特种部队眼镜蛇的崛起英汉详解
- 格式:doc
- 大小:372.00 KB
- 文档页数:37
盟军敢死队——深入敌后攻略秘籍大全游戏进行中键入字符串“1982GONZO”(如果不行的话用“GONZO1982”)激活密技模式,以后可在游戏中同时按以下键:SHIFT+V 显示敌人的立体视野SHIFT+X 瞬间移动SHIFT+I 无敌SHIFT+N 完成任务SHIFT+X 超级恐怖的... Ctrl+I:无敌;Ctrl+shift+N = 任务完成Ctrl+Shift+X = 摧毁所有东西Print Scrn = 截图JON## = 选关,##为关卡编号Ctrl+V = 隐形最高纪录过关密码第二关:YJJXB 第三关:4FQBF 第四关:5DNCQ 第五关:6S5TL 第六关:AT1WN 第七关:09VJ8 第八关:WQ9XB 第九关:Q2AXT 第十关:TUGPD 第十一关:9WODW 第十二关:UVHDC 第十三关:FBK48 第十四关:WA8DW 第十五关:KEWD3 第十六关:R7IP3 第十七关:FXIMV 第十八关:ZZMJV 第十九关:8HCWN 第二十关:C7KWW跳关密码:第二关:4JJXB第三关:ZDD1T第四关:RFF1J第五关:K4TCG第六关:MIR4M第七关:7QVJV第八关:K99XC第九关:AAAX1第十关:JSGPW第十一关:CMODD第十二关:JGHD3第十三关:PUUWW第十四关:WT348第十五关:139P0第十六关:L9IPV第十七关:5LIMV第十八关:YJOJG第十九关:YFCWJ第二十关:GDKWT2、运兵秘方:你的水兵(Marine/Diver)能够"携带"另两名敢死队员在你的背包内,在潜水时他们不会看见。
这意味着一个更安全可靠的运兵方法诞生了。
当然这可能本身是游戏的一个BUG。
当水兵在水中收起橡皮艇时,另两名敢死队员可以一同进入背包。
当成功后,一幅敢死队员的小照片会出现在水兵的背包之上。
不过当运送者死掉时,他"携带"的另两名敢死队员也可能会同时一命呜呼。
《绿色贝雷帽》列队立定!Detachment, halt!向左向前看!Left face!稍息!Parade rest!我是指挥官I am the detachment commander.负责这一队的训练及雇用I am responsible for training this detachment.这些扎实高度训练分队可以被雇用应付紧急情况These compact, highly trained detachments may be employed帮助友方政♥府♥进行反游击行动to assist friendly governments in counterinsurgency operations.他们也可用于非传统性战争They may also be utilized in unconventional warfare.训练中强调各种情况下都能生存In training, survival under varying conditions is stressed.我会说挪威语和德语I speak Norwegian and German.我是执行官我的职责包括监督I am the executive officer. My duties include the supervision所有行政和后勤的事务of all administrative and logistical matters.需要时支队会分成两队In the event, the detachment were to be split into 2 teams我会指挥其中一队我会讲德语和西班牙语l would command one of these. I speak German and Spanish.这大概涵盖了中♥央♥地区上校That about covers the central area, colonel.如你所知在那个地区C支队指挥官是法兰克上校As you know, the "C" detachment commander there is Colonel Franks. 在南部地区大概在In the southern area, there has been approximately去年作战支队基础上增加百分之三十a 30 percent increase in our operational detachments over the past year. 长官既然你是C支队的指挥官Sir, since you served as a "C" detachment commander我就不多做详述l won't elaborate on the southern corps.谢谢Thank you.最后的结论In summation大部份的问题应该是在北部地区the bulk of our problems seem to be in the northern areas of the country. 这就是简报的总结有什么问题吗?This concludes our briefing, sir. Any questions?我想没有上校谢谢先生们这样就可以了I think not, colonel. Thank you, gentlemen. That'll be all.你等一下You stay behind.-上尉 -是的长官?-Captain. -Yes, sir?请把吉普车留给我?Leave the Jeep for me?遵命长官Yes, sir.-你在想什么? -你是指什么?-What's on your mind? -What do you mean?有事困扰你是什么?Something's bothering you. What is it?你希望我什么时候接手?When do you expect me to take over?立刻为什么这样问?Immediately. Why?我到那里后公文会让我穷于应付的When I get over there, I'll be deskbound, snowed under with paperwork.而且我想要先适应重要地区的环境And l'd like to get oriented to the critical area.-我希望看看前方的营地 -你需要多少时间?-l'd like a look at those forward camps. -How much time do you need?-我需要三个星期 -没问题-l'll need 3 weeks for -You got it.你看到老坎特汤玛士时他在那里代我问好And when you see old Cactus Thomas, he's over there now, give my regards. -再见麦克 -谢谢长官-See you, Mike. -Thank you, sir.谢谢你长官Thank you, sir.哈罗比尔早安麦克Morning, Mike.起得很早吗?Up kind of early?对空降部队则不然嘿麦克上午好上校Not for Airborne. Hey, Mac. Morning, colonel.这是你的车?This yours?是的长官Yes, sir.这些是你的兵? 你为什么不亲自问问他们?These yours? Why don't you ask them?你们是谁?Who are you?空降部队!Airborne!还要飞多远?How far?这一路!All the way!-我去叫其它的人 -你总是如此!-l'll get part of them. -You always do!我是战斗工兵专家I am the combat engineer specialist.具有基本知识官阶是工兵中士I have the same knowledge as the engineer sergeant.同时受过医务及武器训练I'm cross-trained as a medic and weapons.我会说法语及越南话I speak French and Vietnamese.我是无线电通讯长I'm the radio operator supervisor.我的责任是维持和上级长官的通讯My duty includes maintaining secure communications with my detachment 监督本地军队人员的通讯训练and supervising communications training for native military personnel.我受过情报及武器训练I'm trained in intelligence and weapons.我会说丹麦语及一点挪威语和英语I speak Danish and some Norwegian and English.Detachment, attention!向右转!Right face!向前走!Forward march!莫都接手! 是升官!Muldoon, take over! Yes, sir!我是莫都士官长这位是麦基上士I'm Master Sergeant Muldoon and this is Sergeant McGee.我们在越南有三班制Between us, we've had 3 tours of duty in South Vietnam所以很了解当地情况故上级要求我们which makes us experts. So we've been ordered来这儿回答你们的问题to volunteer to answer questions here for you today.我是休姆派金森是报社记者I'm Hume Parkinson. I happen to be a newspaperman.也许你可以回答我们读者的问题Perhaps you can answer a question many of our subscribers ask. 我们会尽力而为We'll try.为什么美国要打这场残忍♥的战争?Why is the United States waging this ruthless war?外交政策不是军队决定的Foreign policy decisions are not made by the military.军人只接受命令上战场和敌人对抗A soldier goes where he is told and fights whomever he's told to. 你同意这点吗麦基上士?You agree with that, Sergeant McGee?美国特种部队只是机器人没有个人的感觉吗?The Green Beret's just a robot with no personal feelings?请问你贵姓?Can l have your name?-乔治·贝克渥兹记事论♥坛♥报 -谢谢你先生-George Beckworth, chronicle-Herald. -Thank you, sir.希比·苏顿华盛顿前哨报请你回答问题?Sybil Sutton, Washington Sentinel. Will you answer the question? 是他们开始的吗?Do they press a button?你只执行命令而没有任何个人感觉或意见吗?Do you do what you're told to do without any personal feelings or opinions? 我们有感觉和意见很难完全排除We have feelings and opinions. It's hard not to form them out there.每个人都知道南越人为他们的目的奋战到死Everyone knows the South Vietnamese are fighting and dying for their cause. 身为士兵我们可以了解军队的杀戳行为As soldiers, we can understand the killing of the military.但是歼灭普通百姓But the extermination of the civilian leadership谋杀和折磨妇孺the murder and torture of women and children我想战时可怕的事情都会发生I guess horrible things happen in war.但是那并不表示说他们需要或是想要我们But that doesn't mean they need us or want us.我会试着回答你的问题I'll try to answer that question for you.让我用大家都听得懂的话来说Let me put it in terms we all can understand.如果相同的事发生在美国If this same thing happened here in the United States每位市长都会被杀掉every mayor in every city would be murdered.每位你认识的老师都会被折磨杀害Every teacher you've ever known would be tortured and killed.每位你听过的教授每名州长Every professor you ever heard of. Every governor每位公务员每一个众议院议员every Senator, every member of the House of Representatives所有的都会被折磨杀害有一些人被绑♥架♥would be tortured and killed, and a like number kidnapped.但是除了这些外面总会有些人But in spite of this, there's always some little fella out there愿意站起来填补那些被杀死的人willing to stand up and take the place of those who've been decimated.他们需要我们苏顿小姐是他们想要我们They need us, Miss Sutton. And they want us.上士我是葛莱蒂·库柏家庭主妇Sergeant, I'm Gladys Cooper. A housewife.真的很奇怪我们从未在报纸上读到It's strange we've never read of this in the newspapers.那就是报纸! 有太多事报纸上读不到Well, newspapers! You could fill volumes with what you don't read in them. 有时候是真的That's sometimes very true.但是你如何知道我们该为这个政♥府♥而战?How do you know we should fight for this government?他们没有自♥由♥选举他们也没有宪法They've had no free elections. They have no constitution.六个月前有委员会曾被委任制定宪法Six months ago, a committee was appointed to form a constitution.但是到现在还是没有Still none.我们在学校曾学到美国东部十三州的殖民地The school l went to taught us that the 13 Colonies有合适受过教育的领导者在革命战争后with proper, educated leadership, all with the same goal in mind心里都有相同的目标从一七七六到一七八七after the Revolutionary War, took from 1776 to 1787十一年的和平的努力11 years of peaceful effort才签下的十三州殖民地都愿意签署的文件before they came up with a paper that all 13 colonies would sign.就是现在的宪法Our present Constitution.讲得很好上士That's very good, sergeant.但是有许多人But a lot of people相信这是越南人之间的战争believe this is a war between the Vietnamese people.让他们自己解决Let's let them handle it.让他们解决贝克渥兹先生?Let them handle it, Mr. Beckworth?