sapir whorf假说
- 格式:docx
- 大小:17.37 KB
- 文档页数:9
从萨丕尔—沃尔夫假说看英汉句型差异作者:刘薇薇来源:《科教导刊》2015年第35期摘要从类型学角度看,英语属屈折语言是主语突出型,而汉语属孤立语言,是主题突出型。
本文在分析了英汉句型的类型差异后,援用萨丕尔-沃尔夫假说为理论依据——即语言决定思维弱势说,透彻分析了两种语言所造成的中西文化思维差异,从而更进一步证实了语言、思维和文化的关系。
关键词 SWH 主语突出话题突出文化差异中图分类号:H0-06 文献标识码:A DOI:10.16400/ki.kjdkz.2015.12.068Abstract From the typological point of view, English is inflected language is subject-prominent, while Chinese genera isolated language, is a prominent theme type. After analyzing the types of differences between English and Chinese sentence, invoke Sapir - Whorf hypothesis theory - that language determines thought vulnerable that a thorough analysis of the differences between Chinese and Western cultures caused by thinking in two languages, thus further It confirmed the relationship between language, thought and culture.Key words SWH; subject outstanding; topics highlighted; culture differences0 引言语言与思维问题一直是哲学界、语言学、人类学界孜孜不倦探讨的问题,两者之间的关系——思维决定语言,还是语言决定了思维语言是议论的焦点。
一个已经清楚分节的世界,然后用语词给这些现成事物贴上标签,实际上,语言才把现实加以明确区分,“若不是通过语词表达,我们的思想只是一团不定形的、模糊不清的浑然之物……在语言出现之前,一切都是模糊不清的”。
[1]每种语言都以特有的、“任意的”方式把世界分成不同的概念和范畴。
德语把下棋、踢球、打猎、演出统归在Spiel之下,英语和汉语却没有正好与之相应的范畴。
依传统观点,更多是语言依赖思想,依索绪尔,事情好像倒过来了,似乎更多是思想依赖语言。
诠释学传统的思想家一般持相似的思路。
施莱尔马赫说:“话语是思维共同性的中介”,他又说道:“语言是实际思想的方式。
因为没有话语就没有思想。
……没有人能无语词地思想。
没有语词,思想也不是完成的和清楚的。
”[2]狄尔泰说:“只有在语言里,人的内在性才找到其完全的、无所不包的和客观可理解的表达。
”[3]同样的思路既适用于言意关系,也适用于名实关系。
依伽达默尔,“现实并不会在语言的…背后‟发生……现实完全是在语言中发生的。
”[4]这个思想方向上最知名的代表是萨丕尔-沃尔夫假说〔Sapir-Whorf hypothesis〕:语言使用者对世界的看法是由其语言形式决定的,语言怎样描述世界,我们就怎样观察世界。
这个假说,常被称作“语言决定论”或“语言牢笼论”。
萨丕尔、沃尔夫以及持类似看法的学者为萨丕尔-沃尔夫假说提供了不少理据。
从大面上讲,我们说人会思想,动物不会思想。
为什么呢?因为只有人有语言。
可见,离开了语言就不可能有思想。
实证方面似乎也提供了不少证据。
我们都知道,各种语言中对颜色的分类相去很远,有的语言有数十个颜色词,有的语言却只有两个颜色词。
思尼·印第安人用同一个词来称黄色和橙色,结果,他们“不大容易分清黄色和橙色”。
[5]心理学实验似乎也提供了证据。
主试先说一个反事实句,if John were to go to the hospital,然后问接下来的那个主句所说的事情是否发生了,美国学生98%答对,中国学生才7%。
