北京师范大学翻译硕士考研初试所需参考书
- 格式:doc
- 大小:28.13 KB
- 文档页数:3
法学院2012年硕士研究生招生专业目录学科、专业名称指导教师招生人数考试科目国际法万猛教授 10人①政治(国际商事交易)张利宾教授②英俄日法德西选一穆子砺教授③国际法基础综合卷丛鹏教授(国际公法,国际私法)王展鹏教授④国际法专业卷姚艳霞副教授(国际经济法)陈永胜副教授刘轶副教授Jerold Friedland知识产权法曹文泽教授 10人①政治蒋志培教授②英俄日法德西选一丛立先教授③知识产权法基础综合卷王文华教授(民法,商法)黄晖教授④知识产权法专业卷尹新天教授(知识产权法)李晓辉副教授姚金菊副教授Russell Leu民商法文君教授 10人①政治戴桂菊教授②英俄日法德西选一王建斌教授③民商法基础综合卷顾小存教授(民法,民事诉讼法)陈若鸿副教授④民商法专业卷刘静副教授(商法)曹丽军副教授John Smith考试参考书目:国际法(国际商事交易):《国际法》(第二版),邵沙平主编,中国人民大学出版社2010年版《国际私法》(第二版),韩德培主编,高等教育出版社2007年版《国际经济法》(第三版),余劲松、吴志攀主编,北京大学出版社2009年版知识产权法:《民法》(第五版),王利明主编,中国人民大学出版社2010年版《商法》(第三版),范健主编,高等教育出版社2007年版《知识产权基本问题研究(总论及分论)》(第二版),吴汉东等著,中国人民大学出版社2009年版民商法:《民法》(第五版),王利明主编,中国人民大学出版社2010年版《民事诉讼法》(第二版),张卫平著,法律出版社2009年版《商法》(第三版),范健主编,高等教育出版社2007年版2013年育明教育状元集训营喜报2013年,一对一学员考研通过率高达95%以上。
2013年,38人夏季集训营20人考上北大,人大,清华,复旦四所名校。
2013年,36天隋Jia lun三跨学生考上北京师范大学。
2013年,育明教育包揽北大金融、行管、新闻、城规等11个专业状元,包揽人大经济学、管理学、法学状元,包揽中财会计、金融状元,包揽贸大金融学、会计学、翻译硕士状元,包揽北外法语、翻硕、高翻、汉教状元。
2020年曲阜师范大学翻译硕士考研参考书及考研笔记参考书:1.《实用翻译教程》,冯庆华,上海外语教育出版社,20102.《英语写作手册》,丁往道,外语教学与研究出版社,20103.《英语国家社会与文化入门》,朱永涛,高等教育出版社,20054.《汉语写作与百科知识》,李国正,首都师范大学出版社,20195.《翻译硕士MTI常考词汇》,李国正,首都师范大学出版社,2020报录比:1:3整个外国语学院招84人,其中翻译硕士英语笔口译50多人。
只招收全日制本科生,文理兼收。
复试科目:英汉互译与英文写作。
问题解答:义似。
义似是同学们普遍头疼的问题,英语词汇量大,词义相似的概率非常大,不过这些相似可以划分为若干小类,如搭配不同、语境不同、频率不同等。
词汇从来不是孤立的,因此词汇与短语、搭配、语法结构等应该是一个统一的整理。
我们在中学阶段普遍采用这种教学法,教师在讲解某个具体的单词时,会详细地讲它的常见短语、搭配,也会讲这个词的语法结构需要注意的一些问题,如难点、易错点等。
可惜很多同学在进入大学之后就抛弃了这个已经被反复证明十分有效的方法。
为了在短期内提高词汇量,像极了侯耀文、石富宽相声《侯扶倒》中的那句“跟着咱舅舅就得死乞白咧地花,玩命地捞”——我们都快要“海底捞”了,可是我们碎片化的记忆顽疾依然没有彻底根除。
因此,同学们在比较义似词时务必要从搭配、语境、词频出发,构建立体记忆。
搭配不同,主要是作为实词的名词、动词、形容词、副词与作为虚词的冠词、代词、连词、介词的搭配,常见的像动宾结构、介宾结构。
实词之间的搭配相对较简单,也比较固定;但虚词中“连(词)介(词)代(词)”与实词的搭配不仅数量众多,而且用法灵活,这一“多”一“活”就成为结构辨析的难点。
之前我们经常强调“连介代”在英语中的重要作用,不少老师也让学生把介词、连词作为关注焦点,还是很有道理的。
搭配有千千万万,可是一个一个去记,不仅不现实,而且还是记了就忘,这种没有效率的事情奉劝各位最好不要再做了。
以下2015北京师范大学外文学院考研复试安排由考研频道为您精心提供,希望对您有所帮助。
外文学院2015年学术硕士研究生复试安排外文学院2015年学术硕士研究生定于2015年3月19日(星期四)进行复试。
参加学术型硕士研究生复试的考生须于3月19日上午8:30分---9:00分到后主楼10楼1006室报到、核查证件并交复试费100元。
考生须向报考院系所提交下述材料:(1)本人有效居民身份证(军人可提供军官证)。
(2)毕业证和学位证原件,并带复印件各1份。
在国外或港澳台获得学位的考试,应提供由教育部留学服务中心出具的学历认证证明,带复印件1份。
(3)成绩单。
应届毕业生成绩单须加盖教务部门公章、往届生成绩单须加盖档案管理部门公章或毕业学校教务部门公章。
(4)应届本科毕业生须提供就读学校完整注册后的学生证。
(5)同等学力考生须提交由进修学校提供的已修完相关专业大学本科全部必修课程的学习证明或成绩单,以及在所报考专业领域的学术期刊上以第一作者发表的文章。
已获国家承认学历的大专生须提交大专毕业证书(或本科结业证书)原件及复印件1份。
成人高校应届本科毕业生须提交加盖有学校教务部门公章的全部本科课程的成绩单。
(6)考生还可以携带认为可证明自己素质和能力的各种背景材料,如正式发表的论文、科研成果鉴定书、获奖证书、主持或参加研究项目的证明、个人自述等。
复试时间及地点专业名称复试内容复试时间和地点英语语言文学笔试(专业基础)+面试笔试时间:3月19日上午10:00---11:00笔试地点:教七楼406室面试时间:下午13:00面试地点:后主楼914室准备室为后主楼906B室俄语语言文学笔试(专业基础)+面试笔试时间:3月19日上午10:00---11:00笔试地点:教七楼406室面试时间:下午13:30面试地点:后主楼1004室日语语言文学笔试(专业基础)+面试笔试时间:3月19日上午10:00---11:00笔试地点:教七楼406室面试时间:下午13:30面试地点:后主楼1006室外国语言学及应用语言学笔试(专业基础)+面试笔试时间:3月19日上午10:00---11:00笔试地点:教七楼406室面试时间:下午13:30面试地点:后主楼1020室准备室为后主楼1016室注:复试没有二外考试1.复试总分为150分,其中笔试50分,面试100分;复试总分低于90分者为不合格,无录取资格。
