国际贸易英文版Major shipping document
- 格式:ppt
- 大小:175.50 KB
- 文档页数:13


第八章运输单据一、回答并分析下列条款:某银行在审核单据时发现提单上有如下批注:Shippers load、count and seal,Carriers not responsible for quality, quantity, packing, condition and/or nature of goods。
问:这是否构成不清洁提单?二、依照所附海运提单(附表1),回答下列问题:(1)该提单应由谁首先背书?(2)作为收货人的代理人,你如何知道找谁提货?(3)收货人提货时应交出几份提单?(4)收货人提货时是否应交出海运单?(5)卸货港是哪里?(6)谁是承运人?(7)该提单下有几个集装箱?(8)XYZ Co,Ltd是否一定是收货人?(9)提单是否一定要经过XYZ Co, Ltd背书(10)该提单由谁签署?一.回答问题这不是不清洁提单。
所谓不清洁提单是指承运人在提单上加注有货物及包装状况不良或存在缺陷的批注的提单。
例如:“被雨淋湿”、“三箱玷污”等类似批注。
而shipper’s load count and seal是集装箱整箱货条件下表明货主装箱,计数和封箱,后面内容表示承运人对商品的质量、数量和包装状况不负责任。
二.根据提单回答问题(1)SHANGHAI KNITWEAR IMPORT & EXPORT CORPORATION;(2)中国对外贸易运输总公司;(3)三份;(4)否;因为这是一张海运提单(5)横滨;(6)中国对外贸易运输总公司;(7)2×20’(两个)(8)不一定;(9)否;其不一定是收货人(10)泛成国际货运。
三、实务操作题根据第四章练习题六的一份信用证和第六章练习题三的商业发票填写提单(后附空白提单一份,附表2)。
(1)Ocean vessel voy No.: RICKMERS V.0369-SM(2)SHIPPING MARK:TIANJIN-DAIEI COKOBE , JAPANCTN.1—80IMPORT ORDER NO.131283MADE IN CHINA(3)CFS--CFS(4)Gross Weight: 1660.80kgs(5) Measurement: 8.65 cbm.(6)提单出单日期为2003年8月31日(7)提单号HIFLAF0658941(8)提单由中国对外贸易运输总公司签发六、阅读下列信用证03AUG08 14:10:38 LOGICAL TERMINAL P005MT S701 ISSUE OF DOCUMENTARY CREDITPAGE 00001FUNC SWPR3 MSGACK DWS765I AUTHENTICATION SUCCESSFUL WITH PRIMARY KEYBASIC HEADER F 01 BKCHCNBJA300 5976 662401APPLICATION HEADER O 700 1530 030807 MITKJPJTA××× 1368 960990 030808 *SAKURA BANK, LTD. , THE (FORMERLY*MITSUI TAIYO KOBE)*TOKYOUSER HEADER BANK, PRIORITY 113 :MSG USER REF 108 :SEQUENCE OF TOTAL *27 :1/3FORM OF DOC. CREDIT *40 A : IRREVOCABLEDOC, CREDIT NUMBER *20 : 090-3001573DATA OF ISSUE *31 C : 030804EXPIRY *31 D : DATE 030915 PLACE IN THE COUNTRY OF BENEFICIARYAPPLICANT*50 : TIANJIN-DAIEI CO., LTD, SHIBADAIMONMF BLOG, 2-1-16,SHIBADAIMON,MINATO-KU, TOKYO, 105 JAPANBENEFICIARY*59 : SHANGHAI GARMENT CORP, NO.567MAOTAI RD., SHANGHAI, CHINAAMOUNT *32 B : CURRENCY USD AMOUNT 74,157.ADD. AMOUNT COVERED 39 C : FULL CIF INVOICE VALUEAVAILABLE WITH/BY *41 D : BANK OF CHINABY NEGOTIAYIONDRAFTS AT ... 42 C : DRAFT(S) AT SIGHTDRAWEE 42 A : CHEMUS33*CHEMICAL BANK*NEW YORK ,NYPARTIAL SHIPMENT 43 P : PARTIAL SHIPMENTS ARE ALLOWEDTRANSSHIPMENT 43 T : TRANSHIPMENT IS NOT ALLOWEDLOADING IN CHARGE 44 A :SHANGHAIFOR TRANSPOR T TO … 44 B :KOBE/OSAKA, JAPANLATEST DATE OF SHIP. 44 C : 030831DESCRIPTION, OF GOODS 45 A :GIRL'S T/R VEST SUITSST/NO .353713 6,000 SETS. USD6.27/SET USD37,620.00353714 5,700 SETS. USD6.41/SET USD36,537.00TOTAL: 11,700 SETS. USD74,157.00 PRESENTATION PERIOD 48 : DOCUMENTS MUST BE PRESENTED WITHIN15 DAYS AFTER THE DATE OF SHIPMEENTCONFIRMATION *49 : WITHOUTREIMBURSEMENT BANK 53 A : CHEMUS33*CHEMICAL BANK*NEW YORK , NYINSTRUCTIONS 78 :IN REIMBURSEMENT , NEGOTIATING BANK SHOULD SEND THE BENEFICIARY'SDRAFT TO THE DRAWEE BANK FOR OBTAINING THE PROCEED,NEGOTIATING BANK SHOULD FORWARD THE DOCUMENTS DIRECT TOTHE SAKURA BANK, LTD.,TOKYO INT'L OPERATIONS CENTERP.O.BOX 766 ,TOKYO, JAPANBY TWO CONSECUTIVE REGISTERED AIRMAILSDOCUMENTS REQUIRED *46 B :SIGNED COMME4RCIAL INVOICE IN 5 COPIESINDICATING IMPORT ORDER NO.131283 AND CONTRACT NO.03-09-403DATED JUL.12,2003 AND L/C NO.FULL SET OF 3/3 CLEAN ON BOARD OCEAN BILLS OF LADINGMADE OUT TO ORDER OF SHIPPER AND BLANK