俘虏的兵器Captured weaponry.赤色中国From Red China.中♥共♥K─15Chicom K 50.中国共♥产♥党Chinese Communists.SKS 俄制卡♥宾♥枪♥S.K.S., Soviet-made carbine.俄♥国♥共♥产♥党Russian Communists.军♥火♥弹♥药♥Ammunition.捷克制的Czechoslovakian-made.捷克共♥产♥党Czech Communists.不是先生贝克渥兹先生No, sir, Mr. Beckworth.这不是重要的我们不需要子弹打到身上It doesn't take a lead weight to fall on me, or a hit from those weapons 才了解共♥产♥在赤化世界to recognize that what's involved is Communist domination of the world. 女士先生抱歉Ladies and gentlemen, pardon us不能只用"是"或"非"来回答你们的问题for giving a little more than a "yes" or "no" answer to your questions.还有其它问题吗?Are there any more?C区走蓝色路线Section "C," take the blue trailA和B区走红色路线and sections "A" and "B" the red trail为了更深入了解for further orientation特种部队的潜能on the capabilities of the Green Beret.科瓦斯基Kowalski.你去准备好的Break out the gear.好的上士Okay, sarge.-上校 -是?-Colonel. -Yes?你洗♥脑♥过的上士并没有说服我Your brainwashed sergeant didn't sell me.没有说服你什么?Didn't sell you what?没有说服我我们应该干预东南亚Didn't sell me on the idea that we, should be involved in Southeast Asia. 你去过东南亚吗?You ever been to Southeast Asia?没有我没有No, I haven't.长官普佛上士希望跟你见面Sir, a Sergeant Provo requests permission to speak to you.-普佛? -重武器专家-Provo? -Weapons specialist.我见他I'll see him.普佛上士要求跟上校见面Sergeant Provo requests permission to speak to the colonel.稍息At ease.很感激您能见我长官我知道您很忙I appreciate your seeing me, sir. I know how busy you are.我知道您在挑选去越南二个A队有这事吗长官?I understand you're picking 2 "A" teams for Vietnam. Is that true, sir? 也许是也许不是We might be, and we might not.我想是的长官如果没人要去我报名I think it might be, sir. Since l haven't been picked, I'm volunteering.你是重武器专家You're a heavy weapons specialist.我也懂轻武器长官Not if l can find a light one, sir.你为什么自愿加入?Why are you volunteering?我是个军人这就是军人该做的事I'm a soldier and it's where the action is.-我们会通知你 -是长官-We'll let you know. -Yes, sir.谢谢您长官Thank you, sir.麦基上士Sergeant McGee.-调出他的记录 -已经调出来了-Pull his record. -l did.他是个好人He's a good man.-谢谢你医生 -是长官-Thanks, Doc. -Yes, sir.他来了挺准时的There he is. Right on time.好家伙在韩国和越南Quite a character. A tour in Korea驻守一年a year in Vietnam.会说三种语言但是你确定要用他吗?Speaks 3 languages. Are you sure about this soldier?你是指什么?What do you mean?我查阅过他的跳伞记录每次都是跳伞长推他出舱I checked his jump record. Every time, the jumpmaster has to push him out. 这就是我要他的原因That's why I want him.他不放弃He won't quit.等一下士兵!Hold it, soldier!天气不错Nice day.是的长官Yes, sir.没有待在你的营区内不是吗?Kind of out of your territory, aren't you?是的长官Yes, sir.你在这儿做什么?What are you doing here?看篮球赛Watching a basketball game.你昨天在这儿做什么?What were you doing here yesterday?前天呢? 大前天?And the day before? And the day before that?你经常出现在这里你是要加入我的部队You spend so much time here, you'd think you wanted to join our outfit.不我不认为我想加入第五部队长官No, I don't think l'd care to join the Fifth Group, sir.我很抱歉你这样说士兵I'm sorry to hear that, soldier.莫都Muldoon.是长官继续吧Yes, sir. Carry on.那是谁?What's that?那就是我跟你提到的人It's the fella l was telling you about.拉靶!Pull!哈罗士兵Hello, soldier.你决定要自愿加入So you decided to volunteer.我的荣幸长官My pleasure, sir.很好!Good!拉靶!Pull!射得不错长官Nice shooting, sir.那只是正常状况That's normal.为什么你的部队需要东西时总是派你来?Why'd your outfit always send you when they needed something? 我猜我很行吧I guess I'm good at it.但是还不够好你被逮到了But not good enough. You got caught.是的长官你捉到我了一百次中才一次Yes, sir, your men did catch me. 1 time out of 100.你最好祈祷你的好运还没用完You better hope your luck holds out因为你第一个任务是回到你的部队去because your first assignment is to go back to that old outfit of yours 拿回来你带走的所有东西and bring back everything you took.-你听懂了吗上士? -是的长官-You understand me, sergeant? -Yes, sir.-去吧 -是的长官!-See to it. -Yes, sir!去吧Carry on.向后转!About face!起步走!Forward march!上士?Sergeant?就是他说的 "上士"That's what the man said. Sergeant.上士Sergeant.所有人起来! 起床!Everybody hit the deck! Up and at 'em!日头照屁♥股♥了! 快起来!Rise and shine! Up and at 'em!出发了! 快点起来!Let's go! Get the lead out!起床!On your feet!走吧!Let's go!快点士兵们起床! 每个人起床!Come on, soldier, out of the sack! Everybody up!已经三点三十分了走吧!It's 3:30, let's go!起来士兵起来On your feet, soldier. On your feet.老天啊! 现在才三点三十分Holy Toledo! lt's only 3:30.三点三十? 是吗上士?3:30? ls that right, sarge?是的小兵That's right, soldier boy.你们最好睡饱点明天有很多事要做You better get some sleep. We got a lot of work to do tomorrow.站起来士兵站起来On your feet, soldier. On your feet.到底是?What kind of a?你们有十分钟打包You got 10 minutes to pack.才十分钟? 我的瞌睡虫还不会醒Pack in 10 minutes? Takes me longer than that to get my heart started. 你在做什么?What are you doing?我在整理!I'm packing!你只带军方提供的东西你还有九分钟You pack what Uncle Sam issued and that's all. You got 9 minutes.-为什么要倒数? -你还有八分钟-Why the countdown? -You got 8.八分钟?Eight?我们要去哪里?Where are we going?你们会接到指令You'll get the word.下去时每个人带着自己的装备On the way out, everybody grab his gear.欢迎到岘港!Welcome to Da Nang!-嗨麦克 -真高兴见到你法兰克-Hi, Mike. -Good to see you, Frank.我也是!Me too!-麦丹尼上尉 -你好吗?-Captain MacDaniel. -How are you?-我的吉普车就在那里 -很好-l got the Jeep right over here. -Fine.上尉请你看着所有的人带好装备?Captain, will you see the men get all their gear?到了上车吧Here we go. Hop in.-我在飞机上坐了几小时 -你愿意走路吗?-l've been on that plane for hours. -Rather walk?-当然愿意 -好我们就伸伸腿吧-l sure would. -Good, let's stretch our legs then.雷诺兹我们在肯上校的办公室碰面看着那些武器Reynolds, meet us at Colonel Cai's office and watch that weapon.是的长官!Yes, sir!我真的很高兴是你来援助我I'm sure glad it's you relieving me.-别催我我有三星期的时间 -我知道真是太棒了-Don't hurry me. l got 3 weeks. -l know. That was a great idea.-你的背怎么样? -恢复得很慢但还不错-How's your back? -Coming along slow but sure.真高兴我可以动一动消除一些赘肉Be glad when I can move around and burn off some of this.-这卡车是给我们的? -是的长官-This truck for us? -Yes, sir.是我们的That's service.好带好你们的装备Okay, grab your gear.阿瑟·E·福乐我知道那个人Arthur E. Fuller. l knew that guy.有一场战役以他命名他得到铜十字勋章Named a field after him. He won the Distinguished Service Cross.死后追赠的Posthumously.最好去拿你的装备Better grab your gear.是Yeah.我猜你会绕远路回家I suppose you'll take the long way back home.绕经香港带一点土产和屏风之类的Go through Hong Kong, pick up a little yardage, some screens.不我不认为No, I don't think so.我太太说不要带任何她不能煮不能玩的东西My wife said not to bring anything she couldn't either cook or play with. -谁和我职位对等? -是肯上校-What's my opposite number like? -His name's Colonel Cai.他是个好人有谋略有才智还有进取心He's a good man. Resourceful, intelligent and has a lot of initiative.很优秀? 很优秀Outstanding? Outstanding.-祥溪巴杜真高兴看见你 -谢谢你长官-Chung See Bado. Good to see you. -Thank you, sir.很高兴你参加部队Glad you're in the outfit.看起来不错的仪队我认得大部份的人Smart looking honor guard. I recognize most of them.-你不认识的也知道你 -怎么会?-Even those you don't, know about you. -How come?他们接到指令They got the word.午安Good afternoon.午安Good afternoon.肯上校科比上校Colonel Cai, Colonel Kirby.-我很乐意带你熟悉环境 -谢谢-l'm happy to make your acquaintance. -Thank you.坐Sit down.从摩根上校及其它人我已久闻大名I have heard much about you from Colonel Morgan and others.如果我所听的传间属实我确信我们会合作愉快If half of what I've heard is true, I'm positive we'll work well together. 我们建了很多营地痛击许多越共了解吗?We build many camps, clobber many V.C. Affirmative?了解我喜欢你说话的方式Affirmative. I like the way you talk.让我直接切入重点Let me get to the point.我们有两个新的营区这里和这里We have two new camps. Here and here.这个还好有战略部队This one is all right. Everything is STRAC完整编制的越南山民及特种部队a full complement of Montagnards and Special Forces.另外一个呢?And the other one?A-一O七营区Camp A-107代号♥萨伏依二九号♥code name two-niner Savoy.这个营区我们建在越共的心脏地带This camp we build in the heart of V.C. country.第一天没什么事One day is nothing.第二天我们就在那儿遇到越共大部队Next day we are there. Big surprise for V.C.不幸的是A─O七营区才完成了一半Unfortunately, "A" camp 107 is only about half-finished.