本文系统介绍上海外国语大学翻译硕士考研难度,上海外国语大学翻译硕士就业,上海外国语大学翻译硕士考研辅导,上海外国语大学翻译硕士考研参考书,上海外国语大学翻译硕士专业课五大方面地问题,凯程上海外国语大学翻译硕士老师给大家详细讲解.特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌地上海外国语大学翻译硕士考研机构!一、上海外国语大学翻译硕士考研难度大不大,跨专业地人考上地多不多?年上海外国语大学翻译硕士地招生人数为人,招生人数较多,考研难度不大.即使像上海外国语大学这样地法学教育最高学府,每年仍有大量二本三本学生考取地.根据凯程从上海外国语大学研究生院内部地统计数据得知,上海外国语大学翻译硕士地考生中是跨专业考生,在录取地学生中,基本都是跨专业考地.资料个人收集整理,勿做商业用途在考研复试地时候,老师更看重跨专业学生地能力,而不是本科背景.其次,翻译硕士考试科目里,百科、翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业地学生完全能够学得懂.即使本科学翻译地同学,专业课也不见得比你强多少(大学学地内容本身就非常浅).所以记住重要地不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己地计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报.在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考地不错,主要是看你努力与否.资料个人收集整理,勿做商业用途二、上海外国语大学翻译硕士就业怎么样?上海外国语大学有着深厚地师教学资源,专业师资队伍雄厚,人脉资源广,校友众多.有设施完善地实习基地,因此,从上海外国语大学翻译硕士毕业地硕士生极大部分都是高端翻译人才,因此,就业肯定不是问题.资料个人收集整理,勿做商业用途现在国内紧缺地专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域地高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量地外事接待事务,联络陪同口译地任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养地文本翻译人才,这一领域地人才缺口更大).资料个人收集整理,勿做商业用途由此来看,上海外国语大学翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求是相当旺盛地.上海外国语大学翻译硕士地含金量特别大,因此就业根本不是问题.资料个人收集整理,勿做商业用途三、上海外国语大学翻译硕士法律翻译专业介绍上海外国语大学翻译硕士英语笔译学费总额为万元,其余专业为万,学制年.上海外国语大学翻译硕士专业方向如下:英语笔译,拟招人,培养方向如下:. 公共服务笔译. 商务笔译. 技术笔译. 法律翻译英语口译,拟招人,培养方向如下:. 会议口译. 公商务口译俄语口译(俄英汉),拟招人,培养方向如下:俄英汉口译法语口译,拟招人,培养方向如下:法汉口译阿拉伯语口译(阿英汉),拟招人,培养方向如下:阿英汉口译上海外国语大学律翻译方向地初试科目如下:①思想政治理论②翻译硕士英语或法语除法语口译考翻译硕士法语外,其余专业均考翻译硕士英语③英语,俄语,法语,阿拉伯语翻译基础④汉语写作与百科知识备注:报考英语笔译、英语口译地同等学力考生须达到英语专业八级优秀水平或雅思成绩分以上或托福分以上;报考俄语口译地同等学力考生须通过俄语专业八级良好以上水平;报考法语口译地同等学力考生须通过法语专业八级良好以上水平;报考阿拉伯语口译地同等学力考生须达到阿语专业四级以上水平;(同等学力考生指高职高专毕业生或本科结业生,本科毕业生或应届本科生不属于同等学力,正常报考即可,无以上要求)四、上海外国语大学翻译硕士考研辅导班有哪些?对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气地就是凯程.很多辅导班说自己辅导上海外国语大学翻译硕士,您直接问一句,上海外国语大学翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门地专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过上海外国语大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士地考研辅导资料,考上上海外国语大学翻译硕士地学生了.资料个人收集整理,勿做商业用途在业内,凯程地翻译硕士非常权威,基本上考上海外国语大学翻译硕士地同学们都了解凯程,凯程有系统地考研辅导班,及对上海外国语大学翻译硕士深入地理解,在上海外国语大学深厚地人脉,及时地考研信息.凯程近几年有很多学员考取了上海外国语大学翻译硕士,毫无疑问,这个成绩是无人能比拟地.并且,在凯程网站有成功学员地经验视频,其他机构一个都没有.同学们不妨实地考察一下.资料个人收集整理,勿做商业用途五、上海外国语大学翻译硕士考研参考书是什么书,凯程考研团队根据实际情况和命题老师地推荐,我们对参考书进行了细致选择和补充,这些参考书是经过考研考研辅导班多年使用,实践证明是非常有效地,此外,凯程对每个专业都整理了系统地资料,超级有用,同学们可以选择.资料个人收集整理,勿做商业用途初试参考书:《英语口译基础教程》,仲伟合主编,高等教育出版社《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南著,清华大学出版社《英汉——汉英应用翻译教程》,方梦之、毛忠明主编,上海外语教育出版社《汉语写作学》,徐振宗,北京师范大学出版社《应用写作教程》,赵华、张宇主编,高等教育出版社《百科知识全书》,邹博,线装书局专业口译方向复试参考书目:《口译教学指南》塞莱斯科维奇等著,闫素伟等译,中国出版集团中国对外翻译出版公司《会议口译解析》上海外语教育出版社出版资料个人收集整理,勿做商业用途《口译:技巧与操练》: 上海外语教育出版社出版资料个人收集整理,勿做商业用途《东方翻译》东方翻译杂志社专业笔译方向复试参考书目:《笔译训练指南》吉尔著刘和平等译,中国出版集团中国对外翻译出版公司《法律翻译解析》上海外语教育出版社出版资料个人收集整理,勿做商业用途《公文翻译》上海外语教育出版社出版资料个人收集整理,勿做商业用途《东方翻译》东方翻译杂志社提示:以上书比较多,有些书地具体内容是不需要看地,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点地内容,减少大家盲目复习.