ENDORSEDAND MARKED “FREIGHT PREPAID” NOTIFY TIANJIN-DAIEICO. ,LTD 6F, SHIBADAIMON MF BLDG. , 2-1-16SHIBADAIMON, MINATO-KU TOKYO 105 JAPAN. TEL NO.03-5400-1971, FAX NO.03-5400-1976.PACKING LIST IN 5 COPIESCERTIFICATE OF ORIGIN IN 5 COPIESINSURANCE POLICY OR CERTIFICATE IN 2/2 AND ENDORSED IN BLANK FOR 110 PCT OF FULL TOTAL INVOICE VALUE COVERING ALL RISKS, WAR RISKS AS PER THE RELEVANT OCEAN MARINE CARGO CLAUSE OF P.I.C.C.DATED JAN.1ST,1981. WITH CLAMS, IF ANY, PAYABLE AT DESTINATIONTELEX OR FAX COPY OF SHIPPING ADVICE DESPATCHED TOTIANJIN-DAIEI CO.,LTD. (DIV:1, DEPT:3 FAX NO.03-5400-1976)IMMEDIATELY AFTER SHIPMENT.BENEFICIARY'S CERTIFICATE STATING THAT THREE SETS COPIES OFNON-NEGOTIABLE SHIPPING DOCUMENTS HAVE BEEN AIRMAILD D IRECTLY TO THE APPLICANT IMMEDIATELY AFTER SHIPMENT.ADDITIONAL COND. *47 B :1) 5PCT MORE OR LESS IN BOTH AMOUNT AND QUANTITY PER EACH ITEM WILL BE ACCEPTABLE.2) BUYER'S IMPORT ORDER NO.131283 MUST BE MENTIONED ON ANYSHIPPING DOCUMENTS.3) ABOVE CARGO SHALL BE CONTAINERIZED.4) SHIPPING MARK OF EACH CARTON SHOULD INCLUDE BUYER'S IMPORTORDER NO.1312835) T.T. REIMBURSEMENT IS NOT ACCEPTABLE.6) ALL BANKING CHARGES OUTSIDE JAPAN ARE FOR ACCOUNT OFBENEFICIARY.ORDER IS <MAC: > <PAC: > <ENC: > <CHK: > <TNG: > <PDE: >MAC : BF35294ECHK : 6E452BBE2A45 DLM :上海市服装集团公司SHANGHAI GARMENT CORPORATIONNO.567 MAOTAI ROAD.SHANGHAI, CHINATEL:8621-55876423 FAX:8621-55886756.COMMERCIAL INVOICETO: M/S. 号码TIANJIN-DAIEI CO. , LTD.SHIBADAIMON No: MNGO886656MF BLDG, 2-1-16,SHIBADAIMON定单或合约号码MINATO-KU,TOKYO,105 JAPAN Sales Confirmation No. 03-09-403日期Date NOV.18th,2003装船口岸目的地From SHANGHAI To KOBE/OSAKA JAPAN信用证号数开证银行Letter of Credit No. 090-3001573Issued by SAKURA BANK , LTD., TOKYO。
中文英文全称交货条件Dlivery Terms发货人Shipper交货条件Delivery电子数据交换Electronic Data Interchange 装船通知Advice of Shipment装船时间Time of Shipment保单Insurance Policy表面状况良好的提单Clean bill of lading象征性交货Symbolic Delivery实际交货Physical Delivery预计到港时间Expected Time of Arrival到货合同Arrivel Contract装运合同Shipment ContractFOB班轮条件FOB Liner TermFOB吊钩下交货FOB Under TackleFOB理舱费在内FOB StowedFOB平舱费在内FOB TrimmedFOB平舱费及理舱费在内FOB Stowed and TrimmedCFR班轮条件CFR Liner TermCFR卸至码头CFR LandedCFR吊钩下交接CFR Ex TackleCFR舱底交接CFR Ex Ship's HoldCIF班轮条件CIF Liner TermCIF卸至码头CIF LandedCIF吊钩下交接CIF Ex TackleCIF舱底交接CIF Ex Ship's HoldFOB理舱费和平舱费在内FOB Stowed and Trimmed买卖合同purchasing contract合同的标的物subject matter商品说明description品名name of commodity商品的质量quality of goods看货买卖sell by actual quality知识产权intellectual property right 工业产权industrial property right确认样品confirming sample色样colour sample款式样pattern sample精选货selected良好平均品质fair average quality原产地证书certificate of origin品质公差quality tolerance毛重gross weight以毛作净gross for net实际皮重actual tare/real tare平均皮重average tare/standard weight习惯皮重customary tare约定皮重computed tare公量conditioned weight理论重量theoretical weight法定重量legal weight实物净重net net weight裸装in pack散装in bulk公制the metric system英制the british system美制the u.s. system国际单位制the international system of units 短溢装数量more or less运输标志shipping mark知识性标志indicative mark警告性标志warning mark中性包装neutral packing运输方式modes of transportation班轮运输liner transport租船运输shipping by charting船期表sailing schedule班轮运价表liner's freight tariff重量吨weight ton尺码吨mearsurement ton按商品价格收 A.V.