新编英语教程第三版练习册1翻译句子
- 格式:doc
- 大小:37.50 KB
- 文档页数:15
第一篇:新编英语教程5(第三版)汉译英练习册答案1 .His peculiar behavior runs counter to the popular concept of good conduct. 2. What is certain is that few people in history have created a greater impact than Newton on the development of both science and mathematics. 3. You are not supposed to deride children for their failures; you should encourage them to try again.4. On her graduation day, Judy was treated to a sumptuous dinner by her uncle and aunt.5. With respect to his past record in the firm, no one has anything to complain about.6. Their freedom is inextricably bound to ours, so we cannot act alone.7. My aged great-aunt is not used to the disposable goods which flood the market today.8. His name was immediately eliminated from the list of candidates after he was caught cheating in the exam1. His attempt at insinuating that John was the culprit turned out to be futile.2. He is very clever at improvising excuses each time he fail to do what is expected of him.3. His trip to Tibet will gratify his desire to see the Potala Palace4. This corporation commands distinguished human resources, rich enough to meet challenges from other big corporations.5. I don't think that could be an acceptable alternative for both of us .Can't we come up with a better one for this problem?6. It is harmful to indulge in daydreaming and caprice7. Try not to lay your hands on anything that you are not entitled to8. He did not come to the competition. It may well be that he had forgotten all about it1. The result of the game depends not just on the skills of individual player but also by the timing of all the players of team2. The next question I want to ask is how we can sustain a constant self-identity?3. He felt ashamed of himself for the foolish things he had done when his infatuation was over.4. Skin doctors warn people to be careful with direct sun exposure because of the risk of skin cancer.5. Her head was seriously injured, but she eventually managed to climb out of the window.6. How can we make our exhibit booth stand out from the others?7. He tried to pass for a gentleman, but everyone knows he is a parvenu.8. He emphasizes that both politicians and commentators in the media need to be calm in their rhetoric1. Conventions differs from tradition in that the former is a recognized code of conduct of the society, while the latter indicates the customary ways of thinking and behaving which are passed down from the past to the present.2. The doctrines of Confucius and Mencius held sway over the society of China in a long period.3. His illegible handwriting is unintelligible to anyone but himself.4. We have to take action based on the premise that the worst situation can happen.5. Before children learn how to speak and understand the oral language, they master the ability to differentiate things by comparing the difference of the visual appearance.6. A predominant feature of botanic garden is its extensive area.7. Do you believe that human beings evolved from the simian?8. Teachers are incumbent not only to pass impart knowledge but also to teach students the moral rule.1. Don't expect to be remunerated for doing every small thing. In the long run, all the efforts that you have made will be rewarded.2. Afforestation plays