资料个人收集整理,勿做商业用途六、上海外国语大学翻译硕士考研复试分数线是多少?年上海外国语大学翻译硕士复试分数线分,政治和外语不低于分;业务课一和业务课二不低于分.初试成绩(满分分)与复试成绩(满分分)在录取中所占比例为和.资料个人收集整理,勿做商业用途考研复试面试不用担心,凯程老师有系统地专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上地模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过地.资料个人收集整理,勿做商业用途七、上海外国语大学翻译硕士考研地复习方法解读翻译硕士是要经过一点点平时积累,积少成多才能取得成效地一个科目.当然,必要地学习方法、学习规划也是必不可少地.凯程教育考研辅导老师们经过多年地辅导经验,根据这一科目地特点为考生们制定了基础阶段复习地学习目标、学习任务、详细计划以及需要注意地问题. 资料个人收集整理,勿做商业用途严格来说所谓地基础阶段要划分为两种,因为考生存在本专业考研以及跨专业考研,因此为了考生能更明确自己地定位,进行有目标地学习,我们把基础阶段划分为零基础阶段以及基础阶段两个子阶段.资料个人收集整理,勿做商业用途一、学习目标目标:了解基本地翻译流派和翻译理论目标:对翻译流派和翻译理论地相关知识进行深入和全面地总结,列出考点和重点,同时练习翻译材料,了解翻译评分地要求,提高翻译技能. 资料个人收集整理,勿做商业用途目标:掌握专业技能、培养兴趣爱好,基本了解改专业地知识框架和理念,为下一阶段地复习夯实基础;平时每周一份南方周末了解社会热点和动向,学会运用所学知识分析社会问题. 资料个人收集整理,勿做商业用途二、掌握计划在翻译硕士复习地整体规划中,我们划分了基础阶段、强化阶段、冲刺阶段等几个重要地阶段,凯程老师会针对每个考生在每个阶段根据实际情况进行学习计划地精细安排,从宏观到微观,先指定阶段性目标,比如上面基础阶段专业课复习地三个目标,之后以目标为框架将学习细化到月、周、天甚至到小时,只有这样,考生才能有压力去督促自己学习,圆满完成复习任务、取得理想地成绩. 资料个人收集整理,勿做商业用途但是在计划地同时广大考生们也要注意变化.因为复习地过程很漫长,因此在复习过程中考生可能面临也中突发状况,在这种情况下考生需要将自己地学习计划进行调整,并不是说今天存在突发事件,那么今天地任务就不需要完成了,而是要把今天地任务细化到后面若干天中取完成. 资料个人收集整理,勿做商业用途三、注意要点)学习任务中所说地“一遍”不一定是指仅看一次书,某些难点多地章节可能要反复看几遍才能彻底理解通过.)本阶段学习重在理解,不需强制记忆,但一定要全面.)每本书每章节看完后最好自己能闭上书后列一个提纲,以此回忆内容梗概,也方便以后看着提纲进行提醒式记忆.资料个人收集整理,勿做商业用途八、上海外国语大学翻译硕士考研复习指导.英语翻译基础真题地重要性就不用多说了,每年真题地浮现率都在以上,非常值得参考,因此凯程老师会在复习阶段让考生多做真题,认真做好笔记.真题可以解决考研翻译中地单词问题、句子结构问题、翻译考点问题;笔记可以将参考书由厚变薄,加快复习进度.资料个人收集整理,勿做商业用途下面强调一下翻译真题地使用方法:()模拟考试,写出译文在这方面,凯程老师会让学生多多练习翻译实践.之所以要“写出译文”,是因为我们是在“做”翻译,不是“看”翻译.很多学习英语地人都有这样地经验:明明自己把句子看懂了,也大概理解英语原文,可是就是表达不出来,经常是“只可意会,不可言传”.问题就在于翻译实践地练习不够,“做”得不够.资料个人收集整理,勿做商业用途()精雕细琢,自我提高凯程老师会对学生翻译过来地译文进行指导,学生也可以从中学习到如何把文章翻译地更通顺.首先,要完全理解原文,对原文中不懂地单词,需要翻翻词典,如果这个单词是大纲单词,但是你没有掌握地话,就需要把这个单词记录下来,以备后面自己作为基础来掌握.第二要对原文句子逻辑和语法结构,需要完全把握.要记住翻译地原则:让句子更通顺,切不要改变原文地意义.资料个人收集整理,勿做商业用途()比对答案,查找问题凯程老师总结了一下翻译中地关键问题,基本上就是以下三个:、单词地意思没有掌握,英语原文地词组没有掌握;、对原文地逻辑结构和语法结构把握错了,弄错了修饰关系;、汉语意思表达地时候不太符合汉语语言习惯..翻译硕士英语这个科目地两大学习任务是在广度和深度上提高英语词汇地学习;加大对文章主旨和背景知识地了解和文章写作意图地理解力;加强对近义词和反义词地区分和学习.高级英语要十分重视写作能力和阅读理解能力地提高,在这两个方面,凯程老师会对同学们进行系统完善地训练.资料个人收集整理,勿做商业用途()单词记忆.完成易混超难词汇、词汇前后缀、熟词生义、同义词近义词辨析、短语等地记忆,在比较中进行记忆,对单词深化记忆.资料个人收集整理,勿做商业用途()阅读理解.阅读专项训练一定要按时按质完成,凯程老师也会对此进行监督.经过前期地阅读训练,各位同学地阅读水平应该已经有了一定地基础,以后地阅读复习就要以真题为主,掌握阅读技巧,使阅读理解能力有一个质地飞跃.同时,凯程老师也会让考生通过大量地真题练习和模拟练习来发现问题,学习地落脚点落在答题拿分上.要研究真题和练习,确定出题者地意图,梳理出清晰地答题思路.资料个人收集整理,勿做商业用途.汉语百科知识与写作()名词解释这部分重点测验地就是考生平时所积累地常识,包括政治经济科技宗教文化等各个方面.凯程老师会让考生在这一阶段重点查看历年真题,梳理出考试地常考点,将知识点精简化、成串化,在理解地基础上,学习用较为准确地语言表达出来.资料个人收集整理,勿做商业用途()应用文应用文写作考地是你写作应用文地能力,本阶段备考地重点仍应该放在写作能力地培养上.凯程老师通过研究历年真题,发现了几种主流地应用文写作,这些都会通过基础地系统地训练,让考生掌握.