萨丕尔—沃尔夫假说下《降临》的语言学意义作者:樊梦鹤鲍成莲来源:《大东方》2018年第09期摘要:《降临》不同于以往的科幻电影,并没有用炫目的视觉奇观和特效作为影片的重点,本文以语言学家萨丕尔-沃尔夫假说为理论基石,讲述了外星生物七肢桶所持环形符号的语言赋予了片中语言学家环形的时间视觉能力,过去、现在与未来的现实构成一种首尾相接环状关系。
这实际是在科幻外衣下再次表征了语言在去除语音之后,文字能指与思维的关系密切的关系。
关键词:萨丕尔-沃尔夫假说;语言决定论;思想;《降临》《降临》是由姜峯楠特德蒋(Ted Chiang)的原著:Story of Your Life 《你一生的故事》改编而成的,少见的以语言学为核心的科幻小说。
关于喜爱描写地球人和外星人交流的作家而言,解决不同生物之间交流必须的语言是首要问题,但被绝大多数作家回避。
《你一生的故事》本质上探讨的是萨丕尔-沃尔夫假说,也就是语言决定思维,如果想熟悉一门语言,首先要了解它的思维方式。
其中语言学家女主角路易斯看懂也能理解外星人的语言,进一步也熟悉了外星人的思维方式,所以她能够预见未来。
而在电影中路易斯通过预见未来,使当前的危机迎刃而解,未来也随之改变。
《降临》这部电影讲述的在地球上的十二个国家上空出现了十二架不明飞行物,外星人向地球人传递着信号,但人类无法解读。
美国军方找到了语言学家路易斯班克斯和物理学家伊恩唐纳利,想让二人共同获得外星人的语言之谜。
通过了几次接触,路易斯发现外星人使用的是特殊的圆环形文字,慢慢的也获取了当中的奥秘。
此前一直无法获悉外星人来地球的真正目的,中俄等四国开始对外星人进行攻击,美国也决定放弃研究,将相关人员进行撤离,在关键时刻,路易斯终于获悉了外星人的目的。
人类语言首先是一个声音符号系统,而声音只能在时间维度上展开。
所以,语言符号具有时间的特征:1.它体现一个长度;2.这个长度只能在一个向度上测量。
简言之,人类的语言不管是口语或者是书面语,都是线性展开。
跨文化差异认知规律的研究王雪鉴(2011级英语课程教学论研究生)一、研究背景:早在20世纪20年代,美国语言学家萨皮尔,沃尔夫提出语言决定论和语言相对论(linguistic relativity and determinism ) ,引发了对语言文化与思维关系的大探讨(interculture communication paradox);对语言与文化的关系的研究,从50年代开始,在美国得到了十分迅速的发展。
1959年,随着霍尔(E.T.Hall)《无声的语言》(The Silent Language)一书的出版,跨文化交际学(Intercultural Communication)这门新兴的学科便确立了其学科的地位。
自1980年以后认知语言学从一开始就强调语言、文化、思维三者之间是紧密交织在一起的,离开其中任何两者都不可择其一进行分析研究,即是说,语言、文化、思维是三位一体(trinity : language culture thinking) 的。
新近,认知语言学家克里斯辛哈(Chris Sinha)将其推向认知语言学前台,根据认知语言学观念,很多语言行为都是基于非语言知识和文化知识基础上的.二、研究意义:20世纪80年代在我国外语教学界出现了文化教学的理念并逐渐发展,但这些研究大体上都是就文化与语言的关系来入手,对于语言文化的差异认知方式,过程,规律的研究很少,在中国知网上以文化教学检索得到1993条结果,以跨文化认知与策略为核心词检索仅得到86条结果,这一方面说明文化教学热,另一面说明从认知策略角度来研究外语教学的较少。
那么本研究就是从文化认知策略的角度来研究外语文化教学,从而从丰富外语教学理论,从实践上指导外语教学。
三、研究方法本课题采用的主要研究方法有:文献研究法、访谈法、问卷调查法、思辨法、定性研究与定量研究相结合。
1、文献研究法通过查找网上资料,充分利用温州市和温州大学图书馆书籍、期刊文献资料,综述国内外语言文化认知策略研究内容及现状,了解国内外有关文化的内涵、分类、相关理论、研究方法和目前英语文化认知策略教学研究中存在的问题。