an important role in beautifying the environment, replenishing nature and developing the national economy.3. That day was Arbor Day. All the volunteers pitched in the work and planted thousands of willows.4. Unlike his mild sister, he is hot tempered and fulminates at others easily.5. In the fight against anti-corruption, it is effective to diminish corruption than to eliminate it.6. Before you take partin a debate, you must ascertain that all your arguments are correct and well-grounded. 7. They should learn how to solve problems and resolve conflicts, enlighten inspiration and think critically. 8. His constant urge disinclines me towards going to the party of next weekend.1. A contract once signed by two parties must be hnoured no matter what happen.2. A strong storm engulfed the small villages along the coast.3. But, out of the prosperous cities , millions of people still languish in poverty.4. The creed that we should serve the people whole-heartedly is still abided by most of people.5. Mismanagement and inefficient work style crippled this company.6. In fact, there is no whip in there hand I, but their nagging and sense of urgency make people feel that they are waving their whips.7. The successful performance of orchestra was evidenced by warm appliance from audiences.8. Biochemists are on the threshold of a better understanding of genetics.可出2 你试3 在她4 我品7 每脱10他尝了11这战12我题13总的14 从耻19皮险20我呢22 习式25孔会26我动28早力29植广30你吗31 植用34那树35在效37在据38一守41一村42我循44管了45事子46观功47生解48b比机17不人36不报33 d对满5对想25但熬43 j接呢18教范32 t他范1他动6他去8他的9他忘了16她口21他户23他静24他懂27 他法39他会了40第二篇:新编大学英语第一册汉译英练习新编大学英语第一册汉译英练习1)我累了,昨晚我不该那么晚睡觉I’m tired.I shouldn’t have gone to bed so late last night. 2)我和鲍勃不是很熟,不过我们偶尔一起出去喝一杯I don’t/didn’t know Bob very well ,but we go/went out for an occasional drinking together3)我们应该到火车站接她We are supposed to meet her at the railway/train station4)你可以清楚地看到有人快要淹死,而你却没有采取行动救他们You could clearly see (some) people drowning,but/and you didn’t take any action/took no action to save them.5)包括周末在内仅仅还有12天时间可以用来买圣诞礼物Including weekends,they are only 12 more days to buy Christmas’gifes. 6)如果不立即采取行动,许多种野生动物就会因饥饿而死亡。
Book 1 Translation ExercisesUnit 1 Translation1当我知道详细情况时,我意识到我不该在办公室发脾气。
(should not have done 2我和鲍勃不是很熟,不过我们偶尔一起出去喝一杯。
(occasional3会议应该在周二召开,但我们不得不推迟(be supposed to4我国政府采取行动使那个国家的所有中国人回到了祖国( take action5包括周末在内,仅仅还有12天时间可以用来买圣诞礼物。
(including6如果不立即采取行动,许多种野生动物就会因饥饿而死亡。
(without, hunger1When I knew the details, I realized I shouldn’t have lost my tempers inthe office.2I don’t/didn’t know Bob very well, but we go/went out for anoccasional drink together.3The meeting is supposed to taken place on Tuesday,but we have to putit off.44Our government took action immediately to bring all the Chinesein that country back to motherland.5Including weekends, there are only twelve more days to buy Christmaspresents.6Without immediate action, many kinds of wild animals would die fromhunger.Unit 2 Translation1那首歌总是使她回想起在芝加哥度过的那个夜晚。
Unit One 1・在举出许多事实并列出一些统计数字后,他终于把他的论点说清楚了。
(drivesth. home)After citing many facts and giving a number of statistical figures, he finally drove homehis point.2.差不多花了半年功夫,我们才完成了那个研究项目。
(more or less)It took us half a year more or less to carry through the research project.3•他说的话如此微妙,我们很难理解他的真实意图。