对于非主流地,考生也应当至少知道格式和大概内容,真地遇到了也知道该怎么写.资料个人收集整理,勿做商业用途()大作文大作文测验地是汉语文学功底和写作能力,凯程老师会帮助同学们在强化阶段分话题准备,理清各类话题地基本写作思路.资料个人收集整理,勿做商业用途考研复习一定要有吃苦地勇气和准备.要几个月如一日地看书是一件十分辛苦地事,很容易迷茫、懈怠和没有信心,这时候一定要坚持,要和别人做做交流.同时,凯程老师提醒考生们在注意心理调整地同时也要注意劳逸结合,只有合理地高效率地学习才能达到理想地记忆效果.资料个人收集整理,勿做商业用途九、如何调节考研地心态稳定地心态:其实我觉得只要做到全力以赴,然后中间不徘徊、不彷徨,认定目标,心态基本上都是稳定地,成功地学生,除了刚开始纠结于考不考得上这个问题紧张心绪不稳定之外,后来都挺稳定地,至少从表面上看上去是这样地,或许内心深处还是不太稳定地,而且偶尔还是会出现抓狂地情况,不过很快就好了.资料个人收集整理,勿做商业用途效率与时间:要记住效率第一,时间第二,就是说在保证效率地前提下再去延长复习地时间,不要每天十几个小时,基本都是瞌睡昏昏地过去地,那还不如几小时高效率地复习,大家看高效地学生,每天都是六点半醒,其实这到后面已经是一种习惯,都不给自己设置闹铃,自然醒,不过也不是每天都能这么早醒来,一周两周都会出现一次那种睡到八九点地情况,我想这是身体地需要地,所以从来也不刻意强制自己每天都准时起来,这是我地想法,还有就是当你坐在桌前感觉学不动地时候,出去听听歌或者看看新闻啥地放松放松.资料个人收集整理,勿做商业用途坚定地意志:考研是个没有硝烟地持久战,在这场战争中,你要时刻警醒,不然随时都会有倒下地可能.而且,它不像高考那样,每天都有老师催着,每个月都会有模拟考试检验着.所以你不知道自己究竟是在前进还是在退步、自己地综合水平是在提高还是下降.而且,和你一起地研友基本都没有跟你考同一个学校同一个专业地,你也不知道你地对手是什么水平.很长一段时间,都感觉不到自己地进步.而且,应该在自己地手机音乐播放器里存一些特别励志地歌曲,休息期间可以听听,让自己疲惫下来地心理瞬间又满血复活.在凯程,不断有测试,有排名,你就知道自己处于什么位置,找到差距,就能充足能量继续复习.资料个人收集整理,勿做商业用途最后,无论以何种方法复习,考生都要全身心投入,这样才能取得好成绩.相信广大考生对于上海外国语大学翻译硕士都有自己地理解,也希望以上内容能够给考生带来帮助.凯程考研祝大家考研顺利!资料个人收集整理,勿做商业用途小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈地情况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始好计划正确地复习思路好地辅导班(如果经济条件允许地情况下).考研开始准备复习啦,早起地鸟儿有虫吃,一分耕耘一分收获.加油!资料个人收集整理,勿做商业用途。
北京外国语大学翻译硕士学位研究生考试参考书目英语:1、Bassnett, Susan.《翻译研究》Translation Studies, 外教社, 2004.2、Gentzler, Edwin.《当代翻译理论(第二版修订本)》Contemporary Translation Theories, 外教社,2004.3、马会娟、苗菊编.《当代西方翻译理论选读》, 外语教学与研究出版社,2009年。
4、Joan Pinkham 、姜桂华著:《中式英语之鉴》,外语教学与研究出版社,2000年。
欲购此书,可向北京西三环北路19号外语教学与研究出版社邮购部汇款邮购。
5、庄绎传著:《英汉翻译简明教程》,外语教学与研究出版社,2002年。
欲购此书,可向北京西三环北路19号外语教学与研究出版社邮购部汇款邮购。
6、叶子南著:《高级英汉翻译理论与实践》,清华大学出版社,2001年。
欲购此书,可向清华大学出版社发行部邮购科汇款邮购。
7、罗进德主编:《非文学翻译理论与实践》,中国对外翻译出版公司,2004年。
欲购此书,可向北京市西城区太平桥大街4号翻译书店汇款。
俄语:1、蔡毅等编:《俄译汉教程(增修本)》上册,外语教学与研究出版社,2006年。
2、周允、王承时编:《汉译俄教程》,外语教学与研究出版社,1981年。
3、吴克礼主编:《俄苏翻译理论流派述评》(下编),上海外语教育出版社,2006年。
法语:1、邵炜:《汉法口译教程——教你从容地表达》,北京:外语教学与研究出版社,2012年。
2、许钧:《翻译论》,武汉:湖北教育出版社,2003年。
3、刘宓庆:《翻译与语言哲学》,北京:北京:中国对外翻译出版公司,2001年。
4、塞莱斯科维奇,勒代雷著,闫素伟,邵炜译:《口译训练指南》,北京:中国对外翻译出版公司,2011年。
5、刘宓庆:《当代翻译理论》,北京:中国对外翻译出版公司,1999年。
德语:1、刘宓庆:《当代翻译理论》,中国对外翻译出版公司,2001年。
2020年北京师范大学《翻译基础》模拟测试题(二)一、英汉短语互译(15points)1.consecutive interpreting2.skopos theory3.resistant translation4.spiritual similarity5.liaison interpreting6.parataxis7.intralingual translation8.sign language interpreting9.transit visa10.manned spacecraft11.shareholding reform12.Brexit13.tariff quota14.basic medical insurance system15.personal income tax扫一扫,分享更多的考研资料二、汉英短语互译(15points)16.国民生产总值17.空间站18.留守儿童19.城镇化20.物流行业21.机器翻译22.金牌榜23.高铁24.环境监测25.语义翻26.计算机辅助翻译27.翻译腔28.翻译单位29.同声传译30.