或ad val按毛重收w按毛重或体积收W/M按货物重量、尺码或价值W/M or ad val按货物重量或尺码,并加收从价运费w/m plus ad val超重附加费extra charge on heavy lifts超长附加费extra charge on over length选卸附加费additional on optional discharging port选卸货物optional cargo直航附加费additional on direct转船附加费transhipment additional港口附加费port additional定程租船voyage charter定期租船time charter光船租船bareboat charter按费率运费rate freight装船货物重量intaken quantity卸船货物重量delivered quantity整船包价lump-sum freight班轮条件gross terms或liner terms或berth terms管装不管卸free out管卸不管装Free in不负担装货费和卸货费Free in and out不负担装卸、理舱和平舱费Free in and out,stowed and trimmedFIOST船舶出租人Owner租船人charter波罗的海国际航运公会the baltic and international maritime conference BIMCO航次租船time charter on trip basis统一杂货租船合同uniform general charter留置权lien clause通用冰冻条款general ice clause双方互有碰撞责任条款both-to-blame collision clause新泽森条款new Jason clanse航空运输air transport包机运输chartered carrier班机运输schedule airline集中托运consolidation航空急件传送方式air express service桌到桌运输desk to desk service集装箱运输container transport标准箱twentyfoot equivalent unit整箱货full container load拼箱货less than container load集装箱堆积场Container yard集装箱货运站Container freight station门到门服务door to door国际多式联运international Multimodel transport/international combined transport多式联运合同multimodel transport contract多式联运经营人multimodel transport operator无船承运人non-vessel operating common carrier NVOCC大陆桥运输Land bridge transport公路运输road transportation内河运输inland water transportation邮政运输parcel post transport邮政包裹收据parcel post receipt国际特快专递international express mail serviceDHL信使快递DHL courier service管道运输pipeline transportation交货时间Time of delivery装运时间Time of Shipment装船loading on board vessel发运despatch收妥待运accepted for carriage邮局收据日期date of post receipt收货日期date of pick-up接受监管taking in-charge立即装运immediate shipment即期装运prompt shipment尽快装运shipment as soon as possible 装运港port of shipment目的港port of destination选择港option port分批装运partial shipment转运transhipment装卸准备就绪通知书Notice of readiness滞期费demurrage速遣费despatch money内陆地区overland common points海运提单ocean bill of lading表面情况良好in apparent good order已装船提单on board B/L or shipped B/L 备运提单Received for shipment B/L清洁提单Clean bill of lading不清洁提单unclean B/L;foul B/L记名提单straight B/L不记名提单bearer B/L持票人bearer指示提单order B/L直达提单direct B/L转船提单transhipment B/L租船提单charter party B/L联运提单through B/L班轮提单liner B/L全式提单long form B/L略式或简式提单short form B/L正本提单origin B/L全套(提单)full set B/L副本提单copy B/L集装箱提单container B/L集装箱联运提单combined transport B/L多式联运提单Multimodal transport document舱面提单On deck B/L过期提单stale B/L海运单sea waybill;ocean waybill不可转让海运单non-negotiable sea waybill承运货物收据cargo receipt航空运单air waybill航空主运单master air waybill航空分运单house air waybill实际发货日期actual date of despatch邮寄证明certificate of posting专递数据courier receipt运费计算标准basis等级class最低运费minimum freight最高运费maximum freight电子提单e-B/L提示行presenting bank付款人drawee需要时的代理人customer's representative in case-of-need光票托收clean collection跟单托收documentary collection付款交单documents against payment即期付款交单documents against payment at sight远期付款交单documents against payment after sight信托收据Trust receipt远期付款交单凭信托收据借单D/P.T/R借记通知credit note承兑交单document against acceptance货运单据shipping document开证申请人(开证人)applicant (opener)开证银行opening bank,issuing bank通知银行advising bank,notifying