(subtle)What he said was so subtle that we could hardly make out his true intention.4.他的新书一针见血地审视了当代的社会问题。
(squarely)His new book looks squarely at the contemporary social problems.5.今□的年轻一代对互联网上的最新信息很关注。
(be alive to)The younger generation today are very much alive to the latest information found onthe Internet.6•外语是不是在童年更容易学好?这是一个观点问题。
(a matter of)It is a matter of opinion whether a foreign language is more easily learned in one'schildhood or otherwise.7.在挫折面前千万不要丧失信心;鼓起勇气坚定不移地去克服它。
(take courage) Never lose heart in the face of a setback; take courage and deal with it squarely.&适量的米饭、肉类、蔬菜、水果构成均衡的饮食。
U n i t O n e1. 由于缺少资金,整个计划失败了。
The whole plan fell through for want of fund.2. 他对生产成本的估算总是准确无误。
He calculates the cost of production with invariable accuracy.3. 公司发言人推卸责任的讲话受到了严厉指责。
The spokesman of the corporation was berated for his irresponsible words.4. 那名年轻的海关官员一眼就看出了那本假护照。
The young customs officer spotted the counterfeit passport at one glance.5. 各有关部门的负责人认识到形势的严峻,立刻行动了起来。
Upon realizing the severity of the situation, leaders of the departments concerned acted promptly.6. 请把候补名单上她的名字换成你的名字。
Please substitute your name for her on the waiting list.7. 她觉得她在当地综合医院任实习医师是一段宝贵的经历。
She found that her internship in the local general hospital was a rewarding experience.8. 不要感叹过去的不幸。
振作起来向前看。
Don't lament your past misfortunes. Keep your chin up and look to the future.Unit Two1. 富兰克林在他的《自传》里力劝读者要勤俭。
Franklin exhorted readers to be diligent and thrifty in his Autobiography.2. 谁能证明这签名是真的?Who can attest to the genuineness of the signature?3. 人们给他起了“小个子”的绰号,因为就年龄而言,他看上去很小。
Unit 1Put in Use : Practice 1Unit 11.她一家商店一家商店的看,最后以她能付出的价格买了她所需要的东西。
She shopped around till she got what she wanted at a price she could afford.2.除了向我要东西,他从不跟我说话。
He never speaks to me other than to ask for something.3.你永远应该以搞好你的工作为目的。
You should always aim at doing your job well.4.几个星期来她一直呆在家中照顾有病的父亲。
She has been tied to the house for weeks looking after her invalid father.5.修建这条路是为了缓解交通拥挤。
The route was designed to relieve traffic congestion.6.社会是由形形色色的人组成的。
有些人很好,有些人很坏,也有些人介乎两者之间。
Society is made up of a wide variety of people; some are good, others (are) bad, and still others (are) in between.Unit 251.这个星期你每天都迟到,对此你如何解释?How do you account for the fact that you've been late every day this week?2.政府已经承诺改善落后地区人民的生活条件。
The government has committed itself to improving the life conditions of the people living in the underdeveloped areas.3.据最新报道,这次火车交通事故造成多名乘客死亡。
Unit11.羞怯可以让人从感觉轻微的不适到高度焦虑,这会对我们做任何事都有影响。
Shyness can vary from feeling mild discomfort to high level of anxiety that impact us in almost everything we do.2.尽管固执,但他清楚自己应该避免引起怀疑。
Despite his stubbornness, he knew that he should avoid arousing any suspicions.3.无论你说什么都会被理解成批评。
Ann promised faithfully that she would never tell.4.你能把这封信送到会计部吗?Could you deliver this letter to the accounts department.5.他们为我们提供了精选的牛奶和纯巧克力。
We were offered a selection of milk and plain chocolate.6.告诉孩子们别胡闹。
Tell the children to keep out of mischief.7.我们可以听见打雷的声音。
We could hear the sound of distant thunder.8.这个项目已经得到了政府的批准。
The project has received approval from the government.9.虽然丈夫喝酒太多,但是Kelly仍然爱着他。
Kelly loved her husband in spite of the fact that he drank too much.10.专家们看起来无法对药物是否安全取得一致建议For such a big house the price is fairly cheap, but you’ve got to take into consideration the money you will spend on repairs.8.我们能否从讨论上会议产生的问题开始?Can we begin with discussing questions arising from the last meeting?Unit41. 我过去喜欢摄影,但是现在没时间去追求其他爱好了。