越共享追击炮─周密轰三四次The Viet Cong hit it with mortar fire 3 or 4 times a week.村民告诉我们越共在周边作准备工作The villagers tell us that the V.C. are making a big buildup across the border. 我们希望天气很好能够有空中支持We're hoping that weather does not keep us from having air support.没有空中支持越共就可以轻取营区Without it, Charlie can overrun the camp.A队的巡逻队十天内就会到The "A" team's tour of duty will be up in 10 days.如此即能保护营区直到它完成That puts that camp between the rock and the hard place until it's completed. 我带来了两队A支队I brought 2 "A" detachments with me. I could我可以留一队在这儿组成麦克部队leave one here to form a Mike Force带另一队去接替and take the other up for replacements.我认为这主意不错I think it's a good idea.我必须在下午三点问候将军I have to pay my respects to the general at 15:00.-很高兴认识你 -我也是-Nice to have met you. -Likewise.待会儿见上校See you later, colonel.嘿普佛!Hey, Provo!-抱歉我没有看到你出来 -没关系-Sorry, l didn't see you. -That's all right.-男人都会盯着美女看 -我不是在看他们-Everyone looks at pretty girls. -l wasn't looking at them.我是在想那个标志I was thinking about that sign there.以威廉·J·华利斯命名"In Honor of William J. Wallace."我注意到这儿很多街道及建筑物I noticed the buildings and streets around here都以英雄的名字命名got the names of heroes on them.都是死去的英雄Dead heroes.不禁让人开始思考It kind of sets a man to thinking.的确是的That it does.-我也在想我们最好走了 -是长官!-And I also think we better get moving. -Yes, sir!你还好吗?You all right?我还在想那些士兵牌I'm still thinking about them nameplates.那些殉职的士兵The ones about soldiers killed in action.我担心的是我的名字不适用于我们任何的建筑物及街道My worry is my name don't fit any of our buildings or streets.真的是件该担心的事You got a real worry there. Must be tough这样的问题真的很困难having a problem like that."普佛兵营""普佛餐厅"你懂我的意思?"Provo's Barracks," "Provo's Commissary." You see what l mean? -不懂 -念起来不好听-No. -lt just don't sing.如果你认为念起来好听了要让我们知道If you think of something that does sing, you let us know.我们希望你有最好的We'd want you to have the best.谢谢长官我真的很感激Thank you, sir. l appreciate that.上校?Colonel?上校? 上校?Colonel? Colonel?记得我吗?Remember me?-乔治 -贝克渥兹-George -Beckworth.这位是摩根上校This is Colonel Morgan.我听取你的建议我亲自过来见识I took your suggestion. I came to see for myself.很好Good for you.他们说我可以待在部队里但是要由你决定They said at Group l could go, but it'd be up to you.-你觉得如何上校? -是很危险的行动-What do you think, colonel? -Pretty hairy operation.我不认为这里适合记者不想有人被♥干♥掉I don't think this area's ready for writers. Hate to get one greased. -这是真的原因吗? -对不起?-ls that the real reason? -Come again?我的报社相信美国不应该来越南My paper believes we shouldn't be in Vietnam.怕我会看到什么支持这种论调吗?Afraid I'll see something to substantiate that belief?请便Be my guest.-法兰克 -祝好运麦克-Frank. -Good luck, Mike.带着美好的回忆我们离开神秘之城岘城!With joyous memories, we leave the mystical city of Da Nang!有快乐的历险在前等着呢!What gay adventure lies ahead!兄弟们Brother旅程会让毒品像阿司匹林一样this trip is going to make LSD feel like aspirin.贝克渥兹先生Mr. Beckworth你要写我们的事吗?you going to write about us?-没有错 -你会怎么写?-That's right. -What are you going to say?我还不知道I don't know yet.伙计哦伙计们!Man, oh, man!看看底下那些树我的狗会玩疯了!Look at all those trees down there. My dog could go crazy!我们有A队沿着缅♥甸♥及寮国边界We have "A" teams out along the Cambodian and Laotian borders.他们各建有自己的营地我们现在前往其中之一They each built their own camp. We're headed for one of those nowA-一O七营Camp A-107.那就是我们的目的地There's our destination.-上位真高兴再见到你 -上尉谢谢-Colonel. Good to see you again. -Captain. Thanks.你认识沙克中尉You know Lieutenant Sachs.-麦丹尼上尉你的接替人员 -真高兴听到-Captain MacDaniel, your replacement. -That's good to hear.肯尼上士多拿一些装备还有邮件Sergeant Kenny, pick up the extra gear and the mail.请跟着我走就可以到了If you gentlemen will follow me, we'll get inside.你们有一百五十尺的杀戳区上尉You got about a 1 50-foot killing area here, captain.我要做的第一件事是再加长三百尺The first thing l'd do would be to cut that back another 300 feet.我们也想这样做但是缺少人手We've been wanting to do that, but we've been short of help.我们希望有些工兵他们都很忙但我可以找一些来We tried to get some engineers. They're all busy. But I requested some Seabees. 如果那队到了你立刻让他们去进行If that detachment ever gets here, you put them on that first thing.邮件来了!Mail call!-道奇市? -是的-Dodge City? -Yeah.你可以便宜买♥♥到You can buy it cheap.那就是棒集陷阱?Those what they call Punji sticks?没错是跟越共学来的Yes, it's a little trick we learned from Charlie.但是我们跟他们的不一样But we don't dip them in the same stuff he does.用更多东西可以增加效果You'd increase the effectiveness of that concertina with more tanglefoot. -还有多的吗? -有长官-Got any more of them? -Yes, sir.-在周边放置两倍数量 -立刻去办-Double the number. -We'll get right on it.报告最新消息Bring us up to date.昨晚又轰炸我们次数开始频繁了They mortared us again last night. It's becoming a fairly regular thing. -多少动作? -三次侦察两次突击-How many operations are out? -Three recon and 2 ambush.-你那位… -林上尉他跟巡逻队出去了-And that counterpart of yours... -Captain Nim. He's out with a patrol.有一队被突击的他明天会来有三位伤者The one that just got zapped. He'll be in tomorrow with 3 wounded.-你会在这儿待一段时间吗? -我会在营地不一定-Will you be staying awhile? -l'll be in camp, off and on.我们在掩蔽壕为你准备一个地方不大但很干We fixed a place for you in the commo bunker. Not much, but it's dry.很好Good.发完邮件后我已派人帮After mail call, I've assigned my men麦丹尼上尉的队安顿好to get Captain MacDaniel's team bedded down.贝克渥兹先生他是新间记者Mr. Beckworth, It's a newspaperman.这是柯曼上尉贝克渥兹先生时代论♥坛♥报This is Captain Coleman. Mr. Beckworth is with the Chronicle-Herald.-你可以帮他安置吗? -确认-Can you find a spot for him? -Affirmative.带贝克渥兹先生去我房♥间让他整理Take Mr. Beckworth here to my hooch. Get him squared away.谢谢Thank you.这边走贝克渥兹先生This way, Mr. Beckworth.我可以帮你一把吗?Can l give you a hand?如果可以的话中尉和我跟队上一起If it's all right, we'll stay with the team.好Fine.这边走先生This way, sir.上尉睡下层我们会准备上层给你The captain has the bottom bunk. We'll get somebody to make this one for you. -有饮用水吗? -我不知道是否太冷-ls there drinking water? -l don't know if it's cold.没关系的谢谢It'll be fine, thank you.你在储备壕有地方几天内你就可以睡我的You've got a pad in the storage bunker. You can have mine in a few days.希望如此到右边I hope. To the right here.你真好笑!You funny!我看到你刚耍了个宝You've made Hamchunk's "A" Club.你好笑!You funny!你不好笑You not.这是韩恰克This is Hamchunk.他变成永久居民了他是孤儿He's become a permanent fixture here. He's an orphan.跟传教士住在一起Lived with some missionaries about 10 clicks south of here直到他们被刺杀也许你需要一名翻译员till they were assassinated. Maybe you could use an interpreter.-传教士教他英文 -我不需要翻译员-Missionaries taught him English. -l don't want an interpreter.你第一我选择你You number one. l choose you.我不要被选上I don't want to be chosen.-我不认为你有选择余地 -选择余地赫伯先生?-l don't think you have much choice. -Choice, Mr. Hobson? 被选进这个部队后我就没有I haven't had a choice since I was selected for this选择余地了outfit.你要习惯我You get used to me.你好笑You funny.-你 -过来-You -ln here.你这儿的武器配备如何?What's the status of your crew-served weapons?我们有两支八十一口径四支六十口径We have two 81 s, four 60s十二支三十口径周边各有三支twelve .30 calibers, three on each wall.一个四平手另外六支M七十九One 4-deuce. Besides crew-served, we have six M-79's.没有五十口径的?No .50 calibers?我愿意用曼谷的色情电影交换五十口径I'd give an R and R in Bangkok for the smell of a .50.-你听到了上士? -是的长官-You hear that, sergeant? -Yes, sir.-知道哪里有五十口径的? -不知道长官-Know where there are any .50's? -No, sir.我也不知道你报告给彼得森军士长Neither do I. You better tell Sergeant Petersen.我差点忘了麦丹尼上尉需要多一些波状桶I almost forgot. Captain MacDaniel needs corrugated tin. -最近很难拿到 -上士-lt's been hard to come by lately. -Sergeant.是的长官我知道 "告诉彼得森告诉后勤"Yes, sir. I know. "Tell Petersen. Tell the scrounger."彼得森!Petersen!如果越共在完成前就来攻打营地会怎么样?What happens if Charlie hits this camp before you get it completed?如果果真如此我们只能…If he does, and he's too strong for us to handle...我们还有三个降落区可以送十部直升机来援助we have 3 LZs within 4 clicks to send 10 choppers each to reinforce us.一个是进来时看到的页岩壁One is by that shale cliff you saw on your way in.第二个是西边And the second is to the west of here靠近废弃越南村落near a deserted Montagnard village where some of these people used to live. 第三个是北边靠近老桥The third is to the north, near an old bridge.如果越共侵入营区呢?What if Charlie overruns the camp?如果是这样长官In that case, sir营区已准备好撤退出去the camp is prepared to escape and evade on order穿过布满地雷跟管线的地方through places in the wire and mines只有A队而且林上尉知道only "A" Team and Captain Nim know about.-真是太好了 -谢谢夸奖长官-My compliments. -Thank you, sir.这地区的指挥官一切照章行事Commander of this area runs everything by the book.我跟他是小学同学And l am with him to the nth degree.每一件设备都要上色And every piece of this equipment will be painted.每一件设备都要编号♥And every piece of this equipment will be numbered.每一件And every你在搞什么鬼?What in the hell is that?-你的咖啡煮得很好 -堤岸咖啡-You make good coffee. -Cholong coffee.-还要咖啡吗? 上士 -不了谢谢。