萨丕尔-沃尔夫假说视角下的称谓语英译研究温芳芳【期刊名称】《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》【年(卷),期】2015(000)001【摘要】The Sapir-Whorf hypothesis was proposed by the American anthropologist linguist Edward Sapir and his student Benjamin Lee Whorf, which is concerned on language, thought and culture. Address terms refers to the interpersonal person deixis words used to ad-dress others in our daily life, hence it is important in communication. Since address term is a kind of language, it is also a medium of cul-ture. By comparing and translating between Chinese and English appellation, the study concludes that differences in Chinese and English appellations reflect the differences in the two cultures and thinking modes.%美国语言学家、人类学家爱德华萨丕尔和他的学生本杰明沃尔夫共同提出了萨丕尔沃尔夫理论,该理论重在研究语言、思维与文化的关系。
称谓语是指在人际交往过程中用于称呼他人的人称指示语,与我们的日常生活息息相关。
称谓语既是一种语言现象,也是文化传承的媒介,通过对英汉称谓翻译的对比,本文总结出英汉称谓语用语的不同,体现他们文化和思维方式上的不一样。
The Sapir-Whorf hypothesis萨丕尔-沃尔夫假设主要内容The Am erican anthropologist-linguist Edward Sapir and his student Benjamin Lee Whorf proposed a sweeping, two-pronged hypothesis concerning language and thought.美国人萨丕尔及其弟子沃尔夫提出的有关语言与思维关系的假设是这个领域里至今为止最具争议的理论。
Whorf proposed first that all higher levels of thinking are dependent on language. Or put it more bluntly, language determines thought, hence the strong notion of linguistic determinism. Because languages differ in many ways, Whorf also believed that speakers of different languages perceive and experience the world differently, that is, relative to their linguis tic background, hence the notion of linguis tic relativism.沃尔夫首先提出,所有高层次的思维都倚赖于语言。
说得更明白一些,就是语言决定思维,这就是语言决定论这一强假设。
由于语言在很多方面都有不同,沃尔夫还认为,使用不同语言的人对世界的感受和体验也不同,也就是说与他们的语言背景有关,这就是语言相对论。
If follows from this strong version of the hypothesis that there is no real translation and that it is impossible to learn the language of a different culture unless the learner abandons his or here own mode of thinking and acquires the thought patterns of the native speakers of the target language.由萨丕尔-沃尔夫假设的这种强假设可以得出这样的结论:根本没有真正的翻译,学习者也不可能学会另一种文化区的语言,除非他抛弃了他自己的思维模式,并习得说目的语的本族语者的思维模式。