新编英语教程3练习册句子翻译,可供联系用U11.我能认出这块表示我的,因为表的背面有划痕。
identify2.他嗜巧克力如命,吃得停不下来。
addict3.史密斯先生从教学岗位上退休下来之后,开始从事摄影这一兴趣爱好。
Takeup4.相比较起来,这栋房子的优点是价格低,而那栋房子的优点是交通便利。
Bycomparison5.他似乎正在使出全身解数,试图提高这一新产品的销售量。
promote6.热切的学生们纷纷挤进了课堂,聆听来自剑桥大学的那位著名教授讲课。
crowd7.他们责怪他向队友发出的信号不清。
ConfuseU31.这对老夫妇其实应该申请几张旅游支票,这样他们在周游世界时就不用随身携带那么多现金了。
(用虚拟语气)2.总统发表了演讲,大意是国家将保护野生动物。
To the effect3.他在数据处理中常常粗心大意,这会毁掉我们整个项目。
Ruin4.今年的灾害性天气使大豆减产,大豆的市场价格因此也大幅提高。
Cut downon5.由于缺乏经验,那位年轻医生没有立即采取行动,导致了病人的死亡。
Takeaction6.她想以某种方式表示一下,她是多么地关心他和他的幸福。
In some way7.在长达40分钟的小组活动中,学生们详尽地讨论了环境保护的问题。
Exhaust8.听到有关此次大地震伤亡人数的报道,人们十分担忧。
AlarmedU51.每天晚上上床之前,史密斯先生都要巡视一下房子,以确保所有的门窗都锁上了,所有的灯都关了。
(make sure)2.如果你的地毯很贵重,不要冒险自己洗。
(risk)3.他确实把真相告诉了你,但你就不相信。
(use the emphatic from of theverb)4.你可以欣赏展现于面前的壮丽云海。
(stretch)5.当我告诉他,他父亲心脏病发作被送进医院时,他看上去似乎并不在意(as if)6.公共汽车突然刹车,一只沉重的皮包从他头顶上的行李架上落下来,正好落到他的头上。
他是经理的儿子,但光凭这一点,他是没有资格来批评我们的工作的He is the son of the manager, but even with all this, he is not qualified to criticize our work SMITH先生从教学岗位上退休下来之后,开始从事摄影这一兴趣爱好Mr. SMITH retired from teaching,he began to take up photograph as his hobb y相比较起来,这栋房子的优点是价格低,而那栋房子的优点是交通便利By comparison, the house has advantage is low price, but that one has the advantage of convenient transportation他似乎正在使出全身解数,试图提高这一新产品的销售量It seems that he is making every effert to ptomote the sale og this new product那些热切的学生们纷纷挤进了讲堂,来聆听来自剑桥大学的那位著名教书讲课The eager students crowd into the lecture hall to hear that famous professor from the University of Cambridge.正如成千上万的其他人一样,她被这件艺术品深深的迷住了She like thousands others is deeply fascinated by this work of art has直到我结婚的时候我才有钱买自己的房子It’s not until I got married that I could offord to buy my house你能拿出他那天晚上不在家的证据吗?Can you shouw any evidence that he was not at home?刚才在这儿说的所有话都必须保密Wahtever was said herh righr nowmust be kept secret如果这次旅行的费用不超过一百元,那你也把我算上吧If the trip cost not more than 100 yuan, you count me it每天晚上上床之前,SIMTH先生都要巡视一下房子,以确保所有的门窗都锁上了,所有的灯都关了Every night before going to bed,Mr.Simth goes around the house to make sure all doors and windows were locked, all the lights were off他确实把真相告诉了你,但你就是不相信He did tell you the truth, but you awlays did not believe我延误了给他回信,这是他如此担忧,他竟乘了直达航班来看我My delay in answering his letter worried him so much that he made a non-stop flight to come to see me当我告诉他,他父亲心脏病发作被送进医院时,他看上去似乎并不在意When I told him that his father had been sent to hospital because of heart attact,he seemed as if he did not care公共汽车突然刹车,一直沉重的皮包从他头顶上的行李架落下来,正好落在他的头上The bus suddenly stoped,a heavy bag fell from the rack above him and landed on his head.特技演员的惊险表演使得观众惊恐万分The stuntman’s breathtaking performance leave the audience frightened由于他的健康越来越差,我想现在是该他去掉吸烟恶习的时候了Since his health is becoming worse and worse,I think that it is time he removed the bad habbit of smoke当Bill全神贯注地做他的实验时,他全然不知周围发生的事情When Bill is preoccuipied with his experiment,he had no idea what happened around himTom提议用他的这张邮票换john的那本书,但是John拒绝了Tom suggested using his stamp to exchange john’s book.but john refused.他指控他的邻居晚上唱片放得太响了He accused his neighbors of playing the records loudy at night他并不是你说认为的那种笨蛋He is not such afool as you assume him to beLinda不肯能已经去美国,因为我昨天在街上看见她了Linda could not have gone to America,because I saw her on street yesterday这些国家的政府必须采取有力措施已完全控制住人口增长Governments of these countries must take effective measures to control the increasing of population comletely.