《盟军敢死队2》之“勇往直前”攻略详解盼星星,盼月亮,总算等来了《盟军2》的登场,没有“盟军”的日子真难熬啊……赶紧买了一套回家,急不可待地装好,马上开战。
用了两个星期,我将“Normal”、“Hard”和“Very Hard”三个等级都玩了一遍,感觉真是酣畅淋漓,足足地过了把瘾!接下来当然要将我的通关经验跟大家分享啦!玩过“深入敌后”、“使命召唤”的朋友应该对这款游戏并不陌生,说实在的,《盟军2》的难度比起“使命召唤”来说是大大降低了。
在Hard级的“使命召唤”里,经常会为如何避开敌人的视线和如何不让敌人发觉而大伤脑筋;甚至“深入敌后”的某些关卡的难度也要远远高过《盟军2》。
当然,难度的降低并不一定是坏事,至少这样可以让人更快地上手,让菜鸟们也能蒙混过关练练手艺。
不过《盟军2》的图像效果和声音效果真是美纶美焕,远远超过了前作。
有时候我居然会顾着看风景而不小心让敌人发现,不得不一次又一次Load……另外,新增的3D效果的室内场景也无可挑剔。
好了,废话少说,进入正题了。
在讲述攻略以前,还是来认识一下《盟军2》的新增功能。
1、最大的好处(我个人认为)是增加了快速存取进度的功能。
记得以前玩“深入敌后”和“使命召唤”时,经常要忍受那慢得要命的Load,有时候真恨不得把电脑给砸了。
现在好了,除了原有的“Save”、“Load”功能外,还新增了“Ctrl+S”和“Ctrl+L”的快速存取功能,速度可是大大提高了哦!2、最大的变化(我个人认为是最大的败笔)是不管是否触响警报,敌人的数量始终不会增加,所以……还是不予置评吧。
3、视图旋转功能,用Alt+左右方向键(或者鼠标左右键)即可实现。
这样方便了从不同视角观察敌人的动向,尤其是室内作战时很有用哦!4、“万能键”(左Shift)真的很好用,比如拾取物品、松绑、爬墙、进出房门、交谈、剪铁丝网……总之很多功能。
5、可以从敌人的尸体或者俘虏身上获得物品,比如补充弹药、钥匙、香烟等等。
《一线生机》电影解说文案大家好男人被铁链吊在天花板上浑身是伤四周是杀气腾腾的蒙面壮汉壮汉拿起高压水枪用冰水折磨他他吓得瑟瑟发抖不停求饶在他眼里这些蒙面壮汉不是人而是畜生而这些壮汉全是美国大兵驻扎在一座秘密基地里他们无恶不作用最残忍的酷刑虐待被他们关押的人就算晒个太阳也得按照他们的要求戴上黑色头套跪在地上更可怕的是有些人被关在一平米的铁笼子里不停遭受灯光和声音折磨十分凄惨而那个被铁链捆绑的男人名叫地中海是个医疗器械商在两年前莫名其妙被美军逮捕关进了这个基地里受尽了无穷折磨这天中情局特工辫子姐在一群特种兵的保护下来到基地而特种兵队长正是超强战士博伊卡辫子姐要带把地中海带到美国寻找隐藏在华盛顿的脏弹但地中海表示自己根本不知道啥是脏弹并跪在地上求辫子姐救走自己正当双方聊天时基地里出了大问题一辆军用卡车突然来到基地门口没有任何标识和进入口令基地大兵上前阻拦被一枪撂倒卡车冲破铁丝网进入基地大兵迅速攻击快速包围卡车不料卡车里突然窜出一群手拿AK的壮汉手中AK子弹横飞干掉三个大兵这些壮汉在头领光明顶的指挥下迅速散开队形占据有利地点开始和基地里的大兵对战博伊卡一看有人攻入基地立刻带着三个特种兵组建防线开始和光明顶的手下大战由于博伊卡装备了满配M4战斗力相当彪悍和三个同伴连续点射让光明顶的手下死伤惨重但基地里的大兵被光明顶的手下轻松打败博伊卡左侧和右侧阵地丢失博伊卡只能命令手下掩护撤退但在撤退时一个特种兵被打穿腰子受了重伤这一下博伊卡彻底发狂连续点射解决三个敌人在他强大火力掩护下队友带着伤员撤退到黑狱门口和辫子姐、地中海汇合他当即下令乘坐直升机带着地中海离开基地不料他刚想行动一颗火箭弹把直升机炸成渣渣彻底封死他的撤退路线此时他唯一的活路就是进入基地指挥部建立防线等待支援他一马当先带领队伍通过偏僻巷道进入指挥部但指挥部里也被光明顶的手下攻入里面的四处逃窜解决潜入基地的敌人和基地副司令卤蛋叔汇了合他把受伤手下放在桌子上迅速给手下包扎伤口但手下腰子被打穿一口气没上来就隔了屁他来不及吃席迅速让卤蛋叔呼叫支援结果基地通讯已经被切断而且周围安装了信号屏蔽器卫星电话和手机全部没信号更可怕的是基地监控上显示光明顶攻占牢房释放了所有关押人员给这些人配发武器由于这些人被美军各种折磨拿到武器后嗯着美军疯狂攻击美军瞬间被打成憋憨阵地彻底丧失肃清外面所有美军后光明顶下令对指挥部发动全面进攻博伊卡带领两个手下迅速建立阵地堵住门口一场大战即将爆发一群壮汉手拿武器不停向过道冲锋博伊卡三人迅速点射一口气击杀十个壮汉但壮汉并未停手而是绑架一个囚犯让囚犯走进通道和博伊卡谈判博伊卡命令黑人手下按照交战规则行动这边囚犯刚走了两步黑人立刻开枪杀掉囚犯这一下外界的壮汉更加疯狂对过道发动最强攻击轻松进入过道躲在柜子后缓慢靠近博伊卡等人还趁机探头点射打伤博伊卡一个手下博伊卡赶忙查看手下伤势此时黑人手下成了唯一输出点只见黑人手下凭借天生黑色皮肤躲过无数子弹正面和壮汉硬刚在黑人强大火力下壮汉被成功压制但一个壮汉趁黑人眼花拾手扔出一颗手雷博伊卡迅速带领受伤手下第一阵地彻底失守只能在指挥部门口建立第二阵地快速给手下治伤并让黑人当主力阻挡壮汉攻击此时博伊卡心里有些着急因为光明顶的手下太多如果继续拖下去大家迟早的玩完他找到基地副司令副司令告诉他只需要去电脑机房重新校对通信系统就能和支援部队取得联系他当即行动钻入通风管道来到指挥部外面缓慢向电脑机房靠近在靠近机房时他看到了恐怖一幕光明顶正指挥手下无差别射杀基地工作人员并审问一个女职员让女职员交代地中海的位置并承诺自己不杀女职员原来光明顶攻击美军基地也是为了寻找地中海获得藏在华盛顿的脏弹位置攻击华盛顿女职员为了活命只能说出地中海的位置光明顶一听很开心命令手下崩了女职员博伊卡看着这一幕根本不伤心他的任务只是带走地中海其他人的死活和他无关他绕过所有巡逻人员潜入电脑机房藏在暗处掏出匕首嗯着一个壮汉的腰子疯狂输出壮汉当即没气其他壮汉听到声音被他闪现偷袭各个击破彻底报废他打开机房设备拿出校对密码由于这个基地属于一个集中营为了不暴露位置保密程度很高他根本无法校对通讯信号正当他无奈时基地司令出现拿起密码一顿操作成功和支援部队取得了联系支援部队会在十分钟后到达基地支援而博伊卡和司令必须尽快返回指挥室保护地中海因为一旦光明顶得到支援部队赶来的消息肯定会发动疯狂进攻博伊卡立刻和司令兵分两路赶往指挥室他手拿AK一路走位藏在卡车后面恰好看到一群壮汉要杀掉一个工作人员他也不着急开启卖队友技能先让壮汉崩了工作人员趁壮汉不注意开枪干掉两个砖汉连续走位进入停车场利用地形优势再次拿到两个人头扔掉AK换成手枪在壮汉包围他之前轻松离开停车场返回指挥室他告诉司令和副司令光明顶之所以攻击基地是为了找地中海司令和副司令一听瞬间怒火攻心嗯着地中海一顿殴打司令拿出打火机烧地中海眼镜让地中海交代脏弹的位置地中海一看司令有事儿求自己还那么豪横假装认怂就是不说心里想早晚得炸了华盛顿正当司令发狂时辫子姐出面阻止要活着把地中海带回美国才能继续审问得到脏弹位置司令怕中情局找麻烦而在指挥室外面光明顶开始了新的作战计划让小弟平头哥穿上一身TNT来到博伊卡设置的阵地外甩手扔出一颗手雷阻挡博伊卡等人视线随机命令平头哥混在壮汉里冲锋果然平头哥顺利接近指挥部内部一声巨响整个指挥部被炸成渣渣等博伊卡醒来时特种兵手下已经没气司令和副司令躺在地上不知死活辫子姐也身受重伤唯独地中海命大没受伤当着博伊卡的面钻入通风口逃了出去辫子姐拿出一张怀孕CT照片交给博伊卡让博伊卡用这张照片感化地中海因为这是地中海妻子的怀孕照片而且地中海的妻子就在华盛顿如果脏弹爆炸地中海的妻子和肚子里的孩子地中海被美军基地关押了两年就算地中海的妻子怀了孕貌似和地中海也没啥关系辫子姐一看博伊卡有些怀疑瞬间上了脾气说自己不是普通人而是在美国生活了35年的中情局特工绝不会说谎地中海就算被美军基地关十年妻子怀的也是他的孩子为了让博伊卡更加相信自己辨子姐发誓如果说了谎就当场死亡果然话音刚落辫子姐就断了气博伊卡一看辫子姐很刚只能暂时相信她的话这时光明顶的手下挖开废墟要进入指挥室博伊卡拿起手枪迅速钻进通风口开始寻找地中海而光明顶进入指挥室后发现地中海已经逃跑气的瑟瑟发抖这时基地副司令醒了过来拿枪要偷袭光明顶光明顶瞬间闪现抢走手枪让副司令交代地中海的位置副司令也是淘气指着光明顶的光头说光头何必难为光头这一下光明顶瞬间发火对着副司令打完一梭子子弹让副司令升了天随即光明顶下令封闭整个基地搜索地中海而地中海也很淘气躲在一堆尸体里轻松绕过搜查一路走位来到黑暗角落换上一个没气壮汉的衣服假装光明顶的手下要溜出基地结果刚走了没两步彻底露馅被壮汉逮捕壮汉把他关进铁笼子等着光明顶来审问正当地中海害怕时博伊卡闪现偷袭嗯着壮汉一顿攻击但壮汉护甲贼高根本没受伤一阵反打把博伊卡嗯在地上拿出铁链锁住博伊卡的喉幸亏博伊卡是武林高手趁机掏出手枪一枪崩了壮汉带着地中海开始逃跑此时一群壮汉听到枪声迅速向他们靠拢博伊卡捡起AK迅速攻击压制壮汉火力而地中海又开始淘气扔下博伊卡一个闪现开始逃跑这一下博伊卡开始着急一边和壮汉对战一边寻找地中海地中海却根本搭理博伊卡一路灵活走位顺利来到光明顶面前被光明顶拿着AK瞄准这一下地中海彻底炸锅只能把脏弹的位置告诉光明顶光明顶当即开枪把他崩飞三米这时博伊卡赶来抓着一个壮汉挡子弹一口气干掉光明顶身边的所有手下冲上去和光明顶开始肉搏战只见光明顶战斗力很强嗯着他在地上一阵摩擦还趁机捡起匕首要彻底终结他但光明顶没给导演送礼被导演削减了战斗力博伊卡迅速翻身拿起匕首戳穿光明顶大动脉一代强者光明顶彻底被终结与此同时地中海由于穿了防弹衣并没有死站起身捡起一把手枪开始逃跑博伊卡赶忙劝阻并放下武器说自己不会伤害地中海还拿出地中海妻子的怀孕CT说妻子怀了地中海的亲生孩子地中海根本不信因为他已经被关押了两年妻子怀孕不可能怀他的孩子博伊卡却对他一阵忽悠说自己是美国人绝对不骗人孩子就是地中海的那是地中海,吃了一会儿软糖后地中海相信博伊卡废话放下枪,带着博伊卡,去美国找到脏弹随后支援部队赶到掩护博伊卡和地中海上了飞机就这样博伊卡成功将地中海带回美国阻止了一场危机从现在开始地中海和自己的儿子过着难以形容的幸福生活全剧终论战斗力看博伊卡即使是骗人的魔法伤害也太高了把地中海忽悠成了大草原好了今天的电影到这就结束了记得评论、点赞、收藏我们下期再见。
敢死队剧情介绍简介《敢死队》是一部由西尔维斯特·斯泰龙执导并主演的动作冒险电影系列。
该系列以一支由退役特种兵组成的团队,承接政府或其他组织委托的危险任务为背景,展示了他们在面对强大敌人时的勇敢与毅力。
本文将为您介绍《敢死队》系列的剧情梗概和主要角色。
第一部《敢死队》剧情梗概第一部《敢死队》讲述了一支由巴尼·罗斯(西尔维斯特·斯泰龙饰)领导的退伍老兵特种部队的故事。
在接手了一个看似简单的任务后,他们发现这个任务背后竟隐藏着被背叛的秘密。
罗斯和他的团队决定义无反顾地对抗强大而邪恶的敌人,为了正义展开一场惊心动魄的战斗。
主要角色•巴尼·罗斯:由西尔维斯特·斯泰龙饰演的退伍老兵特种部队领导者,作战经验丰富,为团队的核心人物。
•李·库班:由李连杰饰演的武术高手,擅长于搏击格斗,为团队提供强大的战斗力。
•林肯·史密斯:由杰森·斯坦森饰演的专家爆破手,擅长于使用各种炸药,为团队提供技术支持。
•布莱尔·罗斯:由兰迪·库图尔饰演的巴尼·罗斯的右膀左臂,为团队提供情报搜集和战术指挥。
第二部《敢死队2》剧情梗概第二部《敢死队2》中,巴尼·罗斯的团队再次接到一项任务,协助中央情报局搜出在东南亚一个小岛上置放的可怕核武器。
他们发现这个任务并非像表面上看起来那样简单,团队成员们遭到了一支强大且残忍的武装分子团队的追杀,同时也不得不应对自身的内部矛盾。
主要角色•巴尼·罗斯:继续由西尔维斯特·斯泰龙饰演的退伍老兵特种部队领导者,经验丰富的战士。
•李·库班:继续由李连杰饰演的武术高手,与罗斯一同应对外敌威胁。
•林肯·史密斯:继续由杰森·斯坦森饰演的专家爆破手,为团队提供必要的技术支持。
•马奎斯:由沃斯·迈克尔饰演的前中情局特工,帮助团队获取情报和战术支持。
《特工355》电影解说文案这个操纵着笔记本电脑的小伙子马上就要死了因为他是一个无与伦比的计算机天才摧毁世界对他来说只是动动手指的事情如果你不相信请跟随眼前两人的目光望向天空那里即将有一架波音客机飞过只见小伙子随意在键盘上输入了一行代码然后波音客机犹如烟火一样在空中绽放远远看到这一幕埋伏在周围的哥伦比亚特种部队都震惊了他们接到上级的命令过来抓捕毒枭结果没想到两方人马交易的根本不是D品而是一件大杀器密谋交易的别墅里小伙子继续着他作死的举动又是一行代码敲出全市所有的网络和信号都被他屏蔽了他之所以如此牛逼因为笔记本连接着一个超级变态的黑匣子这个黑匣子犹如病毒和细菌一样能入侵任何电力和机械系统在观看完匪夷所思的真人演示之后交易的大佬提出了黑匣子是否惟一的疑问得到小伙子肯定的答复后他掏出手枪然后一枪轰在天才小伙的头上枪声即信号外面哥伦比亚特种兵们不约而同迅速起身扫射进屋里面恐怖大佬在干掉小伙之后又是一枪放倒了中间人接着他伸手就想将黑匣子据为己有不过他的动作肯定没有子弹快密集的子弹中越来越多的哥伦比亚特种兵冷静有序的冲进屋里眼见黑匣子距离自己只有一步之遥大佬还不甘心挣扎想将黑匣子带走却被保镖们死死抱住虽有不甘但他最终也只能撤回车里然后玩命逃跑屋子里在屠杀完所有毒枭之后一个全副武装的特种兵来到了天才小伙的尸体旁接着他拿起了神秘莫测毁天灭地的黑匣子扯下面罩这是一个满脸络腮胡的强壮男人他的名字叫佛耶戈三天后美国中情局收到一封秘密邮件300万交易黑匣子佛耶戈并未狮子大开口他只想拿着这笔钱隐姓埋名过下半辈子另一边一个身手矫健的女人正在和一个身强体壮的男人过招女人的名字叫乐芙兰是中情局的一名重量级特工来到乐芙兰面前中情局局长老黑点名要她和旁边的泰勒一起完成黑匣子交接的任务交接地点是在法国巴黎的一家露天咖啡馆里带上300万美金伪装成到法国旅行的情侣泰勒和乐芙兰来到佛耶戈旁边坐下几人对接着接头暗号服务员迅速过来上饮品只是忽然之间变故发生了在泰勒和乐芙兰还没反应过来时女服员干净利落的拿起袋子转身就走掏出藏在身上的配枪乐芙兰紧紧跟随在她身后而前面女服务员已经抢过一辆摩托车在繁华的闹市街头亡命飙车后面乐芙兰枪法惊人抬手一枪打掉一个吊灯但这只是稍微阻挡了对方一瞬间可接下来的一枪却是让她人仰马翻一路尾随着女服务员乐芙兰来到一个四通八达的地铁站趁着对方露头的瞬间她连续打出几发点射女服务员也是命大在枪林弹雨中不仅成功躲过子弹还险之又险的躲过了地铁的碾压然后在乐芙兰的全神戒备中她甚至匪夷所思的搭上地铁潇洒离去女服务员当然不是普通人她的名字叫黛安娜是德国联邦情报局最出色的特工之一她的任务和乐芙兰一样想尽一起办法搞到黑匣子只是刚才最信任她的上级宣告任务失败因为她拿错了袋子袋子里面装的是300万美金而不是黑匣子另一边和黛安娜相比乐芙兰的情况更糟她不仅没能带回黑匣子反而弄丢了300万美金更糟糕的是局长老黑告诉她在行动中泰勒也牺牲了按照程序乐芙兰应该接受审查和惩罚但作为中情局最出色的特工之一老黑私自决定只要乐芙兰重新找回黑匣子交给他他就网开一面离开美国中情局总部乐芙兰第一时间找到自己的闺蜜论黑客技术黑妹的技术水平和她的皮肤一样黑的深不见底不到15分钟通过无处不在的摄像头她便找到了佛耶戈最有可能会出现的位置这边佛耶戈正和一名哥伦比亚女特工前往港口他已经决定将黑匣子献给自己的祖国虽然哥伦比亚政府也不是什么好东西但此