The Sapir-Whorf hypothesis 萨丕尔-沃尔夫假设The American anthropologist-linguist Edward Sapir and his student Benjamin Lee Whorf proposed a sweeping, two-pronged hypothesis concerning language and thought.美国人萨丕尔及其弟子沃尔夫提出的有关语言与思维关系的假设是这个领域里至今为止最具争议的理论。
Whorf proposed first that all higher levels of thinking are dependent on language. Or put it more bluntly, language determines thought, hence the strong notion of linguistic determinism. Because languages differ in many ways, Whorf also believed that speakers of different languages perceive and experience the world differently, that is, relative to their linguistic background, hence the notion of linguistic relativism.沃尔夫首先提出,所有高层次的思维都倚赖于语言。
说得更明白一些,就是语言决定思维,这就是语言决定论这一强假设。
由于语言在很多方面都有不同,沃尔夫还认为,使用不同语言的人对世界的感受和体验也不同,也就是说与他们的语言背景有关,这就是语言相对论。
If follows from this strong version of the hypothesis that there is no real translation and that it is impossible to learn the language of a different culture unless the learner abandons his or here own mode of thinking and acquires the thought patterns of the native speakers of the target language.由萨丕尔-沃尔夫假设的这种强假设可以得出这样的结论:根本没有真正的翻译,学习者也不可能学会另一种文化区的语言,除非他抛弃了他自己的思维模式,并习得说目的语的本族语者的思维模式。
洛伊丝•洛利作品《记忆授予者》中的语言决定论洛伊丝·洛利作品《记忆授予者》中的语言决定论王昀(渤海大学大学外语教研部辽宁锦州121000)摘要:语言会制约、影响语言使用者的思维模式和世界观。
本文通过对洛伊丝·洛利名篇《记忆授予者》中虚拟的“乌托邦”使用的特殊语言的认知性和交际性的分析,揭示语言对是使用者的反作用。
关键词:语言决定论认知性交际性1 引言语言决定论认为,一种语言的语法结构会制约、影响语言使用者的思维模式,所以人的世界观是由语言来决定的。
“当你使用语言时,语言也同样在使用或者说影响着你,影响你说话的口音,影响你遣词造句的方式和速度,影响你对他人或者说读者和整个客观世界的看法和态度,甚至影响你的思维方式”(钱钟书)。
《记忆授予者》是洛伊丝·洛利最著名的也是最受争议的作品。
与一般的温馨幽默、有亲情友谊的小说不同,洛利设定了一个充满人性矛盾与挣扎的乌托邦社会,这个世界没有记忆、感情,颜色及音乐,人们只拥有最基本的生活需求,命运都是被安排好的,“不用”其实是不能够自己选择工作甚至配偶。
但是这个社会里面,一个人例外,他承担了整个社会所有的记忆,他必须独自承受痛苦、恐惧、和孤单;同时,他也知道什么是温暖、幸福和爱。
他被称为“the receiver of memory”(也就是The Giver:记忆授予者)。
当12岁的男主角Jonas成为这个“记忆授予者”的接班人后,他得到了他以前所不曾有过的经验,而当他知道越多时,他越发现这个世界的不合理,于是最后他选择逃离……。
洛利虚拟的乌托邦用两种方式来控制语言:语义编码和清除词库。
因此,读者看到的是一个无法充分使用语言的认知功能和交际功能的社会,这个“社会”正是通过这种方式来控制这里的人们的行为生存方式。
2 概述2.1 语言认知性认知语言学被定义为一个以人们对世界的经验以及人们感知这个世界并将其概念化的方法、策略作为基础和依据进行语言研究的语言学学派(张敏,1998)。