这对老夫妇其实应该申请几张旅游支票,这样他们在环游世界时就不用随身携带那么多现金了The old couple actually should apply for a few travelers checks,so that they need not have carry so much cash with them他是如此著名的一位艺术家,他的画全应保存在诸如美术馆或者博物馆之类的地方He is such a famous that his paintings should all be kept in such places as galleries or museums由于缺乏经验,那位年轻的医生没有立即采取行动,这导致了病人的死亡For lack of experience, the young doctor did not take immediate action, which resulted in the death of the patient她想以某种方式表示一下,她是多么地关心他和他的幸福She would like to say something in some way,how much she cared about him and his happiness总统发表了一次演讲,其意思是国家将保护野生动物President delivered a speech to the effect that state would protect its wildlife教师应该发挥他们的想象力,增加教学的艺术性Teachers should add their imagination,and art to their teaching。
1. 他们都认为他成功的可能性很小。
They all believed that he had a slim chance of success.2. 我不知道她为何总带有一种闷闷不乐的神情。
I don’t know why she has an air of sadness all the time.3. 等到所有同学都就座后,学生会主席才开始宣布野营的日程安排。
It was after all the students had taken their seats that the president of the students’union proceeded to announce the camping itinerary.4. 胃是人体至关重要的器官,请善待之。
The stomach is a vital organ of the human body; please take good care of it.5. 他认为总经理如此重视那些日常琐事是荒唐的。
He considered it ridiculous for the general manager to attach so much importance to those routine trifles.6. 她的研究涉及到多种语言和文化,富有挑战性。
Her study, which ranged over many languages and cultures, was full of challenge. 7. 根据安排,全体工作人员轮流值晚班。
As is scheduled, all the members of the staff take turns to do late duty.8. 想到要远离父母独立生活,她深感不安。
She was greatly upset at the thought of leaving her parents and living on her own ina remote area.9. 对于她是否胜任这项工作我们不甚担心,我们担心的是她的健康问题。
Book 1 Translation ExercisesUnit 1 Translation1)当我知道详细情况时,我意识到我不该在办公室发脾气。
(should not have done)2)我和鲍勃不是很熟,不过我们偶尔一起出去喝一杯。
(occasional)3)会议应该在周二召开,但我们不得不推迟(be supposed to)4)我国政府采取行动使那个国家的所有中国人回到了祖国( take action)5)包括周末在内,仅仅还有12天时间可以用来买圣诞礼物。
(including)6)如果不立即采取行动,许多种野生动物就会因饥饿而死亡。
(without, hunger) 1)When I knew the details, I realized I shouldn’t have lost my tempers inthe office.2)I don’t/didn’t know Bob very well, but we go/went out for anoccasional drink together.3)The meeting is supposed to taken place on Tuesday,but we have to putit off.4)4)Our government took action immediately to bring all the Chinesein that country back to motherland.5)Including weekends, there are only twelve more days to buy Christmaspresents.6)Without immediate action, many kinds of wild animals would die fromhunger.Unit 2 Translation1)那首歌总是使她回想起在芝加哥度过的那个夜晚。
1.这本书几乎涉及了关于语言教学的所有重要论题。
This book covers nearly all the important topics on language teaching. 2.如果你来电话时我不在,请给我的秘书留个口信。
If I am not available when you call me,please leave a message with my secretary.3.只有高级官员才能接触到这些机密档案。
Only high-ranking officials have access to these confidential files.4.看见火车轰隆隆地向他开来,他立刻的反应就是跳离铁轨,但双腿却不听使唤。
When he saw the train roaring towards him,his immediate response was to jump off the rail,but his legs refused to move.5.他这么聪明,而且又用功,毫无疑问,他将来会成功的。
He is so clever and he works hard. No doubt he will be successful in the future.6.当着两个证人的面,他在遗嘱上签了自己的名字。
