及能表明说话者态度的动词、名词、形容词等具体词汇表现出来,还可以通过语气系统和情态系统得以体现。
分析奥巴马就职演说辞《自由之新生》可以发现,陈述句、祈使句此类语气的运用使演说呈现出一个完美的语言交际过程;而“will ”“can ”和“must ”等各类情态词语的大量运用则使这篇演讲更具感染力和说服力,充分展示了奥巴马就职演说的人际功能。
关键词:人际功能;语气;情态;奥巴马;就职演说中图分类号:H31文献标志码:A 文章编号:1673-0887(2011)03-0083-052009年1月20日,美国民主党总统候选人、伊利诺伊州参议员奥巴马在大选获胜后于美国国会大厦前发表了就职演说《自由之新生》。
现场的人,包括许多黑人,更多的白人,无数的亚裔……无不感动,掌声雷动,欢呼声此起彼伏。
无疑,这是一次非常成功的演讲。
奥巴马演说的魅力究竟来自何处?文章拟从语言学的角度,结合语言学家韩礼德的人际功能理论,以语气系统和情态系统为切入点对奥巴马就职演说的人际意义建构进行分析,以更好地理解人际表达手段的选择与其所要表达意义之间的关系,从而更有效全面地解读文本。
一语言,作为人类社会生产活动的交际工具,承载着各种不同的功能。
以韩礼德为代表的功能语言学派把语言的纯理功能分为三种:人际功能、概念功能和语篇功能。