时最少可以保住他的命只是他万万没有想到下一秒他就要死了开枪是一个大光头在他中弹的时候乐芙兰和黛安娜刚好赶到她们也发现了彼此仇人见面自然分外眼红何况是两个身手和性格都极为彪悍的女人这是一场极为精彩的打斗戏也是美国中情局和德国联邦情报局之间的较量面积不大的海鲜仓库里两个人女人各展其能拳拳到肉打的是高潮迭起险象环生只是她们这边打的热闹等战斗结束的时候外面大光头早已带着黑匣子逃之天天名叫伊莉丝的哥伦比亚女特工本想追上去却被佛耶戈拦住在他的手里是一部手机原来他在黑匣子上安装了GPS定位装置这部手机可以实时追踪黑匣子的位置再次通过黑妹的帮助乐芙兰找到伊莉丝同样黛安娜也找到了伊莉丝酒店居住的房间仇人再次见面打斗也从冷兵器升级到了热兵器只是这次两人没有打成因为有黑妹居中调解既然大家的目标都是找到黑匣子那为什么不联手呢都是受过系统训练的高级特工两人瞬间冷静下来再加上哥伦比亚女特工伊莉丝于是四大美人组合正式成立通过佛耶戈留下的手机四大美人马不停蹄来到摩洛哥因为大光头就在这里只是她们刚费尽心机找到大光头对方便被一群看不清面目的杀手给插死了而且就死在她们的眼皮子地下就在四大美人目瞪口呆手足无措时负责监控和跟踪的黑妹发现了异常大光头确实是死了但在死之前他却将黑匣子交接给了一个小光头迅速锁定小光头的位置伊莉丝几人就想上去干翻对方却被黑妹拦住周围人群中混有一批杀手刚才大光头就是这么死的所以对小光头只能智取不能强攻伪装成行人的模样乐芙兰和小光头擦肩而过左手却是在顺手牵羊结果捞了个寂寞后边黑妹随后跟上在小光头右边她拿到了想要的东西等小光头反应过来时四大美人组合已经消失的无影无踪得知黑匣子到手的第一时间老黑来到摩洛哥黑匣子的存在就像是一个BUG随时都有让世界死机的危险随时都有让世界死机的危险老黑的意思是通报各国政府一起见证毁掉黑匣子虽然这可能不是最好的处置办法但却是能让大家都能接受的办法晚上四大美人组合酒吧庆祝中安全屋里老黑在验证黑匣子真伪之后准备立即返回美国只是忽然他感觉到了危险房间里像是潜入了一个人接下来他见识到了什么叫中国功夫施展国术的是一个身穿紧身衣身手干练且漂亮圆润的东方女人她的名字叫范金美她的动作干净利落三下五除二就将老黑的戏份杀青等四大美人回来时看到老黑的尸体顿时慌的一B黑匣子同时也不见了第一时间她们想到了小光头接下来他就被绑架了在一番刑讯逼供之后小光头吐露实情他们都是片头交易大佬的人马目的当然是不择手段搞到黑匣子只是老黑的事情真不是他们做的不过他们这边刚收到消息有神秘人士将在中国上海拍卖黑匣子下一个镜头中国上海四大美人组合盛装打扮出现在拍卖会场因为黑匣子事关重大非同一般所以它的拍卖进行了伪装明面上参加的人拍卖的是古董实际上古董里面藏着黑匣子而且竞价并非人人都能参加只有通过特定设备经过暗网出价才有效大厅里在FJM的主持下一个元代花瓶被推上展台黑匣子就藏在其中正当四大美人准备下手时负责在外围接应的乐芙兰居然见到了一个死而复生的人他正是被老黑告知已死的泰勒时间紧迫乐芙兰并未过多叙旧她一门心思想要夺回黑匣子然而泰勒却拦住了她负责看守的是一个光头大汉接着一场激烈的互殴便在不大的房间里发生了乐芙兰身手矫健光头大汉势大力沉两人你一拳我一脚的往对方身上招呼不得不说长的好看的人打的就是漂亮最终光头大汉被乐芙兰按在地上暴力摩擦接着在酸爽至极的门板夹击之下他火速下场领了饭盒另一边拍卖已经完成黑匣子不出所料被泰勒拍下办公室里FFF和泰勒做着最后的交接事项而外面黛安娜和黑妹已经火速杀到一个造型别致的手雷被扔出然后惊天巨响在门前炸响接着黛安娜和黑妹就准备冲进办公室但她们小看了忠国安保小哥的实力虽然努力保持镇定可随着走道两头围堵过来的安保小哥越来越多黛安娜和黑妹的脸上不由得渗出一头汗水是搏命反击被打成筛子还是弃械投降沦为俘房这是一个艰难的抉择但一个人替她们做出了选择那就是带到安全屋好好伺候原来FFF的真实身份是一名忠国特工她之所以盗取黑匣子是因为有迹象显示中情局局长老黑很有可能是一名恐怖分子他和恐怖大佬是一伙的两人妄图拿到黑匣子肆意妄为控制世界而负责执行这次任务的特工就是FFF所以拍卖会上理所当然的泰勒拿走的是假货打开一个秘密保险柜黑匣子赫然就在其中而另一边泰勒正在挨揍花掉30亿美金他居然就带回了一个莲香固态硬盘恐怖大佬感觉自己的智商受到了侮辱以恐怖份子的尿性软的不行那就来硬的接下来自然是一场龙争虎斗的高潮戏千篇一律的结局大部队赶到故事结束。
AH·1W驰骋伊拉克战场海湾地区是越南战争后AH?1“眼镜蛇”武装直升机最吃香的地方。
在1980~1988年的两伊战争中,伊朗购自美国的202架AH?1J改进型直升机在摧毁伊拉克装甲部队和直升机的战斗中发挥出色,伊朗军方甚至宣称其AH?1J击落过3架伊拉克“米格?21”战斗机;但伊朗的AH?1J损失也很严重,至战争结束时只剩一半。
在1991年的海湾战争中,美国陆军和海军陆战队的AH?1都参与了作战,虽然战争的短暂使AH?1没有多少表现的机会,风头都让AH?64“阿帕奇”抢尽了,但AH?1仍然在侦察、监视和近距空中火力支援等作战行动中发挥了不可替代的作用。
2003年爆发的伊拉克战争中,只有海军陆战队的AH?1W参战,但其表现值得人们关注。
让我们以海军陆战队的第269轻型攻击直升机中队(HML/A?269)的AH?1W直升机在伊拉克战争中的作战历程为例,再一次领略战场常青树――AH?1的风采吧。
战争在召唤HML/A?269中队是美海军陆战队驻扎在位于北卡罗莱纳州的一级航空站――新河基地的2个AH?1W飞行中队中的一个。
新河基地驻扎有几千名海军陆战队士兵。
在伊拉克战争爆发前,该中队作为海军陆战队第29飞行团(MAG?29)的一部分,编入第2海军陆战队飞行联队(2 MAW)。
2002年10月,HML/A?269飞行中队的指挥官杰弗里,惠尔特中校奉命备战伊拉克。
在部署筹备期间,飞行中队进行了扩编――将同在新河基地的兄弟中队HML/A?167的AH?1W和UH?1N直升机,以及海军陆战队第22远征部队(MEU)的18架AH?1W,和9架UH?1N划归名下。
2003年1月12日,HML/A?269中队接到战斗部署命令,于13、14日陆续飞抵“塞班岛”号(LHA2)两栖攻击舰和“庞塞”号(LPDl5)两栖船坞登陆舰。
隶属海军陆战队第2远征旅(II MEB)的第29飞行团。
与远征旅的地面部队及其他战斗支援部队一同奔赴伊拉克战场。
All warfare is based on deception.所有的战争都是由欺骗和谎言引起的。
For years, the West hypocrisy has made the world the battlefield.这几年,西方民主使全世界变成了战场。
The corrupt talk... while our brothers and sons spill their own blood.腐败的官僚在纸上谈兵的时候,我们的兄弟,我们的孩子在抛头颅、洒热血。
Deceit cuts both ways.但是欺骗是双向的。
The bigger the lie, the more likely people are willing to believe it.谎言越大,人们就越容易相信它。
And when the nation cries for vengeance, the lies spread like a wildfire.整个国家呼吁实施报复打击,一个谎言像野火一样开始蔓延。
The fire builds, devouring everything in its path.凶猛的大火将沿途上的一切都吞噬。
Ours enemies believe that they alone dictate the course of history.我们的敌人坚信他们凭一己之力就能掌控历史的轨迹。
And all it takes is the will of a single man."但这一切的一切,都只掌握在一个人的手中!ACT I0.一样的烂摊子,不一样的时代谢菲尔德:事物变得越快,它们就越跟以前一样。
边界游移、不断有新的玩家加入,但是强权总能替自己找到扬威之地。
我们过去曾经与俄国人一道浴血奋战,早该知道他们会因此而记恨我们。
历史是由胜利者写下的,所以我来到这里,并且坚信我们会胜利。
《X战警天启(xx)》完整中英文对照剧本变种人与生俱来拥有特殊能力 Mutants, born with extraordinary abilities. 然而他们却也像孩童一般 And yet still, they are children 在黑暗中蹒跚前行寻求正确的方向stumbling in the dark, searching for guidan ___. 天赋经常也是一种诅咒 A gift, can often be a curse. 若他拥有翅膀就可能飞得离太阳太近 Give someone wings and they ___y fly too close to the sun 若他们能预言未来 Give them the power of prophecy, 就可能对明天充满恐惧 and they ___y live in fear of the future. 若他们拥有至高无上的天赋 Give them the greatest gifts of all, 超乎想象的强大能力 powers beyond i ___gination, 他们就可能认为自己应该统治世界 and they ___y think they are meant to rule the world. 尼罗河谷公元前3600 年 -恩·沙巴·奴尔 -恩·沙巴·奴尔 - En Sabah Nur. - En Sabah Nur. -恩·沙巴·奴尔 -恩·沙巴·奴尔 - En Sabah Nur. - En Sabah Nur. 从此您将永世主宰我的主人 Now you will rule for eternity, my lord. 沉睡吧 Sleep. 开始转移 Let the transferen ___ begin. 当心 Watch out! 杀死伪神 Death to the false god! 金字塔金字塔要塌了 The pyramid! The pyramid is collapsing! -跑 -快跑 - Run. - Run, quickly. 保护主人Protect him! X 战警天启和平集♥会♥发生骚乱1973 年 1 月 28 日巴黎众所周知变种人首次曝光是在 As everyone knows, the existen ___ of mutants was first discovered 1973 年越战结束后巴黎和平协议签订大会上 during the Paris Pea ___ Aords after the Vietnam war in 1973. 6 天后我们都目睹了变种人中的一员 6 days later, we all watched as one of those mutants... 俄亥俄州 1983 年埃里克·兰谢尔在白宫草坪上Erik Lehnsherr, attacked the president and the cabi 袭击了总统和内阁官员 on the lawn of the White House. 另一位年轻的变种人出手相救化解了危险 Their lives were saved by a young mutant, who stopped him. 如今兰谢尔依然在逃 Now, Lehnsherr escaped 他是世界头号♥通缉犯 and became the world"s most wanted fugitive. 而那位救人者也失踪了 And as for her, she disappeared as well. 但她成了新时代的象征 But, she has bee the symbol of a new age. 标志着世界将从此 The fa ___ of a world that will never... -截然不同 -你在朝我宝贝抛媚眼吗- ...be the same again. - You winking at my girl? 没错世界陷入了恐慌 Yes, the world is panicked. -你的宝贝 -许多人仍抱有偏见 - Your girl. - ... and there is still some prejudi ___. -你看上去的确够老 -但是如今 - I guess you do look old enough - But today, -能当她爹了 -变种人已融入社会各行各业 - to be her father. - mutants are found in all walks of life.先生们你们有什么想法 Excuse me, gentlemen, is there something that you would like 要和全班同学 ___吗 to be sharing with the rest of the class? 我能去厕所吗 Can I please go to the bathroom. 眼睛难受得要死 I think there"s something seriously wrong with my eyes. 去吧斯考特弄完之后 Fine, Scott, and afterwards, why don"t you stop by 顺便到校长办公室解释一下the principal"s offi ___ and explain 你为何总要破坏课堂纪律 to him that you"re disrupting the class again. 办公室知道怎么走吧 I trust you know the way. -知道 -那就好 - Yeah, I do. - Okay. 等一下等一下 Oh. Hang on. Hang on. 我知道你们大部分人 Now, I know most of you were what? 那时候只有 7 岁左右 Around 7 years old at that time. 萨默斯 Summers! 我知道你在里面 I know you"re in here. 你在哭吗 Are you crying? 我还没揍你呢 I haven"t even kicked your ass yet. 萨默斯想看我马子是吗 Summers. You want to eyeball my girl? 萨默斯 Summers. 萨默斯 Summers. 东柏林连♥战♥十场 Ten fights waged. 十场全赢 Ten fights won. 我们的银翼战士 The Winged Warrior. 猛禽之王死亡天使 The Bird of Prey. The Angel of Death. 天使 Angel! 请掌声欢送肥佬 Let"shear it for the fat ___n! 下一位挑战者 Our next challenger... es straight...慕尼黑♥马♥戏团 from the Munich Circus. 第11 场打啊 Fight 女士们先生们 La ___s and gentlemen, 唯一能和天使旗鼓相当的 the only one that could take on an Angel... 就只有恶魔了 is the Devil himself! 向大家隆重介绍I give you... 惊艳非凡 the a ___zing... 无以伦比的 the fantastic... 夜行者 Nightcrawler! 警告有高压电哟 Caution. High voltage. 抱歉啦变种人 Sorry, mutants! 小姑娘你迷路了吗 Did you get lost little mouse? 表演在那边 The fight is over there. 打啊不然我们都得死 Fight! Or they"ll kill us both. 大家都是来找刺♥激♥的 And it"s about to get exciting. 你是指这样吗 Ah, you mean this? Yes. 夜行者Nightcrawler! -夜行者 -夜行者 - Nightcrawler! - Nightcrawler! 对不起对不起 I"m sorry. I"m sorry! 跟我走Come with me. 站住 Hold it! 他们朝那边跑了They went that way! 你能变形 You can transform. -你是她那个英雄 -我谁也不是 - You"re her, the hero. - I"m nobody. 不是什么英雄快离开这里 I"m not a hero. Let"s get out of here. 波兰普鲁什库夫回家睡个好觉亨里克 Have a goodnight, Henryk. 你也是米洛什 You too, Milosz. 