He signed his name on his will in the presence of two witnesses.1.在新闻发布会上,这位政府发言人思维敏捷,彬彬有礼地回答了记者们的提问。
At the press conference,the government spokesman answered journalists' questions with promptness and courtesy.2.教育应当使一个人变得丰富而不是富有。
Education is supposed to make one rich, not wealthy.3.他因为遵从父亲的愿望才读了法学院.He went to law school out of respect for his father's wishes.4.种子随风飘荡,也不知飞向何方。
新编⼤学英语第三册第三版第⼀单元课⽂翻译及课后练习答案Unit 1 PersonalityIn-Class Reading羞怯的痛苦1 对许多⼈来说,羞怯是很多不愉快的起因。
各种各样的⼈——矮的、⾼的、愚笨的、聪明的、年轻的、年⽼的、瘦的、胖的——都说⾃⼰是羞怯的。
羞怯的⼈会焦虑不安,感到不⾃然;也就是说,他们过分地关注⾃⼰的外表和举⽌。
脑海中不断盘旋着⼀些使⾃⼰不安的想法:我给⼈留下的是什么印象?他们喜欢我吗?我讲话是不是傻⾥傻⽓?我长得难看。
我穿的⾐服毫不引⼈注⽬。
2 很显然这种不安的感觉会对⼈产⽣不利的影响。
⼀个⼈的⾃我看法反映在⾃⼰的⾏为⽅式之中,⽽⼀个⼈的⾏为⽅式⼜影响他⼈的反应。
通常,⼈们如何看待⾃⼰对他们⽣活的各个⽅⾯都会产⽣深刻的影响。
例如,具有积极的⾃我价值观或很强⾃尊⼼的⼈往往表现出⾃信。
⽽由于⾃信,他们不需要他⼈不断地称赞和⿎励,也能使⾃⼰感觉良好。
⾃信者热情、⾃发地投⼊⽣活。
他们不因别⼈认为他们“该”做什么⽽受到影响。
有很强⾃尊⼼的⼈不会被批评所伤害;他们不会把批评看作是⼈⾝攻击。
相反,他们认为批评是⼀种提醒他们改进的建议。
3 相⽐之下,羞怯的⼈⾃尊⼼较弱,往往消极被动并且容易受他⼈影响。
他们(是否)在做“该做的事情”需要得到别⼈的肯定。
害羞的⼈对批评⾮常敏感;他们觉得批评正好证实了他们⽐别⼈差。
他们也很难因别⼈的赞美⽽⾼兴,因为他们相信⾃⼰不值得称赞。
羞怯的⼈也许会⽤这样的话来回答别⼈的赞美之辞:“你这么说只是为了让我感觉好⼀些。
我知道这不是真的。
”显然,尽管⾃我意识是⼀种健康的品质,过分的⾃我意识却是不利和有害的。
4能否彻底消除或者⾄少减轻羞怯感呢?幸运的是,⼈们能够通过坚持不懈的努⼒建⽴⾃信从⽽克服羞怯。
由于胆怯和缺少⾃尊是密切相关的,因此正视⾃⼰的弱点和正视⾃⼰的优点⼀样重要。
例如,⼤多数⼈希望每门功课都得A。
5 如果仅仅因为在某些领域有困难,就把⾃⼰列为差⽣,这不恰如其分。
Unit 11. 他们都认为他成功的可能性很小。
They all believed that his chances of success were slim.2. 我不知道她为何总带有一种闷闷不乐的神情。
I don’t know why she always has an air of sadness.3. 等到所有同学都就座后,学生会主席才开始宣布野营的日程安排。
After all students were seated, the president of the students’ union proceeded to announce the camping itinerary.4. 胃是人体至关重要的器官,请善待之。
Please take good care of our stomach which is a vital organ of our human body.5、他认为总经理如此重视那些日常琐事是荒唐的。
He considered it absurd for the general manager to attach so much importance to those routine trifles.6. 她的研究涉及多种语言和文化,富有挑战性。
Her study was full of challenge, which was concerned with many languages and cultures.7. 根据安排,全体工作人员依次值晚班。
As is scheduled, all staff should take turns to do late duty.8. 想到要远离父母独自生活,她深感不安。
She felt upset at the thought of leaving her parents and having an independent living in a remote area.9. 对于她是否胜任这份工作我们不甚担心,我们所担忧的却是她的健康状况。
1.这本书几乎涉及了关于语言教学的所有重要论题。
This book coversnearlyall the importa nt topicson languag e teachin g. 2.如果你来电话时我不在,请给我的秘书留个口信。
If I am not availab le when you call me,pleaseleave a message with my secreta ry.3.只有高级官员才能接触到这些机密档案。
Only high-ranking officia ls have accessto these confide ntialfiles.4.看见火车轰隆隆地向他开来,他立刻的反应就是跳离铁轨,但双腿却不听使唤。
When he saw the train roaring towards him,his immedia te respons e was to jump off the rail,but his legs refused to move.5.他这么聪明,而且又用功,毫无疑问,他将来会成功的。
He is so cleverand he works hard. No doubt he will be success ful in the future.6.当着两个证人的面,他在遗嘱上签了自己的名字。
He signedhis name on his will in the presenc e of two witness es.1.在新闻发布会上,这位政府发言人思维敏捷,彬彬有礼地回答了记者们的提问。
At the press confere nce,the governm ent spokesm an answere d journal ists' questio ns with promptn ess and courtes y.2.教育应当使一个人变得丰富而不是富有。
Unit 11. 等我赶到顶楼会议室时,他们已经离开了。
(by the time)(By the time I got to the meeting room on the top floor, they had already left.)2.这一节目迎合大众的许多不同的兴趣和品味。
(cater)(This programme caters for many different types of interest and taste among the public.)3.这首老歌使人想起了过去那些美好的日子。
(bring back)(The old song has brought back memories of those good old days.)4.他们比预期提前一个星期完成了这项工程。