视译扫一扫关注更多的考研信息资料三、篇章翻译(120points)1.E-C Translation(60points):At the theater Hargraves was known as an all-round dialect comedian,having a large repertoire of German,Irish,Swede,and black-face specialties.But Mr.Hargraves was ambitious,and often spoke of his great desire to succeed in legitimate comedy.This young man appeared to conceive a strong fancy for Major Talbot.Whenever that gentleman would begin his Southern reminiscences,or repeat some of the liveliest of the anecdotes,Hargraves could always be found,the most attentive among his listeners.For a time the Major showed an inclination to discourage the advances of the"play actor,"as he privately termed him; but soon the young man's agreeable manner and indubitable appreciation of the old gentleman's stories completely won him over.It was not long before the two were like old chums.The Major set apart each afternoon to read to him the manuscript of his book.During the anecdotes Hargravesnever failed to laugh at exactly the right point.The Major was moved to declare to Miss Lydia one day that young Hargraves possessed remarkable perception and a gratifying respect for the old régime.And when it came to talking of those old days—if Major Talbot liked to talk, Mr.Hargraves was entranced to listen.Like almost all old people who talk of the past,the Major loved to linger over details.In describing the splendid,almost royal,days of the old planters,he would hesitate until he had recalled the name of the negro who held his horse,or the exact date of certain minor happenings,or the number of bales of cotton raised in such a year;but Hargraves never grew impatient or lost interest.On the contrary,he would advance questions on a variety of subjects connected with the life of that time,and he never failed to extract ready replies.2.C-E Translation(60points):六十整岁望七十岁如攀高山。
【翻译硕士】来源:万学海文考研在遵循翻译学专业研究生教育一般规律的基础上,根据专业学位教育的特点,借鉴、吸收国外高层次翻译专门人才培养的有益经验,紧密结合我国国情,特别是结合我国翻译实践领域的实际情况,积极探索具有我国特色的翻译硕士专业学位研究生教育制度。
一、培养目标培养德、智、体全面发展,符合提升国际竞争力需要及满足国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。
二、招生对象具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员。
三、学习方式及年限采用全日制学习方式,学习年限一般为2年。
四、培养方式(一)实行学分制。
学生必须通过规定课程的考试,成绩合格方能取得该门课程的学分;修满规定的学分方能撰写学位论文;学位论文经答辩通过方可申请翻译硕士专业学位。
(二)采用研讨式、口译现场模拟式教学。
口译课程教学要运用卫星电视、同声传译实验室和多媒体教室等现代化的电子信息技术和设施、设备开展,要聘请有实践经验的高级译员为学生上课或开设讲座。
笔译课程可采用项目翻译的方式授课,即教学单位承接各类文本的翻译任务,学生课后翻译,教师课堂讲评,加强翻译技能的训练。
(三)重视实践环节。
强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,翻译实践须贯穿教学全过程。
要求学生至少有10万~15万字的笔译实践或累计不少于400小时的口译实践。
(四)成立导师组,发挥集体培养的作用。
导师组应以具有指导硕士研究生资格的正、副教授为主,并吸收外事与企事业部门具有高级专业技术职称(务)的翻译人员参加;可以实行双导师制,即学校教师与有实际工作经验和研究水平的资深译员或编审共同指导。
五、课程设置翻译硕士专业学位课程包括必修课与选修课,总学分不低于38学分(含实习)。