胡壮麟《语言学教程》(第4版)考研模拟试题及详解(二)I. Fill in the following blanks.1. “Linguistic relativity”was proposed by ______ and ______.【答案】Sapir, Whorf【解析】萨丕尔-沃尔夫假说认为,一方面,语言可以决定我们的思维方式;另一方面,语言之间的相似性是相对的,结构性差异越大,反映出对于世界认识的越不同。
因此,这个假说也被称作“语言决定论”和“语言相对主义”。
2. When a teacher says “The exam this year is going to be really difficult”, the sentence would have an ______ force.【答案】illocutionary【解析】言外行为,表达说话人的意图。
3. Such errors as “teached”and “womans”are caused by ______.【答案】second language learners【解析】这些错误一般是第二语言习得者犯的。
4. The branch of linguistics which studies the sound patterns of a language is called ______.【答案】Phonology【解析】音系学研究支配语音分布和排列的规则以及音节的形式。
5. Consonants differ from vowels in that the latter are produced without ______. 【答案】Obstruction【解析】元音与辅音的区别就在于发音过程中气流是否受阻。
6. Terms like “apple”, “banana”and “pear”are ______ of the term “fruit”. 【答案】hyponyms【解析】上下义关系是指意义内包关系或者说一种类和成员间的关系。
语言与思维关系再认识沃尔夫《论语言、思维和现实》解读一、本文概述本文旨在深入解读美国语言学家本杰明·沃尔夫的《论语言、思维和现实》一书,重新探讨语言与思维之间的复杂关系。
沃尔夫在该作中提出的假说,即语言对思维方式具有决定性的影响,挑战了传统语言学和心理学对语言和思维关系的看法。
本文将概述沃尔夫的主要观点,分析其在语言学、心理学和认知科学领域的影响,并探讨其假说在现代研究中的实证支持。
本文还将反思沃尔夫假说的局限性,并讨论未来研究方向,以期对语言与思维关系的理解有更深入、全面的认识。
二、沃尔夫的语言与思维观沃尔夫在他的《论语言、思维和现实》一书中提出了一个引人注目的观点,即语言不仅仅是交流的工具,而且是塑造我们思维方式和认知世界的重要媒介。
他认为,语言的结构、语法规则和词汇选择等都会对我们的思维方式产生深远影响。
沃尔夫的这种观点被称为“沃尔夫假说”或“语言相对论”,它挑战了传统上认为语言和思维相互独立或仅通过翻译关联的观点。
沃尔夫认为,语言的结构会影响我们对世界的感知和理解。
例如,某些语言中的词汇和表达方式可能会强调事物的某一面,而其他语言则可能强调另一面。
这种语言差异可能导致人们在思考相同事物时产生不同的观点和理解。
沃尔夫进一步指出,语言不仅影响我们对具体事物的看法,还影响我们对抽象概念的理解和表达。
沃尔夫还强调了语言与思维之间的动态关系。
他认为,语言不仅塑造了我们的思维方式,而且我们的思维方式和认知世界也在不断地塑造语言。
这种相互作用的关系使得语言和思维成为了一个不可分割的整体。
沃尔夫认为,要真正理解语言和思维的关系,就必须从动态的、相互作用的角度来看待它们。
虽然沃尔夫的观点在学术界引发了广泛的讨论和争议,但他的研究为我们重新审视语言和思维的关系提供了新的视角。
通过深入剖析沃尔夫的理论,我们可以更好地理解语言如何影响我们的思维方式,以及我们如何通过语言来塑造和表达我们的认知世界。
这种对语言和思维关系的再认识对于我们认识自我、理解他人以及探索人类认知的边界都具有重要意义。
从Sapir-Whorf假说看语言、文化和思维的关联
徐晓敏
【期刊名称】《新校园(理论版)》
【年(卷),期】2017(000)002