(expect)(They finished the project one week earlier than they had expected to.)5.最后陪审团终于确信,这个中年男子与这件谋杀案无关。
(convincing)(At last the jury was convinced that the middle-aged man had nothing to do with the murder.)6.这是我第三次到上海来,我发现了上海已呈现出一副新的面貌。
(…the third time…)(This is the third time I have been in Shanghai, and I’ve noticed that Shanghai has taken on a new look.) unit 27. 你知道哪个队赢了那场足球比赛吗?(use a nominal clause)——Do you know which team won the football match?我一点都不知道。
TranslationUnit 11. 由于缺少资金,整个计划失败了。
(fall through)The whole plan fell through for want of fund.2. 牛顿被公认为是世界上最杰出的科学家之一。
(eminent)Newton is acknowledged as one of the world’s most eminent scientists.3. 他对生产成本的估算总是准确无误。
(invariable)He calculates the cost of production with invariable accuracy.4. 公司发言人的不负责任讲话受到了严厉指责。
(berate)The spokesman of the corporation was berated for his irresponsible words.5. 这名商业银行的年轻职员看出那张十英镑的假币。
(spot)The young clerk from the commercial bank spotted the counterfeit ten-pound note.6. 这个精干的经理立刻行动了起来。
(promptly)The efficient manager acted promptly.7. 请把候补名单上她的名字换成你的名字。
(substitute)Please substitute her name for yours on the waiting list.8. 她觉得她在当地综合医院任实习医师是一段宝贵的经验。
(rewarding)She found that her internship in the local general hospital was a rewarding experience.9. 不要感叹过去的不幸,振作起来向前看。
(lament)Don’t lament your past misfortunes. Keep your chin up and look to the future.Unit 21. 富兰克林在他的《自传》里力劝读者要勤俭。
1.羞怯可以让人从感觉轻微的不适到高度焦虑,这会对我们做任何事都有影响。
Shyness can vary from feeling mild discomfort to high level of anxiety that impact us in almost everything we do.2.尽管固执,但他清楚自己应该避免引起怀疑。
Despite his stubbornness, he knew that he should avoid arousing any suspicions.3.无论你说什么都会被理解成批评。
It will be interpreted as criticism no matter what you say.4.让我们不要为该被忽略和忘记的小事翻烦心。
Let’s not allow ourselves to be upset by trifles which we should ignore and forget.5.花太多的时间老是想着过去会阻碍你享受生活。
Too much time spent dwelling on the past can get in the way of enjoying life as it happens.6.相信自己能够完成目标并解决问题的人更有可能在学校里表现得好。
People who believe they can accomplish goals and solve problems are more likely to do well in school.1.她穿了一条有玫瑰团的裙子。
She wore a dress with a pattern of roses on it.2.Helen为我们准备了一顿丰盛的晚饭。
Helen had prepared a wonderful meal for us.3.Ann信誓旦旦的保证她不会说出去。
1.这本书几乎涉及了关于语言教学的所有重要论题。
This book covers nearly all the important topics on language teaching. 2.如果你来电话时我不在,请给我的秘书留个口信。
If I am not available when you call me,please leave a message with my secretary.3.只有高级官员才能接触到这些机密档案。
Only high-ranking officials have access to these confidential files.4.看见火车轰隆隆地向他开来,他立刻的反应就是跳离铁轨,但双腿却不听使唤。
When he saw the train roaring towards him,his immediate response was to jump off the rail,but his legs refused to move.5.他这么聪明,而且又用功,毫无疑问,他将来会成功的。
He is so clever and he works hard. No doubt he will be successful in the future.6.当着两个证人的面,他在遗嘱上签了自己的名字。
He signed his name on his will in the presence of two witnesses.1.在新闻发布会上,这位政府发言人思维敏捷,彬彬有礼地回答了记者们的提问。
At the press conference,the government spokesman answered journalists' questions with promptness and courtesy.2.教育应当使一个人变得丰富而不是富有。
Education is supposed to make one rich, not wealthy.3.他因为遵从父亲的愿望才读了法学院.He went to law school out of respect for his father's wishes.4.种子随风飘荡,也不知飞向何方。
The seeds drift about at the mercy of wind. Nobody knows where they are going.5.他多才多艺,懂多门外语。