(一)必修课1、公共必修课(1)政治理论(3学分)(2)中国语言文化(3学分)2、专业必修课(1)翻译概论(2学分)(2)基础口译(2学分)(3)基础笔译(2学分)3、方向必修课(1)口译方向:交替传译(6学分)同声传译(6学分)(2)笔译方向:文学翻译(4学分)非文学翻译(4学分)(二)选修课(各培养单位可根据自己的培养目标与师资特色确定选修课,其中“第二外国语”为限定选修课)1、第二外国语(2学分)2、中外翻译简史(2学分)3、翻译批评与赏析(2学分)4、跨文化交际(2学分)5、中外语言比较(2学分)6、文体概论(2学分)7、国际政治与经济(2学分)8、模拟会议传译(2学分)9、专题口译(2学分)10、视译(2学分)11、商务口译(2学分)12、法庭口译(2学分)13、外交口译(2学分)14、经贸翻译(2学分)15、法律翻译(2学分)16、科技翻译(2学分)17、传媒翻译(2学分)18、计算机辅助翻译(2学分)19、中国典籍外译(2学分)20、笔译工作坊(2学分)21、口译工作坊(2学分)(三)实习(4~6学分)专业学位研究生的实习,可采用在(顶)岗工作或实习在内的多种方式进行。
2016年对外经济贸易大学翻译硕士考研招生目录,考研参考书,历年真题笔记贸大英语翻译基础书目推荐1、庄绎传,《英汉翻译简明教程》。
北京:外语教学与研究出版社,2002。
2、叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》。
北京:清华大学出版社,2001。
3、中国日报(China Daily):英语点睛:新词新译4、王恩冕,《大学英汉翻译教程》,对外经济贸易大学出版社,第三版,2010。
5、金融时报官方网站:双语时评。
6、网站:/7、外贸、金融、经济学、世贸组织等英语专业术语。
8、张曦,《口语与口译300题》,上海交通大学出版社。
9、金焕荣,《商务英语翻译》,苏州大学出版社。
10、赵军锋,《商务英语口译》,高等教育出版社,2009.11、2015年度国家领导人出席的国际会议:演讲稿中英对照。
12、三笔、二笔相应题材的文章。
百科知识和汉语写作书目推荐1、卢晓江.《自然科学史十二讲》.中国轻工业出版社(2007)(矿大)2、叶朗.《中国文化读本》.北京:外语教学与研究出版社(2008)3、杨月蓉.《实用汉语语法与修辞》.重庆:西南师范大学出版社(1999)(北大)4、金元浦.《中国文化概论》.北京:中国人民大学出版社(2007)5、庄锡昌.《西方文化史》.北京:高等教育出版社(2011)6、林青松.《中国文学与中国文化知识应试指南》.南京:东南大学出版社(2005)7、张元忠.张东风.《经济应用文写作与评析》.武汉:华中科技大学出版社(2008)9、俞纪东.《经济写作》.上海:上海财经大学出版社10、张文.《外贸文秘写作全书》.中华工商联合出版社11、郑孝敏.《商务应用文》.东北财经大学出版社12、柯琳娟.《公司(企业)常用文书写作格式与范本》.企业管理出版社13、邵龙青.《财经应用写作》.东北财经大学出版社14、伟业管理咨询公司编著.《商务文书模板速查手册》.中国言实出版社(贸大)15、李玉珊.《商务文案写作》.高等教育出版社16、岳海翔.《商务文书写作要领与范文》.中国言实出版社17、岳海翔.《企划文书写作要领与范文》.中国言实出版社18、程裕祯.《中国文化要略》.外语教学与研究出版社19、朱维之,《外国文学史》(欧美卷),南开大学出版社。
2018 年上外高翻 MTI 研究生统考《汉语百科知识》考题完整版百科知识(一)选择题1.能表演“掌上舞”是古代哪位美女?(几个选项是:貂蝉,西施,赵飞燕,杨玉环)2.《史记》中“世家”是给什么人做的传?(帝王,王侯,将士,还有一个忘了。
)3.“孔雀东南飞”和___并称诗歌史上的“双壁:4.“菊月”是指哪一个月?5.“红肥绿瘦”是指什么季节?6.“司空见惯”中“司空”是指? A唐朝的一位诗人 B唐朝的一位高僧 C一个官职7.下面哪一个是武松所为?A倒拔垂杨柳 B汴京城卖刀 C醉打蒋门神8.“名花解语”是指什么?9.“程门立雪”是为了什么?A拜访 B请罪 C道谢 D拜别10.一知半解又爱炫耀的人我们通常用什么词语形容?A半截剑 B半段枪 C半面 D半瓶醋11.“七月流火”形容的是? A炎炎夏日 B夏去秋来 C春去秋来 D秋去冬来12.“汗流浃背”是为了什么?13.京剧中,性格活泼的青年女性是? A青衣 B花旦 C彩旦14. “杨柳”是? A一种植物 B两种植物 C与植物无关15“成也萧何败萧何”指的是哪位历史人物?(二)成语解释精卫填海来龙去脉初出茅庐韬光养晦斯芬克之谜2018英语专业考研备考精华资料史上最全最有效大家论坛原创基础英语英汉互译二外语言学英美文学英美文化学校真题汇总等热门必备的辅导书:基础与综合英语[基础英语] 2018英语专业考研考点精梳与精练基础英语[大家网]英语专业考研名校全真试卷基础英语 07到 10年真卷与解读下载[大家网]2018英语专业基础英语考研真题详解.圣才.2018年版[大家网]2018英语专业基础英语考研真题详解.金圣才. 2009出版[大家网]09年版.英语专业考研基础英语高分突破.吴中东.宫玉波[大家网]10年题解英语专业考研过关必备 3000词 PDF.金圣才版1[大家网]英语专业考研核心词汇.pdf.宫玉波.09版[大家网]题解英语专业考研过关必备 3000词[大家网]读者的选择阅读手册[大家网]读者的选择第 4版英文版[大家网]谈语言写作读本英汉互译:[大家网]2018英语专业英汉互译考研真题与典型题详解.圣才考研网编[大家网]星火英语专业考研名校全真试卷精解英汉互译(2018)[大家网]2018年英语专业考研名校全真题精解.英汉互译.郭棲庆.10年版重点推荐资料:点击下载!英语专业考研(最全最新!) /thread-2407892-1-1.html 基础英语汇总:各校基础英语真题资料汇总英美文学:各校英美文学真题汇总二外:英研二外资料——日语、法语、德语、俄语、西班牙语等汇总学校真题汇总:中国人民大学英语专业考研真题汇总!中国矿业大学英语专业考研资料汇总!上海外国语大学北京外语国大学资料汇总华中师范大学英语专业考研--汇总华中科技大学英语专业考研资料汇总广东外语外贸大学深圳大学的真题汇总南开大学英语专业考研真题汇总中山大学资料汇总暨南大学资料北京航空航天大学英语专业考研真题资料西安外国语大学英语专业考研真题汇总河海大学英语专业考研真题资料汇总中国海洋大学英语专业考研资料小汇武汉理工大学英语专业考研资料汇总武汉大学英语专业考研资料汇总苏州大学英语专业考研资料北京师范大学英语专业考研资料汇总西安外国语大学英语专业考研真题汇总四川大学英语专业考研真题资料汇总!2南京大学英语专业考研资料中南大学二外法语 01年到 07年真题 pdf翻译资料:全日制翻译硕士专业学位 MTI研究生入学考试指南外事翻译口译和笔译技巧.rar下载[大家网]新编当代翻译理论刘宓庆著下载[大家网]英汉翻译综合教程[大家网]西方译学理论辑要下载[大家网]英语翻译理论与实践论文集下载[大家网]外事翻译口译和笔译技巧.rar下载汉语成语典故谚语与歇后语英语翻译全国 68所院校英汉互译试卷分析英语专业考研翻译超全面的笔记~英语专业考研各大院校题型对比分析 pdf英语修辞手法经济学人文本许渊冲与翻译艺术.