【摘要】Sapir-Whorf假说是关于语言、思维和文化三者之间关系的重要理论.随着这一理论不断完善,目前出现了两个重要的观点:其一是语言或许决定着人们的思维方式;其二是语言之间的相似性是相对的,语言结构性差异越大,那么使用此种语言的人们构想世界的差别就会越大.本文拟从语言、文化以及思维的角度探究Sapir-Whorf假说.
【总页数】1页(P46)
【作者】徐晓敏
【作者单位】集宁师范学院,内蒙古乌兰察布012000
【正文语种】中文
【相关文献】
1.从萨丕尔-沃尔夫假说看语言与思维的关系
2.从Sapir-whorf Hypothesis到文化强势论--汉英对比看文化的制约性
3.从萨丕尔-沃尔夫假说看语言对思维和文化的影响
4.从萨丕尔-沃尔夫假说看语言、思维及文化的关系
5.从萨丕尔—沃尔夫假说看语言、思维及文化的关系
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
《论萨丕尔-沃尔夫假说与外语教学萨丕尔-沃尔夫假说》摘要:一、萨丕尔-沃尔夫假说的起源受Boas的影响,Sapir也开始思考语言与思维的关系:若人与人之间的语言不同,这些人的思考方式也会不同吗?在语言的认识方面,Sapir有一类比:他认为语言与走路的性质不同:走路是遗传的、生理的、本能的功能,而说话则是非本能的、习得的、”文化”的功能,1、必须区分作为不同系统的母语和第二语言由于不同的语言间的差异,人们使用不同语言去认识世界,就会得到不同的“世界图景”,萨丕尔沃尔夫假说强调语言对思维的影响,蕴藏在语言中的“思维”,必然会对外语学习者起到一定的制约作用摘要:萨丕尔-沃尔夫理论是上个世纪语言学上具有重大意义的理论,其理论的核心就是语言决定思维。
本文主要阐述萨丕尔-沃尔夫假说的起源及其对外语教学的启示。
关键词:萨丕尔-沃尔夫假说;外语教学一、萨丕尔-沃尔夫假说的起源受Boas的影响,Sapir也开始思考语言与思维的关系:若人与人之间的语言不同,这些人的思考方式也会不同吗?在语言的认识方面,Sapir有一类比:他认为语言与走路的性质不同:走路是遗传的、生理的、本能的功能,而说话则是非本能的、习得的、”文化”的功能。
关于语言与思维,Sapir认为语言是工具,思维是产品,没有语言,思维是不可能的。
人在思维时由于往往感受不到无声语言符号的存在而认为可不用语言进行思维,而语言是一种结构,是思维的框架。
我们要研究的正是这种抽象的语言,而不是实际说出的话语。
此外,他还注意到语言的普遍性:人类的一切种族和部落都有自己的语言。
尽管这些语言在词汇数量和分类方法上不同,但语言的基本框架在各种语言中都已发展的十分完善。
因此,语言是人类最古老的遗产,文化的任何其他方面都不可能早于语言;没有语言,就没有文化可言。
二、萨丕尔-沃尔夫假说对外语教学的启示1、必须区分作为不同系统的母语和第二语言由于不同的语言间的差异,人们使用不同语言去认识世界,就会得到不同的“世界图景”。
sapir whorf假说Sapir-Whorf Hypothesis,萨皮尔-沃尔夫假说,又称为语言相对论。
这一假说的提出,强调了语言在人类社会和认知中的重要作用。
人们通过语言来理解和表达世界,语言也影响了人们对世界的认知和理解。
该假说的核心思想包括两个方面:语言决定论和语言相对论。
语言决定论(Language Determinism)是指语言因其自我成形和自我创造的能力,能够决定人们对世界的认识。
语言相对论(Language Relativism)则是指不同的语言不能表示同一个社会的现实,世界意象随着人们赖以思维的语言体系的不同而变化。
这一假说的思想源头可以追溯到德国哲学家赫尔德(G. Herder, 1744-1803)和洪堡特(Wilhelm von Humboldt,1762-1835)。
萨皮尔(E. Sapir)和沃尔夫(B. Whorf)是继承和发展者,他们强调语言在人类认知中的重要作用,并提出了语言相对论的思想。
萨皮尔-沃尔夫假说的影响深远,不仅在语言学、人类学、社会学等领域产生了广泛的影响,也引发了哲学和认知科学的思考。
该假说的提出挑战了传统的语言观念,揭示了语言和思维之间的紧密联系,从而丰富了人们对语言和认知的理解。
然而,这一假说也存在一定的争议和局限性。
一些学者认为,语言对认知的影响并非决定性的,其他因素如文化、经验等同样重要。
此外,对于语言相对论的实证研究也存在一定的困难和挑战。
总之,萨皮尔-沃尔夫假说揭示了语言在人类社会和认知中的重要作用,深化了人们对语言和认知的理解。