bank受益人beneficiary议付银行negotiating bank付款银行paying bank;drawee bank保兑银行confirming bank偿付银行reimbursement bank受让人transferee信开本to open by mail电开本to open by cable简开本brief cable全电本full cable格式format信息message承诺条款untaking clause代号tag议付兑付available by negotiation承付Honour跟单信用证documentary credit光票信用证clean credit不可撤销信用证irrevocable L/C可撤销信用证revocable L/C保兑信用证confirming L/C保兑行confirming bank不保兑信用证unconfirmed L/C付款兑现available by payment即期付款信用证sight payment credit延期付款信用证deferred payment credit延期付款兑现available by deferred payment 承兑信用证acceptance credit议付信用证negotiation L/C公开议付信用证open negotiation credit限制性议付信用证restricted negotiation credit 可转让信用证transferable credit可分割divisible可分开fractionable可让渡assignable可转移transmissible不可转让信用证non-transferable credit循环信用证revolving credit对开信用证reciprocal credit背对背信用证back to back credit预支信用证anticipatory L/C备用信用证standby L/C商业票据信用证Commrecial paper L/C保证(担保)信用证guarantee L/C红条信用证red clause L/C保函letter of guarantee见索即付保函demand guarantee无条件保函Unconditional L/G有条件保函conditional L/G银行保函banker's letter guarantee申请人(委托人)applicant (principal/consignor) 担保人guarantor通知行advising bank保兑行confirming bank转开行reissuing bank反担保人counter guarantor履约保函performance guarantee还款保函repayment guarantee分期付款pay by instalement延期付款deferred payment打包贷款packing credit代理行correspondent bank保留索偿under reserve商业信用证commercial letter of credit履约备用信用证performance standby L/C投标备用信用证Tender bind standby L/C预付款备用信用证advanced payment standby L/C直接付款备用信用证direct payment standby L/C验残检验证书inspection certificate on damaged cargo异议与索赔条款discrepancy and claim clause违约金条款liquidated damages clause定金条款deposit clause不可抗拒力条款force majeure clause仲裁条款arbitration clause罚金penalty索赔claim/fire a claim理赔settlement of a claim合同落空frustration of contract仲裁协议submission交货条件Dlivery Terms发货人Shipper交货条件Delivery电子数据交换Electronic Data Interchange装船通知Advice of Shipment装船时间Time of Shipment保单Insurance Policy表面状况良好的提单Clean bill of lading象征性交货Symbolic Delivery实际交货Physical Delivery预计到港时间Expected Time of Arrival到货合同Arrivel Contract装运合同Shipment ContractFOB班轮条件FOB Liner TermFOB吊钩下交货FOB Under TackleFOB理舱费在内FOB StowedFOB平舱费在内FOB TrimmedFOB平舱费及理舱费在内FOB Stowed and TrimmedCFR班轮条件CFR Liner TermCFR卸至码头CFR LandedCFR吊钩下交接CFR Ex TackleCFR舱底交接CFR Ex Ship's HoldCIF班轮条件CIF Liner TermCIF卸至码头CIF LandedCIF吊钩下交接CIF Ex TackleCIF舱底交接CIF Ex Ship's HoldFOB理舱费和平舱费在内FOB Stowed and Trimmed买卖合同purchasing contract合同的标的物subject matter商品说明description品名name of commodity商品的质量quality of goods看货买卖sell by actual quality知识产权intellectual property right 工业产权industrial property right确认样品confirming sample色样colour sample款式样pattern sample精选货selected良好平均品质fair average quality原产地证书certificate of origin品质公差quality tolerance毛重gross weight以毛作净gross for net实际皮重actual tare/real tare平均皮重average tare/standard weight 习惯皮重customary tare约定皮重computed tare公量conditioned weight理论重量theoretical weight法定重量legal weight实物净重net net weight裸装in pack散装in bulk公制the metric system英制the british system美制the u.s. system国际单位制the international system of units短溢装数量more or less运输标志shipping mark知识性标志indicative mark警告性标志warning mark中性包装neutral packing运输方式modes of transportation班轮运输liner transport租船运输shipping by charting船期表sailing schedule班轮运价表liner's freight tariff重量吨weight ton尺码吨mearsurement ton按商品价格收 A.V.