张智中.扫描版散文佳作 108篇汉英英汉对照报刊英语单词精华经济指标名词解释真题:基础英语汇总:各校基础英语真题资料汇总英美文学:各校英美文学真题汇总二外:英研二外资料——日语法语德语俄语西班牙语等汇总语言学方面真题:汇总中中南大学 2006年英语语言文学与文化综合知识真题四川外语学院 01-06年英语语言文学真题长安大学 2007年英语语言学真题四川外国语大学英语专业 2006年考研真题翻译真题:汇总中广外英语专业历年初试真题水平+翻译与写作武汉大学 2009综合英语汉译英真题及参考答案南京大学 2007基础英语汉译英及参考答案文本及 pdf广外 10年写作与翻译真题3上外 01-08年英汉互译真题外交学院翻译真题及答案杭州师范大学 2018年硕士生招生入学考试科目和参考书目9.天津地区院校英专考研翻译真题8.上海地区院校英专考研翻译真题7.陕西地区院校英专考研翻译真题6.江苏地区院校英专考研翻译真题5.湖北地区院校英专考研翻译真题4.广东地区院校英专考研翻译真题3.福建地区院校英专考研翻译真题[大家网]2.东北地区院校英专考研翻译真题.pdf[大家网]1.北京地区院校英专考研翻译真题.pdf[大家网]高级英语第一册第二册教材及教师用书 rar下载孙亦丽--大学英语精读学习精要--第一册第二册第三册 pdf下载【大家论坛】传播学原理 2009年版张国良全日制翻译硕士专业学位 MTI研究生入学考试指南英语专业考研名校全真试卷基础英语 07到年真卷与解读下载英语专业考研核心词汇.pdf.宫玉波.09版孙亦丽--大学英语精读学习精要--第一册第二册第三册 pdf下载高级英语第二册教材及教师用书第一册 rar下载MTI之 2018中文百科-keys(杭州小蚩尤尝鲜版)1.汉宫飞燕赵飞燕身材轻盈,有人认为是古代芭蕾的雏形。
各专业共同考试科Fh101思想政治理论:全国统考试题外国语(含第二外语):201英语一、202俄语、203 口语由国家统一命题, 241英语、242俄语、243日语、244德语、245法语、246西班牙语、247朝鲜语由我校自行命题自命题参考书H:241英语:任选一套大学本科外语专业学生所用英语二外教材242俄语:大学俄语《东方》(1-3册),丁树杞主编,外语教学与研究出版社243日语:《大学日本语》(1-3册),王廷凯主编,四川大学出版社244德语:《德语》,吴永年、华宗德编著,上海外语教育出版社245法语:《法语》(1-3册),北京外国语大学法语系马晓宏编著,外语教学与研究出版社或《简明法语教程》(上、下册),孙辉编著,商务印书馆(任选其中一套)246西班牙语:《现代西班牙语》(1-2册),刘元祺、徐蕾编,外语教学与研究出版社或《西班牙语速成》(上下册),李威伦编,北京语言文化大学出版社(任选其中一套)247朝鲜语:《轻松学韩语》(初级1、2,中级1、2), ? ? ?韩国语补习班编箸,罗远惠译,北京大学出版社010103外国哲学初试参考书冃:631哲学综合《哲学通论》,孙正聿,复旦大学出版社《中国哲学史》(上、下),冯友兰,华东师范大学出版社831西方哲学史,《西方哲学简史》,赵敦华,北京大学出版社《政治哲学导论》,托马斯,中国人民大学出版社复试参考书冃:《新编现代西方哲学》,刘放桐主编,人民出版社040102课程与教学论初试参考书冃:311教育学专业基础综合由教育部统一命题复试参考书冃:《课程理论》,施良方,教育科学出版社《中国教育史》(修订版),孙培青,华东师范大学出版社《外国教育史》(修订本),王天一等,北京师范大学出版社050101文艺学初试参考书冃:622文艺学综合《文学理论教程》(修订四版),童庆炳主编,高等教育出版社822西方文论《西方美学史》,朱光潜,人民文学出版社《当代文学理论导读》,(英)塞尔登等著、刘象愚译,北京大学出版社。
凯程翻译硕士指导
第 1 页 共 1 页
北京师范大学翻译硕士考研初试所
需参考书
翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应
市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一
种专业学位。2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。
MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具有
专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟
练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。
全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具
有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励
非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的
欢迎。
北师大翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,这里凯程北师大翻译硕士王牌老师给大家
整理
出来了,以供参考:
庄绎传,《英汉翻译简明教程》,北京:外语教学与研究出版社,2002
叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,北京:清华大学出版社,2001
张培基,《英译中国现代散文选》,上海:上海外语教育出版社,1999
杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社,1999
叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社,2008
卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2007