Her knowledge of foreign language is among her many accomplishments.6.一对新来的大熊猫将在香港海洋公园首次与游客见面.A pair of new-comer pandas will make their first public appearance in Hong Kong's Ocean Park.1.利用这种方法,衣服可以织成各种各样的形状。
Various shapes can also be woven into a garment using this method.2.来自俄罗斯和德国的领导人在波兰纪念了第二次世界大战爆发70周年.Leaders from Russia and Germany marked the 70th anniversary of the start of World War II in Poland.3.立法在反对歧视方面应该扮演怎样的角色?What should be the role of legislation in efforts to combat discrimination?4.大概是恶劣的天气使,飞机误点了。
Presumably the bad weather has delayed the plane.5.他发现他妻子和他不是同时有空。
He found that his wife's free time does not coincide with his.6.她从阅读英文小说中获得了极大的乐趣。
She derives great pleasure from reading English novels.1.警察想知道那个刚才给它打电话的男人是不是他们正在搜寻的嫌疑犯。
The police wanted to find out whether the man who telephoned her just now was the suspect they were seek after.2.上海的交通问题相当严重,世界上的其他大城市也都这样。
Traffic in Shanghai is quite a serious problem. The same is true of other big cities in the world.3.今年我们有这么多的工作要做,不得不取消假期。
We have so much work to do this year that we will have to do without a holiday.4.他不给学生任何发言的机会。
He denied his students a chance to speak.5.日语和汉语的语法在许多方面是不同的。
Chinese grammar differs from Japanese grammar in many aspects.6.有些学生在设法消磨时间,而另一些学生却总是觉得时间紧迫。
Some students are trying to kill time whereas others feel pressed for time.1.杰克昨天非常忙,否则他一定会到火车站去接你。
Jack was very busy yesterday, otherwise he would have gone to meet you at the station.2.要不是医生及时治疗,我会终身残疾。
If it hadn't been for the doctor's timely treatment, I would be disabled for life.3.这块土地专门用于修建儿童游乐设施。
This land is devoted to building recreation facilities for the children.4.这位负责的医生总是密切注意患者的病情变化。
The responsible doctor is often on the watch for the change in the patients' condition.5.所有12岁以下的小学生都可以参加这个竞赛。
The competition is open to all pupils under the age of twelve.6.爱尔兰驻华大使说:"爱尔兰和中国建立外交关系以来,文化交流与合作一直都是两国关系的重要组成部分。
""Culture exchange and cooperation have been the heart of the Sino-Irish relationship since the establishment of diplomatic relation," said the Ambassador of Ireland to China.1.他们两个昨晚不在事故现场,因为我在酒吧里看到他们了。
Neither of them was on the site of the accident last night,because I saw them in the bar.2.怀特先生有一个非常大的农场,农场里养着20匹马和15头奶牛。
Mr. White has a very big farm in which he feeds 20 horses and 15 cows.3.谁能想得到所有这些傻事都是你做的呢?Who could have supposed that it was you who did all these silly things?4.回到家后,他得知女儿刚刚订婚了。
He returned home to learn that his daughter had just become engaged.5.他们想要登到山顶,但徒劳地尝试了几次之后,还是被迫退回了营地。
After a number of vain attempts to climb to the top of the mountain they were forced to return to the camp.6.毫无疑问,在当时主动提出与敌军谈判是一个不可宽恕的错误。
Undoubtedly, offering to negotiate with the enemy at that time was an inexcusable blunder.1.这一事故并不是在星期一下午三点发生的,而是在星期三下午四点。
It wasn't at three on Monday afternoon that this accident happened,but at four on Wednesday afternoon.2.我早就忘记我们上次见面争吵了些什么。
I have long since forgotten what we quarreled about when we last met.3.我们打算在本星期五把这项工作完成,除非有意料之外的事情发生。
We are going to finish the task this Friday unless something unexpected happens.4.如果我的讲话中有什么错误,请随时打断并纠正我。
If there is anything wrong in my talk, please don't hesitate to stop me and put me right.5.除了折磨和威胁,他们再没有其他的办法让这名青年说出真相。
They had no other means of getting the truth out of the young man but by torturing and threatening.6.他们试图找出这些问题的答案的努力白费了。