这一假说的提出和发展,不仅在学术研究上具有重要意义,也为人们思考语言、文化和社会之间的关系提供了新的视角。
“沃尔夫假说(Sapir–Whorf hypothesis)”,又称为“语言相对论(linguistic relativity)”是关于语言、文化和思维三者关系的重要理论,即在不同文化下,不同语言所具有的结构、意义和使用等方面的差异,在很大程度上影响了使用者的思维方式。
萨皮尔语言学(特别是北美印第安语言)和心理人类学先驱;他在艺术和美学方面的兴趣为人文主义人类学(Humanistic Anthropology)奠定了基础。
萨皮尔1884年出生于普鲁士犹太教家庭,5岁随家迁居美国。
青年时代,他在哥伦比亚大学学习日尔曼语、印欧语,后受到博厄斯影响转向人类学。
1909年,25岁的萨皮尔获得人类学博士学位。
1910~1925年,萨皮尔在渥太华担任加拿大民族博物馆地质调查部人类学组主任。
在那里,他在印第安语研究基础上提出把北美印第安语划分为六个基本支脉的思想(Sapir,1990~1991),同时,他还试图对历史学和民族学理论进行整合(Sapir,1916)。
1921年,萨皮尔发表其代表作一《语言论》,提出语言是思想的符号表达,同时强调语言对思维有深刻影响,“语言与我们的思维习惯不可分解地交织在一起,换言之,它们是一回事”。
1925~1939年,萨皮尔分别执教于芝加哥大学、耶鲁大学,在此期间,他的研究重点由语言学转向心理学。
他试图探索博厄斯“文化”概念的心理学维度,使它成为可以进行具体研究的对象。
虽然萨皮尔的工作计划最终没有得到实现,但是他经由论文(Sapir,1949)所传达的思想引起很大反响-特别是对于那些参加讲座的学生而言。
他被视为文化人格学派的创始人之一。
萨皮尔在语言学方面的专业研究使他发展了许多重要议题:譬如语言与文化的关系。
他与学生沃尔夫提出的“萨皮尔-沃尔夫假说”可能是他最著名的理论贡献。
这一假说主要认为语言的习惯化形式制约思维模式,所以“真实世界很大程度上是建立在群体的语言习惯之上”(Sapir,1929) 。
萨皮尔倡导内部语言研究,这一假说被认为是语言学领域的文化相对论。
萨皮尔不仅在人类学领域确立了语言学的专业地位,70年代中期人文人类学的兴起也受到他的重要影响(他强调人们在面对文化和历史压力时候的创造力)。
此外,萨皮尔对于艺术特别是诗歌的兴趣激发其后大批人类学家努力打破人文学科和社会科学边界。
总之,作为一名跨学科的天才型学者,萨皮尔的新视角对后世理论影响深远。
渊源与形成对于源于思维的问题讨论最早可以追溯到古希腊时期,在近代再次提出问题的是18世纪的赫尔德(J. Herder) 和19 世纪的洪堡德(又译威廉·冯·洪堡特,Wilhelm von Humboldt, 1762 - 1835)。
他们注意到了语言对思维的介入,认为语言是构成思维的官能,二者相互等同;人们必须借助语言去认知自然世界,语言的差异不在于声音和符号,而在于世界观本身。
洪堡德甚至说“语言用不同的方式对现实进行范畴划分,这些迥异的方式限定了我们大脑组织知识的方式”。
“语言就整体而言,处于人与对人有内部和外部影响的自然界之间。
因为人的认识和活动取决于观念。
故观念与事物的关系完全受语言制约”。
20世纪初,美国著名的语言学家博厄斯(又译鲍阿斯,Franz Boas , 1858 - 1942)对美洲语言进行研究。
面对美洲众多复杂而又独特的语言,他认为应该从语言的实际使用出发,对语言做共时分析与描写。
他进而发现:在描写一种语言时,不能套用传统的语法框架或其它语言结构,只有根据该语言的结构,并且创立新的概念和方法才能更好地描述之,因为他认为描写不同语言的特殊结构是分析的最重要任务。
描写的本身就是目的。
洪堡德的观点在20世纪20 年代末影响了美国人类语言学家萨丕尔(Edward Sapir , 1884-1939))。
萨丕尔早年学习日尔曼语语文学,以后又对北美近20 种印第安土著语言进行了深入的实地研究,这使他具有较为广阔的视野。
在论及语言与思维的关系时,他写道:“人并非仅仅生活在客观世界中,也并非仅仅生活在社会活动的领域中,人在很大程度上受到充当他们社会表意媒介的特定语言的制约……‘现实世界’在很大程度上是不知不觉地建立在该社会的语言规范的基础之上的。
”使萨丕尔上述观点得以最大程度充实并使之颇具系统形态的是他的学生沃尔夫(Benjamin Lee Whorf , 1897-1941)。
沃尔夫对语言制约思维的认识来自两种不同的经验。