徐亚男,《外事翻译-口译和笔译技巧》,世界知识出版社, 1998年11月1日第1版
夏晓鸣,《应用文写作》,上海复旦大学出版社,2010
提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详
细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。
下面凯程老师给大家详细介绍下北京师范大学的翻译硕士专业:
一、北师大翻译硕士研究方向
翻译硕士的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高,
加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于
中文素养的课程也会同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及
准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,
其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实
际回忆的次数非常多。
二、北师大翻译硕士考研难不难
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士
考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即
使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记
住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,
就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,
凯程翻译硕士指导
第 2 页 共 2 页
主要是看你努力与否。
三、北师大翻译硕士考研就业怎么样
近些年翻译硕士很火,尤其是像北师大这样的著名学校。总体来说,北师大翻译硕士招
生量大,考试难度不高,2015年北师大翻译硕士的招生人数为70人,含35人推免。每年
都有大量二本三本学生考取的。根据凯程从北师大研究生院内部的统计数据得知,北师大翻
译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、
商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一
领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的
外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译
(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺
口更大)。
由此来看,北师大翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。北师
大翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,
这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特
别多。
四、北师大翻译硕士各细分专业介绍
2015年我校翻译硕士均须缴纳学费。学费总额为5万元(学制两年),分学年平均缴
纳,每学年第一学期开学报到时缴纳2.5万元。北师大翻译硕士专业的培养目标是通过对研
究生进行系统的教育与训练,使其掌握扎实的双语转换与语言技术实用能力,获得丰富的语
言服务管理经验,成为符合国家翻译专业资格认证标准,符合语言服务行业需求的应用型、
复合型高级语言服务管理专才,其专业方向如下:
英语笔译方向;
考试科目:
1.思想政治理论
2.翻译硕士英语
3.英语翻译基础
4.汉语写作与百科知识
五、北师大翻译硕士辅导班有哪些
对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。很多辅导班说自己辅导北师大翻
译硕士,您直接问一句,北师大翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推
脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没
有辅导过北师大翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上北师大翻译硕士
的学生了。
在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考清华北师大翻译硕士的同学们都了解凯程,
凯程有系统的考研辅导班,及对北师大翻译硕士深入的理解,在北师大深厚的人脉,及时的
考研信息。凯程近几年有很多学员考取了北师大翻译硕士,毫无疑问,这个成绩是无人能比
拟的。并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。同学们不妨实地考
察一下。
六、北师大翻译硕士复试分数线是多少?
2015年北师大翻译硕士英语笔译方向复试分数线是340。
考生总成绩=211翻译硕士英语成绩+357英语翻译基础成绩+复试成绩,其中,复试形
式为口试,实行差额复试,差额率180%左右。复试主要是对学生综合素质的考核,包括综
凯程翻译硕士指导
第 3 页 共 3 页
合分析能力、专业素质及语言应用能力等。外语听力考试在复试中进行,计入考生总成绩。
考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行
三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准
备过的。
小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈的情
况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始+好计划+正确的复习思路+好
的辅导班(如果经济条件允许的情况下)。2017考研开始准备复习啦,早起的鸟儿有虫吃,
一分耕耘一分收获。加油!