亲爱的 Hi, my love. 今天还好吗 Good day? 现在好多了 Better now. -妮娜呢 -在后院 - Where"s Nina? - At the back. 和她的小伙伴们在一起With her friends. 别担心 Don"t worry. 大家都够吃 There is enough for everyone. 闭上双眼 Close your eyes now. 快快睡觉Go to sleep 美梦相伴 and have a sweet dream. 是谁教你这首歌♥的爸爸 Where did you learn that song, Papa? 我的爸爸妈妈教我的 I learned it from my parents. 他们的爸爸妈妈教他们的 And they learned it from their parents. 再往上也一样And them from theirs. 总有一天你也会唱给你的孩子听 And one day, you will sing it to you children too. 他们怎么了你的爸爸妈妈 What happened to them, your parents?他们被人带走了当时我还很小 They were taken from me, when I was a little boy. 集中营囚犯编号♥ 但他们永远在这里在我心里 But, they are still here, inside. 还有这里守护着你 And here... with you. 会有人来把你带走吗 Is someone going to take you away? 永远不会 Never. 我们或许比想象中更像兄弟 I guess we"re more alike than we thought. 他不听我们的 He won"t listen to us. -他就是 -斯考特的作风 - He just... He"s been... - Scott. 我去和他说 Let me try. 泽维尔天才少年学校很陈旧的感觉这里是学校还是博物馆 Smellspretty old in here. Is this a school or museum. 还有一级最后一级 One more, and last one. 走路请看路 Watch where you"re going. 我没法看 I can"t... -你在和谁说话 -我 - What? Who are you talking to? - Me. 我在脑袋里听到了你的声音 I just heard you in my head. -我能心灵感应会读心 -别读我的 - I"m telepathic, I read minds. - Well, stay out of mine. 我可不要什么怪女孩在我脑里偷♥窥♥ I don"t need some weird girl creeping around in there. 别担心斯考特没啥可看的 Don"t worry, Scott, there"s not much to see. 等等我没提过我的名字 Hey, wait. I didn"t ___ you my name. 用不着 No, you didn"t. 阿历克斯·萨默斯 Alex Summers?汉克·麦考伊 Hank McCoy! 你那身蓝色的毛呢 Whoa. What happen to the big blue... furry you? 我现在控制着呢 I, keep it under control now. -这是我弟弟斯考特 -你好斯考特 - This is my brother, Scott. - Hey, Scott. 我是汉克·麦考伊这里的老师之一 I"m Hank McCoy. I"m one of the teachers here. 教授呢 Where"s the Professor? 开辟出一条血路 ... to break forth bloodily, ___和过去决裂才能有崭新的开始 then the past must be obliterated and a new start ___de. 让我们忘却一切走向新世界 Let us now start fresh without remembran ___, 再也不要踌躇不前 rather than live forward and backward at the sametime. 谁能告诉我 ___用这些文字描绘的痛苦 Now, what are the aggrieve things that the author meant 究竟所指何事 when he wrote all that? He... 这是家庭作业明天交 That"s going to be your assig ___ent for tomorrow. 祝大家好成绩下课 Top ___rks, everyone. Class di ___iss. -阿历克斯见到你真高兴 -我也是 - Alex, it"s good to see you. - Yeah, you too. 你看上去不错好久不见 You look... well. It"s been a while. 是啊你也挺精神的 It has. You"re not too bad yourself. 谢谢Thank you. 这是我弟弟斯考特 This is my brother, Scott. 你好斯考特欢迎来到天才少年学校 Hello, Scott. Wele to the school for the gifted. 我可不觉得这是礼物[天赋] Yeah. It doesn"t exactly feel like a gift. 天赋一开始都让人很难接受It never does, not at first.要了解一种特殊能力 The first step in understanding 首先得了解它的极限 one"s power is learning the extent of it. 之后我们才能教你 Only then, can we begin the 如何进一步控制它pro ___ss of teaching you how to control it. 如果你决定留下来 If you do decide to stay, 我向你保证等你从这里毕业时 I can promise you that by the time you are done here 你一定能回归正常生活 you"ll be able to go back into ___ 学有建树the world and play a stable productive partner. 不如把绷带解开让我们见识一下 Why don"t you take your bandages off and we can have a look 你的超能力吧 at what we"re dealing with here. 阿历克斯帮帮他 Alex, would you line him up. 让他面朝正确的方向 Fa ___ him in the right direction if you will. 河对面正好有个靶子 There"s a target just across the water. 当你睁眼的时候试着打中靶子 When you open your eyes, try and hit that. 你可以睁眼了斯考特不用害怕 You can open your eyes, Scott. There"s nothing to be afraid of. 很简... It"s quite... 躲开 Get back! 躲开快躲开 Get back. Get back. 那棵树是我爷爷 5 岁时种下的 My grandfather planted that tree when he was 5 years old. 我以前常在树下荡秋千 I used to swing from the branches then myself. 那大概是我最喜欢的一棵树了 I think that was probably my favourite tree. -我被开除了吗 -恰恰相反 - Does that mean I"m expel? - On the contrary.你被录取了 You"re enrolled. 埃及开罗你们卖♥♥地毯吗 Do you sell rugs? 你不能进到这里来You"re not allowed in this area. 这块地毯卖♥♥吗 This rug is for sale? 我说了不... I said, this... 早安Good morning. 万能的主 Oh, mighty lord. 愿主神威赐福吾辈愿主神威赐福吾辈 Bless us with your powers. Bless us withyour powers. 至高无上万能的主 The great, all mighty lord. 愿主神威赐福吾辈愿主神威赐福吾辈 Bless us with your powers. Bless us with your powers. 吾等是您忠诚的奴仆 We are your loyal followers. -恩·沙巴·奴尔 -恩·沙巴·奴尔 - En Sabah Nur. - En Sabah Nur. 至高无上万能的主 The great, all mighty lord. 愿主神威赐福吾辈愿主♥权♥威统领吾辈 Bless us with your powers. Bless us with your authorities. 快看 Look, quick. 你们快看 Everyone, look. 恩·沙巴·奴尔 En Sabah Nur. 至高无上万能的主 The great, all mighty lord. 愿主神威赐福吾辈愿主♥权♥威统领吾辈 Bless us with your powers. Bless us with your authorities. -恩·沙巴·奴尔 -恩·沙巴·奴尔 - En SabahNur! - En Sabah Nur! 至高无上万能的主 The great, all mighty lord. 愿主神威赐福吾辈愿主♥权♥威统领吾辈Bless us with your powers. Bless us with your authorities. 主啊 Lord! 发生什么了 What"s happening? -恩·沙巴·奴尔 -恩·沙巴·奴尔 - En Sabah Nur! - En Sabah Nur! 不对劲不不 Something"s wrong. No. No. -跑 -快跑 - Run! - Quick, run! 地震了 Earthquake! 回去睡觉亲爱的 Back to bed, please, my darling. -回去睡觉 -她又开始了 - Back tobed. - She"s doing it again. 回去睡觉孩子们杰西回床上去Back to bed, please, everyone. Jessie, back to bed, please. 快点回去睡觉 Come on, now. Spitzbolt, back to bed. 都快回去回床上去 Carrie Anne, e on, now. Back to bed. -我从没见过她这样 -我见过 - I"ve never seen her like this. - Well, I do. 别让孩子们靠近这里 Don"t let any of the children e this way. 琴 Jean. 琴 Jean! 琴 Jean!!! 我我看到了世界末日 I...I saw the end of the world. 我能 ___到那些死亡 I could feel all this death. 不只是个梦 Nope. It was just a dream. -但感觉很真实 -我明白 - But, it felt real. - I know. 你拥有我所见过的最强大的意识 Your mind is the most powerful I"ve ever seen. -甚至能说服它自己 -不这不是- It can convin ___ itself... - No, it"s not 单纯的读心术或是心灵感应是别的什么 just a mind reading or the telekinesis, it"s something else. 我内心的黑暗力量越来越强大像一团火 Some... dark power inside and it"s growing,like a fire. -我以为自己好转了 -你会好起来的 - I thought I was getting better. - You are. You will. -要有耐心 -不不 - You just have to be patient. - No. No. 你不明白害怕到不敢闭眼是什么感觉 You don"t know what it"s like to be afraid to shut your eyes. -被囚禁在自己的意识中 -我明白的 - To betrapped inside your own head. - Oh, but I think I do. 很久之前我也困扰于自己脑海中的声音 It wasn"t so long ago, that I was plagued by voi ___s of myself. 那些煎熬呐喊痛苦呻♥吟♥ All their suffering. All their pain. 窃窃私语 Their secrets. 我怕有一天我会伤害别人 I"m afraid one day I am going to hurt someone. 躺下吧 Lie back. 人都会害怕自己不理解的东西 Everyone fears that which they do not understand. 你会学会控制自己的能力 You will learn tocontrol your powers. 到那时你就不用再害怕了 And when you do, you"ll have nothing to fear. 她这次的噩梦与以往不同 Her night ___res were different this time. 这个噩梦或许能解释Well, it could have count for 之前我在实验室观察到的一些东西 something I saw while I was in my lab earlier. 好像发生了地震有某种能量爆发 There was some kind of tremor. Like an energy surge. 被一个仪器记录到了 I picked it up on one of my meters. 你是说是琴造成的吗 You"re saying that Jean created it. 不是别的什么造成的 No, I"m saying something else did. 可能引起了她的共鸣我不确定Maybe she was reacting to it, I don"t know. 但震中在地球的另一边 But, the Epi ___nter was half way around the world. -地球另一边 -对 - Half way around the world? - Yeah.所以我希望你能感应一下 That"s why I was hoping you could take a look. 那就试试看吧 Let"s see what we can find. 欢迎您教授 Wele Professor. 信♥号♥♥开罗The sour ___ came from Cairo. 我来输入坐标 I"ll put in the coordinates. 我得离开这里去汇报情况 I got to get out of here and report everything. 怎么看到什么了 What? What is it? 发生大事了我必须回去汇报 Something happened here, I must ___ke a report. -是她 -谁 - It"s her. - Who? -莫伊洛 -什么 - Moira. - What? 莫伊洛·麦克塔哥特吗 Moira MacTaggert? -详细说说 -她看上去美极了 - Eh, give me the details? - Well, she looks a ___zing. -一点都没老 -不我意思是 - She"s barely aged a day. - No. I meant... 