或ad val按毛重收w按毛重或体积收W/M按货物重量、尺码或价值W/M or ad val按货物重量或尺码,并加收从价运费w/m plus ad val超重附加费extra charge on heavy lifts超长附加费extra charge on over length选卸附加费additional on optional discharging port选卸货物optional cargo直航附加费additional on direct转船附加费transhipment additional港口附加费port additional定程租船voyage charter定期租船time charter光船租船bareboat charter按费率运费rate freight装船货物重量intaken quantity卸船货物重量delivered quantity整船包价lump-sum freight班轮条件gross terms或liner terms或berth terms管装不管卸free out管卸不管装Free in不负担装货费和卸货费Free in and out不负担装卸、理舱和平舱费Free in and out,stowed and trimmedFIOST船舶出租人Owner租船人charter波罗的海国际航运公会the baltic and international maritime conference BIMCO航次租船time charter on trip basis统一杂货租船合同uniform general charter留置权lien clause通用冰冻条款general ice clause双方互有碰撞责任条款both-to-blame collision clause 新泽森条款new Jason clanse航空运输air transport包机运输chartered carrier班机运输schedule airline集中托运consolidation航空急件传送方式air express service桌到桌运输desk to desk service集装箱运输container transport标准箱twentyfoot equivalent unit整箱货full container load拼箱货less than container load集装箱堆积场Container yard集装箱货运站Container freight station门到门服务door to door国际多式联运international Multimodel transport/international combined transport多式联运合同multimodel transport contract 多式联运经营人multimodel transport operator 无船承运人non-vessel operating common carrier NVOCC大陆桥运输Land bridge transport公路运输road transportation内河运输inland water transportation邮政运输parcel post transport邮政包裹收据parcel post receipt国际特快专递international express mail serviceDHL信使快递DHL courier service管道运输pipeline transportation交货时间Time of delivery装运时间Time of Shipment装船loading on board vessel发运despatch收妥待运accepted for carriage邮局收据日期date of post receipt收货日期date of pick-up接受监管taking in-charge立即装运immediate shipment即期装运prompt shipment尽快装运shipment as soon as possible 装运港port of shipment目的港port of destination选择港option port分批装运partial shipment转运transhipment装卸准备就绪通知书Notice of readiness滞期费demurrage速遣费despatch money内陆地区overland common points海运提单ocean bill of lading表面情况良好in apparent good order已装船提单on board B/L or shipped B/L 备运提单Received for shipment B/L清洁提单Clean bill of lading不清洁提单unclean B/L;foul B/L记名提单straight B/L不记名提单bearer B/L持票人bearer指示提单order B/L直达提单direct B/L转船提单transhipment B/L租船提单charter party B/L联运提单through B/L班轮提单liner B/L全式提单long form B/L略式或简式提单short form B/L正本提单origin B/L全套(提单)full set B/L副本提单copy B/L集装箱提单container B/L集装箱联运提单combined transport B/L多式联运提单Multimodal transport document 舱面提单On deck B/L过期提单stale B/L海运单sea waybill;ocean waybill不可转让海运单non-negotiable sea waybill承运货物收据cargo receipt航空运单air waybill航空主运单master air waybill航空分运单house air waybill实际发货日期actual date of despatch邮寄证明certificate of posting专递数据courier receipt运费计算标准basis等级class最低运费minimum freight最高运费maximum freight电子提单e-B/L净价net price数量折扣quantity discount特别折扣special discount年终折扣turnover bonus价格调整条款price adjustment (revision)clause 初步价格initial price商品检验commodity inspection“离岸品质、离岸重量”,Shipping Quality and ShippingWeight 到岸品质、到岸数量,“Landed Quality and LandedWeight”“离岸重量、到岸品质”Shipping Weight and Landed Quality 公证行(Authentic Surveyor)、宣誓衡量人(Sworn Measurer),实验室(Laboratory)检验证书(Certificate of Inspection)品质检验证书(Inspection Certificate of Quality)。