其一来自于对现实生活的观察:从日常火灾的许多分析报告中,他发现语言概念竟是导致火灾的一个重大因素。
人们在“满汽油桶”旁小心翼翼,而在“空汽油桶”旁则漫不经心地乱扔烟蒂;尽管事实上空桶因充满可爆气体其实更具危险性。
人们行为若此无疑是受到了语言概念“满”和“空”的支配。
其二来自于他师从萨丕尔后对印第安诸语言的研究。
在对印第安多种语言的研究中,沃尔夫以“标准普通欧洲语言”(Standard Average European Language) 为参照体系,由此比较出语言之间结构上巨大的差异。
例如霍披语(hopi)的语法要求对客观存在的万物做有生命和无生命范畴的划分。
该语言区分名词和动词的依据是延续时间的长短。
瞬间现象如闪电、流星、喷烟、脉动等因其延时短只能是动词,而云和暴雨因其延时略长则已进入名词序列的下限。
努特卡语甚至不做名词和动词的区分,同时具有双重功能的词却可通过词缀屈折变化表达任何事件及状态。
“一处房子”可通过词缀屈折形态被辨别为“长久的、暂时的、将来的、过去的或刚动工兴建的”等存在状态。
霍披语对动作描述没有时态的要求,但却要求传达“说话人意向中陈述所应达到的可信度”,即用语法手段显示所述之事是事实、期待、回忆或一般规律等。
语言的词汇层面也同样反映出对现实世界划分上的差异。
霍披语用同一个词表示除鸟之外所有的飞行体。
这样蜻蜓、飞机、飞行员等在名称上毫无二致。
而在爱斯基摩语中,飘舞的雪、落地的雪、半融的雪、板结的雪却各有专名。
以诸多类似的事实为基础,沃尔夫推出了构成其“语言相对论”的两个重要论点。
论点之一是语言的形态制约思维的形式。
“每个语言的背景体系(即语法)不仅仅是概念的加工工具,其实,它本身的形态就规范了概念的形式……我们按照我们的母语所设定的线界切分大自然……除非语言背景相同或在某种程度上可以相互参照,否则,虽然人们所见的物质存在相同,,但是,头脑中形成的关于客观世界的图象却是各异的”。
论点之二是“世界上语言系统之间存在着无限的差异”。
假说内容沃尔夫假说并不存在明确的定义。
这主要是由于沃尔夫在表述自己观点时语言不明确。
这又是由于沃尔夫英年早逝,没出过专著(论文集为后人整理)。
生前没来得及对表现出来的观点进行归纳和取舍,系统地归纳梳理自己的理论。
所以,关于该假说的确切定义并不存在。
国内学者对沃尔夫假说的理解大致为三种:其一,语言影响人对客观世界的感知;其二,语言影响人的世界观;其三,语言影响人的思维③。
Brown (1967:25) 提出了沃尔夫假设三段论:1) “语言结构差异论”(语言A 的结构不同于语言B 的结构)2) “语言文化相关论”(文化A 与文化B 的行为结构差异同语言A 与语言B 的结构差异有关联)3) “语言决定论”(语言A 的结构决定文化A 的行为结构)假说研究有关沃尔夫假说的研究涉及许多不同学科。
时至今日,社会学、人类学、人类语言学、社会语言学、认知语言学、人类文化语言学、甚至于神经语言学等都对假说进行研究,换言之,假说中的语言与文化,语言与认知的关系是许多学科研究无法回避的问题。
正如桂诗春(2000)所言“不同学科的语言学家对这个问题有不同的取向和认识。
”人们对此假说进行不同侧面,不同视角,不同学科的研究,得出的结论不尽相同。
有的相互抵触,有的相互联系,互相支持,但总的来说,这些研究和跨学科性研究有助于探索假说的纵横发展。
反事实推理研究在80 年代前期中期关于汉语是否有反事实推理的试验。
是旨在证实或否定假说的一个著名的研究。
美国心理学家布鲁姆(Bloom)注意到,说汉语的中国人与说印欧语言的人在思考纯假设问题时表现出若干思维差异。
他认为,由于汉语没有“虚拟语气”这种语法形式,那么说汉语的人的反事实引推理能力也必定弱于以英语为母语的人。
在这样的理念下他设计了以下的实验:设计以反事实假设为背景的语言材料作为问卷,问卷具有英、汉两种语言的文本,然后让母语为英语的受试者回答英语问卷,汉语受试者回答语汉语问卷,最后对比两组受试者成功运用反事实推论的比率。
布鲁姆为此进行了三次试验。
在实验二中他使用了一个带有大段反事实推理故事,在实验二中英语受试者成功运用反事实推理的占83%,而说汉语的只有6%~7%能进行反事实推理。
加上其他两个问题的研究,Bloom认为他的试验获得成功,某种程度上证明了语言相对论的内容。
在他的试验结果发表后,来自香港的欧洁芳指出,说汉语的人也有反事实推理的能力。
只要一步步地给予提示,就能够进行反事实推理的思考。