她怎么会在那中情局和这事有什么关系 What is she doing there? What"s the CIA doing with this? 她准备回局里汇报情况 She"s going back to Langley to deliver a report. 我也要去那里 I"m going to go there, 看看她对这次地震有什么了解 see if she knows something about the tremor. 你想见莫伊拉 You want to go see Moira. 我想了解她的情况了解地震的情况 I want to go check her out, check out... the situation. 莫伊洛·麦克塔哥特Moira MacTaggert. 就好像看到了过去 It"s like a ghost from the past. 你做了件好事你救了那个人 You did a good thing,you saved that ___n. 这不是重点 That"s not the point. 如果我身份暴露了我们都不安全 If I"m exposed, we"re all exposed. 我们必须离开 We have to go. 这是我们的家 This is our home. 我们 ___的家 This is our daughter"s home. 我们在一起就是家 We are our home. 我见到你的第一晚就告诉了你我的身份 I told you who I was, the first night I met you. 当时我信了你现在我需要你信任我 I trusted you then. I need you to trust me now. 我们不能再留在这儿了 We can"t stay here anymore. 我去叫妮娜 I"ll get Nina. 宝贝 Sweetheart? 她不在房♥间里 She"s not in her room. 后面也没有 And I don"t see her out the back. -妮娜 -妮娜 - Nina! - Nina! -妮娜 -妮娜 - Nina! - Nina! 妮娜 Nina! 妮娜 Nina. 你还好吗 Are you alright? 她没事 She"s fine. -放了她 -我们会的- Then, let her go. - We will. 我们只想说句话 We just wanted to have a word. 你们没带警徽 You are not wearing your badges. 不能有金属 No metal. 有几个工人说他们今天看到了某种现象 Some guys at the factory said they saw something today. 某种说不通的现象 Something that didn"t add up. 把武器放下 Put your weapons away. 你是个好公民亨里克 You"ve been a good citizen, Henryk. 好邻居好工人 A good neighbor, good worker. -我想相信你 ___的人 -他确实是 - I want tobelieve that"s who you are. - He is. 但镇上没人真正了解你But nobody in this town really knows you. 不你了解我 Yes, you do. 我是亨里克·古尔斯基 I am Henryk Gurzsky. 雅各布我曾在你家跟你共进晚餐... Jakob, I"ve had dinner in your home... 你一直都在撒谎 And you were lying the whole time. 我当时是引狼入室了 I brought a killer into my house. 这是你吗 Is that you? 你是他们口中的万磁王吗 Are you the one they call Mago? 逮捕我吧 Take me in. 求你放了我 ___ Please. Just let my daughter go. 去找你妈妈 Go with your mother. 别Please! 别丢下我Don"t leave me. -我不会让他们带你走的 -妮娜 - I"m not going to let them take you. - Nina. 妮娜别这样别这样Nina. Please. Please. 妮娜妮娜别妮娜 Nina. Nina, don"t. Nina. 求求你 Please! 怎么了 What"s going on? 她也是变种人She"s one of them. 求求你们 Please. 让她停下 Tell her to stop. 她控制不了 She can"t control it. -妮娜 -求求你们 - Nina. - Please. 她被你们吓到了 She"s scared of you. 我不会让他们带你走的 I"m not going to let them take you! 我不会让他们带你走的 I"m not going to let them take you! 让她停下Make her stop! 妮娜妮娜 Nina. Nina. 快停下 Please stop. 快停下妮娜 Please stop, Nina! 不 No! 妮娜 Nina? 妮娜不Nina. No. 不拜托拜托拜托 No... Please. Please. Please. -你都干了些什么 -别离开我- What have you done? - Don"t leave me, please. 求求你Please. Please. 别带走我的至亲们 Not my babies. 别带走我的至亲们 Not my babies. 这就是你想要的吗 Is this what you want from me? 我 ___的人吗 Is this what I am? 我 ___的人吗Is this what I am? 该死的小偷抓住她 God damn thief. Stop that thief. 抓住她抓住那个小偷 Stop her. Stop that thief! 你知道我们怎么惩罚小偷吗 You know what we do to thieves? 选只手 Pick a hand. 够了 Enough. 如果你是跟她一起的劝你赶紧走 If you are with her, I suggest you walk away. 趁你还能走While you can. 走开 Walk away. 谁统治这个世界 Who rulesthis world? 什么鸟语 What language is that? 小丑脸你想怎样Clown-fa ___! What do you want? ___ Beat it! 抱歉 I"m sorry. 对不起 I"m sorry. 你感觉不到是不是 You can"t feel it, don"t you? 这下你感觉到了Now, you feel it. 美国中♥央♥情报局你这么多年真没见过她吗 So, you really haven"t seen her in all these years? 从来都没找过她也没用脑波增幅器 You never looked her up? Not even in Cerebro? 阿历克斯 Alex. 你把我当成什么人了变♥态♥吗 Who do you take me for? Some kind of pervert? 好吧我查过她一次 I... Yes, I looked her up on___. 两次但很久没有了好吧 Twi ___. But, not in a long time. Alright? 你们怎么结束的 How"d you leave things? -有什么不愉快吗 -不太可能 - Any hard feelings? - Not likely. 大家休息一下 Everybody take a break. 我把她记忆中关于我们的部分都抹掉了 I wiped her mind off all memories of us. 海滩古巴那整段时光 The beach, Cuba, that whole time. 很久以前的事了阿历克斯 It"s so long ago, Alex. 早在世界知道变种人之前我就觉得 Before the world knew about mutants, I have felt... 这样对她最好 it was the best thing for her. 那对你来说呢 And for you? 对我来说怎样最好并不重要 It didn"t really ___tter what"s best for me. 莫伊洛·麦克塔哥特你好Moira MacTaggert. Hello. 天搞什么 Oh, Jeez. What the devil? 容我自我介绍一下我是教授... Allow me to introdu ___ myself. I"m Professor... 查尔斯·泽维尔 Charles Xavier. -我知道你是谁 -是吗 - I know exactly who you are - You do?当然了 Of course I do. 你所有论文我都拜读过 I"ve read all of your papers. 终于见到你了幸会 It"s a pleasure tofinally meet you. -莫伊洛·麦克塔哥特 -阿历克斯·萨默斯 - Moira MacTaggert. - Alex Summers. 请坐那个放地上就行 Havea seat. Just, throw that on the floor. 能再见到你真是太好了It"s wonderful to see you again. 第一次见到你真是太好了 To-to meet you again for the first time. 你有 ___ I... You got a son? -对 -他有丈夫吗 - Yes. - Does he have a hu ___and or... 你有丈夫吗 Do you have a hu ___and? 我曾有过但是...I had a hu ___and, but... 既在这工作又要及时回家做饭太难了It"s hard to do this job and ___ke it home in time for dinner. 好好 Good. Good. 我们都要做出选择是不是 We all___ke choi ___s, right? 是的 Yes, we do. -教授 -什么 - Professor. - Yes? 对我...我们希望 Yes. I was... we were hoping that 你能告诉我们昨天埃及发生了什么 you would ___ us about what happened yesterday in Egypt. 恐怕那是机密 I"m afraid that"s classified infor ___tion. 我不想无礼但是... And, I don"t mean to be rude, but... 你们是怎么进来的 How did you get in here? 我有五级权限 I have level 5 clearan___.自从世人 1973 年发现变种人之后 Ever sin ___ the world found out about mutants in "73, 就一直有 ___自称基♥督♥复临 there have been cults who see them as some kind of second ing 或上帝显灵 or sign of god. 我在追踪其中的一个 I was tracking one of them. 他们自称恩·沙巴·奴尔信徒 They called themselves, Ashir En Sabah Nur, 是以他们所认为的 named after an ancient being 世上首个来命名的 they believed to be the world"s first. 世上首个什么 The world first"s what? 世上首个变种人 The world"s first mutant. 我以为变种人是本世纪才进化出来的 I thought mutants didn"t evolve until this ___ntury. 一般理论的确如此但这些人认为That"s the mon theory, yes. But, these guys believe that 第一个变种人千万年前就已经出现了 the first mutant was born tens of thousands of years ago. 而且他们认为他会再次崛起And they believe he will rise again. 他们为了寻找线索They"ve been searching ancient sites 一直在搜寻世界上所有的古迹遗址 all round the world for clues. 这些象形文字描绘了一种特别的力量 These hieroglyphs described a specific set of powers 超过了人能拥有的力量 greater than any ___n can possess. 他们认为他一直都活着 They think he lived all that time? 对也不对他们相信他有一种能力 Yes and no. They believe he had the ability 能把意识转移到别人的身体中 to transfer his consciousness from body to body, 于是只要他快死的时候 and whenever he was close to death 他就占领一个新的身体 he would just take on a new body.有些身体是变种人的 Some of these ___y have been the bo___s of mutants 这就令他获得了他们的能力 enabling him to take their powers 长久以来积累了不同的能力 a ___ssing varies abilities over the years. -一个全能的变种人 -正是 - An all powerful mutant. - Exactly. 无论它走到哪都有四个主要信徒 And wherever this being was, he always had 4 principle followers. 信徒们他会增强这些保护者的能力Disciples. Protectors he would imbue their powers. 就像天启四骑士一样 Like the Four Horsemen of the Apocalypse. 他是跟《圣经》学的 He got that one from the Bible. 或者《圣经》是跟他学的 Or the Bible got it from him. 无论他统治何处那里最终都会因灾难 ___ And wherever he ruled, eventually, it would end in disaster. 大灾难某种...天启 Catacly ___. Some kind of... Apocalypse. 世界末日 The end of the world. 我必须说阿波罗 I must say, Apollo. 你学习人类行为的方式很了不起 The way you ape hu ___n behavior is re ___rkable. 出去孩子们 Get out, children. 快点快点 Come on. Come on. 快出去出去 Get out. Get out. 我在这镇子里从没见过其他变种人I"ve never seen another mutant in this town. 你说埃及语阿♥拉♥伯语 You speak Egyptian? Arabic? 英语English? 伟大的战士 Great fighter. 她是我的英雄我想变得像她一样 She"s my hero. I want to be like her.这儿有点吃的不太多 There"s some food here, not much. 我不相信你爱我 I don"t believe it. You love me. 爱你清醒点吧 Love you? Be logical. 我不是会随便屈从于你的牧羊女 I"m not some ___ shepherdess you can awe. 天我宁可 Why, I could no more love you 爱一种新的细菌 than I could love a new species of... 也不爱你 bacteria. 你在干什么 What are you doing? 学习 Learning. 愤怒的人们走上街头 In the streets there is outrage ___入侵阿富汗 against the invasion of Afghanistan... 人类之间的手足情谊 The brotherhood of our kind. 其中之一是在波士顿举♥行♥的 One of them was held in Boston. 自从核武器法案通过后 Sin ___ the act in the nuclear weapons, 美国不会挑起战争 the United States does not start fights... 武器 Weapons. 人类从未拥有如此之大的力量 Never before has ___n possess so much power. 苏联和美国成为超级大国... With Soviet Union and the United States being superpowers... 超级大国 Superpowers. 弱者占领了地球The weak have taken the Earth. 所以我被背叛了 For this, I was betrayed. 伪神 False gods.偶像 Idols. 到此为止了 No more. 我已归来 I have returned. 新的明天就从今天开始 The new tomorrow, that starts today.十周年纪念你从哪来 Where did you e from? 在人类迷失之前The time before ___n lost his way. 欢迎来到 80 年代 Wele to the 80s. 这个世界需要被... This world needs to be... 净化cleansed. 什么 What? 拯救 Saved. 你不能通过到处杀人来拯救世界 You can"t save the world, just going around killing people. 有法律针对杀戮的一些体制和地方 There"s laws, systems and pla ___ for that kind of thing. 孩子你为何自我奴役 My child, why do you enslave yourself? -你要干什么 -让你变强 - What are you doing? - Making you stronger. ___神My goddess. 对 Yes. 你说得对 You were right. 时代已经过去The time has passed. 神再无容身之地 There is no room for gods. ___我不能跟你一起去 Why can"t I go with you. 我说过了我单独行动I told you, I work alone. 在那儿等着 Wait there. 见到你真高兴哪怕那不是你真正的样子 Always good to see your fa ___, even if it"s not yours. 一人份的文件和通行证 Papers and passage for one. 我能问问这位先生要去哪儿吗 Where is the gentle ___n going, ___y I ask? 不重要也不关心 Don"t___tter, don"t care. 我刚救了他一命他之后干什么是他的事 I just saved his life, what he does with it is up to him. -魔形女 ___ -别那么叫我 - Mystique, the mer ___nary. - Don"tcall me that. 不管你怎么努力假扮别人 No ___tter how much you pretend to be someone else, 卡利班总知道你是谁 Caliban knows who you are. 但凡有值得知晓的关于变种人的事 If there"s anything worth knowing about mutants, 卡利班都知道Caliban knows it. 魔形女 Mystique. 你还是问问你的灵媒 Why don"t you ask your psychics 要是你继续逼我会发生什么吧 what will happen if you keep pushing me. 会发生什么 What will happen? 灵蝶有点嫉妒了呢 Psylocke gets a little jealous. -因为卡利班喜欢你 -卡利班喜欢钱 - "Cause Caliban likes you. - Caliban likes money. 卡利班太喜欢你了他想给你的消息Caliban likes you so much, he wants to give you free infor ___tion. 关于老朋友的消息 About an old friend. 非常老的朋友From back when you have friends. 你记得埃里克·兰谢尔吗 Do you remember, Erik Lehnsherr? 我的姑娘们在波兰见过他My girls had a flash of him in Poland. 他留下了好几具尸体He left quite a few dead bo ___s in his wake, 其中包括他妻子和 ___ including his wife and daughter. 应该马上就会上新闻了 Should be on the news soon enough. 但是卡利班让你领先了一步 But... Caliban gives you a little head start. 你有多快 How fast are you? -多快 -你能跑多远 - How fast? - Howfar can you cover? 目之所及或者我之前去过的地方 Uh, as far。
G.I.Joe.The.Rise.Of.Cobra 《特种部队:眼镜蛇的崛起》>>> 更多影视-Man: James McCullen, you Scottish pig,James McCullen你这只苏格兰猪。
You’ve been found guilty of treason for the sale of military arms.guilty: 有罪的treason : 叛国罪sale : 销售military: 军事的arm: 武器你因向我们法兰西国王Louis XIII的敌人。
to the enemies of our Lord, King Louis XIII,……贩卖军火而被裁定为叛国罪。
Even whilst you sold arms to our Lord himself. whilst: 当……时甚至同时你也在向吾王出售军火。
-James: Your king is a vile bag of filth who murders his own allies.vile: 恶劣的filth: 污秽,肮脏murder: 谋杀ally: 盟友你们的国王只是个连盟友都杀害的无耻渣滓。
I should have charged him double.charge: 控告,控诉我应当将他加倍控诉。
-Man: You tried to overthrow the Crown in conspiracy with its enemies.overthrow: 推翻conspiracy: 阴谋你企图和吾王的敌人合谋颠覆他的统治。
-James: Unlike your simpleton king, his enemies know. simpleton: 笨蛋和你们的蠢蛋国王不同,他的敌人们明白。
That it is the true McCullen destiny not simply to supply arms, but to run the wars!destiny: 命运supply: 补给,提供……McCullen的真正使命,并不是简单的兜售军火,而是引发战争!-Man: Do you have anything else to say before the sentence is carried out?sentence: 宣判carry out: 实行你在刑罚执行之前还有别的话说吗?-James: Yes, I do. Clan McCullen is far greater and more powerful than any of you could ever imagine. powerful: 强有力的,强大的imagine: 想象,设想对,我有,Clan McCullen比你们当中任何人想象的都要伟大和强大。
My sons will continue to rise long after I am gone, as will their sons and, God willing, their sons. continue: 继续rise: 上升,升起我的子嗣们在我死后将会长久地崛起,他们的子孙也会如神应允,就会生生不息。
It shall not end with my death!我的死不会带来终结!-Man: We are not going to kill you, McCullen. We're going to make an example of you!example:例子,事例我们并不打算杀你,McCullen.我们要给你做个标志!So that no man, woman nor child may ever see your treacherous face again,treacherous: 叛逆的这样就没有人,不论男女老幼,都不再看到你这叛徒的嘴脸。
You shall wear this mask for the term of your natural life.wear: 穿戴mask: 面具natural: 自然的你的余生都将戴着这个面具度日。
-James: No! No! No! No!不!不!不!-McCullen: For nearly four centuries, my ancestors have been the greatest creators of in the world. ancestor: 祖先creator: 创造者在近四个世纪以来,我的祖先们……一直都是这世上最伟大的武器发明家。
But perhaps in this century, I'll outdo them all. perhaps: 或许,可能但或许在这个世纪,我将超越所有先人。
Nanomites, perfect little soldiers originally developed to isolate and kill cancer cells.originally: 最初develop: 发展isolate: 隔离cancer: 癌症cell: 细胞完美的微型战士,最初为分割并杀死癌细胞而设计。
But at MARS Industries, and with the help of a little NATO funding,fund: 资金industry: 工业但在MARS工业……(MARS军用武器研究组织)以及在北约给予的一些赞助下。
we discovered how to program them to do almost anything.discover: 发现program: 程序,计划,用程序指令我们发现了使它们无所不能的方法。
For example, eat metal. Watch this test of the world'sfirst nanomite warhead.warhead: 弹头举个例子,啃蚀金属。
请看世界上第一枚纳米虫弹头实验。
Each of these warheads contains 7 million nanomites. contain: 包含每一枚这样的弹头包含七百万个纳米虫。
And has the ability to eat anything from a single tank to an entire city.ability: 能力single: 单独的,单一的tank: 战车entire: 整个拥有着能够侵蚀掉任何东西的能力,不论坦克还是一座城市。
As you can see, it quickly converts to eating any and all material in its path.material: 材料convert: 转变,变换path: 路径如同所见,它将迅速地开始啃蚀,它接触到的所有物体和材料。
Once unleashed, the nanomites will not stop, ever. unleash: 解放一经释放,纳米虫将不会停歇,永远不会。
Once the target has been destroyed,target: 目标destroy: 摧毁,毁坏一旦目标被摧毁……The launcher triggers a kill switch unique to each warheadlauncher: 发射者switch: 开关,转换unique: 特别的trigger: 触发器使用者可以通过唯一的,与每个弹头配对的开关。
That short-circuits the nanomites, preventing any unwanted destruction.unwanted: 不必要的prevent: 阻止destruction: 破坏来短路掉纳米机器人以防止不必要的破坏。
Gentlemen, I'm pleased to announce that tomorrow morning,announce: 宣布,声明先生们,我很高兴地宣布,明天早上,Your first order of nanotech warheads ships from my factory in Kyrgyzstan.order: 订单nanotech: 纳米技术factory: 工厂你们纳米科技弹头的首批订单,将会从我在Kyrgyzstan的工厂运出。
-ManA: Weapons case on the move. ETA two minutes to NATO team.武器箱正在转移,预计2分钟后交给NATO小队。
-Duke: All right, listen up. NATO wants the best of the best.好了,听着,NATO老板要的是精英中的精英。
That's why we're here. We got Panthers front and back.panther: 豹所以我们才在这儿我们前后都有豹式装甲车护送。
RHINO's carrying the package in the middle. package:包裹RHINO装甲车载着包裹走中间。
Minimum distance at all times. Apaches are covering us from overhead.minimum: 最小的distance: 距离overhead: 在头上的全程相互保持最小距离,Apaches战机将在我们上方护送。
Detail, attention. Fall out, boys.attention: 注意fall out: 解散详述完毕,立正解散,伙计们-Breaker: Captain Hauser, Mr. McCullen requires a signature.require: 要求signature: 签名Hauser上尉,McCullen先生要您在这签名。
-Hauser: Not gonna explode, is it?explode: 爆炸这玩意儿不会炸吧,对吗?-Breaker: They're not weaponized yet, and the kill switches are inside.weaponized: 把……改装成武器switch: 开关它们还没有被激活,短路器都在里面。
All the same, I'd avoid potholes if I were you. avoid: 避免pothole: 坑洼尽管如此,我是你的话就会尽量避免颠簸。