论中英文歌曲歌词的差异
- 格式:doc
- 大小:49.50 KB
- 文档页数:8
论中英文歌曲歌词的差异第一篇:论中英文歌曲歌词的差异论中英文歌曲歌词的差异一.前言我们都喜爱音乐,音乐是我们生活的一部分。
而讨论中英文歌曲歌词的差异,不仅可以让我们的英语水平有所提高,更能使我们在调查研究中对英文歌曲产生浓厚兴趣,从而使音乐与学习紧密联系,更能调动我们学习的兴趣。
二.中英文歌曲流行现状1.中文歌曲:歌词特点:多有修辞手法的应用,歌词内容含蓄,感情真挚。
歌曲内容大多包含爱情亲情,有少数励志风或公益歌曲。
当代主打爱情风歌词。
流行歌手典范:大陆地区:G.E.M邓紫棋、筷子兄弟、张杰等。
港澳台地区:陈奕迅、周杰伦、林俊杰等。
2.英文歌曲歌词特点:大多数以描述事实为主,曲风多样,流派多种,歌词较为大胆和直白,情感多样,包含亲情爱情等,也有不少励志歌曲。
当代主打爱情风歌曲。
流行歌手典范:男歌手:Justin Bieber、Pitpull、Jason Mraz、Bruno Mars等。
女歌手:Britney Spears、Avril Lavigne、Taylor Swift、Katy Perry等。
组合:Maroon5、Owl City、Linkin Park、WestLife、Backstreet Boys等。
三.具体歌词对比小苹果筷子兄弟我种下一颗种子终于长出了果实今天是个伟大日子摘下星星送给你拽下月亮送给你让太阳每天为你升起变成蜡烛燃烧自己只为照亮你把我一切都献给你只要你欢喜你让我每个明天都变得有意义生命虽短爱你永远不离不弃你是我的小呀小苹果儿怎么爱你都不嫌多红红的小脸儿温暖我的心窝点亮我生命的火火火火火你是我的小呀小苹果儿就像天边最美的云朵春天又来到了花开满山坡种下希望就会收获从不觉得你讨厌你的一切都喜欢有你的每天都新鲜有你阳光更灿烂有你黑夜不黑暗你是白云我是蓝天春天和你漫步在盛开的花丛间夏天夜晚陪你一起看星星眨眼秋天黄昏与你徜徉在金色麦田冬天雪花飞舞有你更加温暖你是我的小呀小苹果儿怎么爱你都不嫌多红红的小脸儿温暖我的心窝点亮我生命的火火火火火你是我的小呀小苹果儿就像天边最美的云朵春天又来到了花开满山坡种下希望就会收获你是我的小呀小苹果儿怎么爱你都不嫌多红红的小脸儿温暖我的心窝点亮我生命的火火火火火你是我的小呀小苹果儿就像天边最美的云朵春天又来到了花开满山坡种下希望就会收获Shake it off BY Taylor Swift I stay up too late Got nothing in my brain That*s what people say That*s what people say I go on too many dates But I can*t make them stay At least that*s what people say That*s what people say But I keep cruising Can*t stop, won*t stop moving It*s like I got this music In my mind, saying it*s gonna be alright Cause the players gonna play, play, play And the haters gonna hate, hate, hate Baby I*m just gonna shake, shake, shake Shake it off Heart break is gonna break, break, break And I think it*s gonna fake, fake, fake Baby I*m just gonna shake, shake, shake Shake it off, Shake it offI never miss a beat I*m lighting up my feet And that*s what they don*t see That*s what they don*t see I*m dancing on my own I make the moves as I go And that*s what they don*t know That*s what they don*t know But I keep cruising Can*t stop, won*t stop moving It*s like I got this music In my mind, saying it*s gonna be alright Cause the players gonna play, play, play Andthe haters gonna hate, hate, hate Baby I*m just gonna shake, shake, shake Shake it off Heart break is gonna break, break, break And I think it*s gonna fake, fake, fake Baby I*m just gonna shake, shake, shake Shake it off, Shake it offHey, hey, hey Just think while you been getting down and out about the liars And the dirty dirty cheats of the world You could have been getting down to this sick beatMy ex man brought his new girlfriend She*s like oh my god But I*m just gonna shake And to the fella over there with the hella good hair Won*t you come on over baby we could shake, shake Cause the players gonna play, play, play And the haters gonna hate, hate, hate Baby I*m just gonna shake, shake, shake Shake it off.Shake it off Heart break is gonna break, break, break And I think it*s gonna fake, fake, fake Baby I*m just gonna shake, shake, shake Shake it off, Shake it off从以上两首现最新最火的流行歌曲中我们不难看出,中文歌曲歌词较为优美,较为含蓄,修辞手法运用的恰到好处,让人有身临其境之感,感情丰富,使听众融入其中。
第18卷第1期Vol 118No 11 三明高等专科学校学报J OU RNAL OF SANM IN G COLL EGE 2001年3月Mar 12001[收稿日期]2000—10—15[作者简介]陈梦莉(1976—),女,福建莆田人,福建师范大学98级研究生。
小议英文歌曲的汉译陈梦莉(福建师范大学外语学院,福建福州350007)[摘要]本文着重论述了英文歌曲汉译的必要和难度,并以实例分析了英文歌曲汉译的现状,提出了汉译的标准,并阐述了英文歌曲汉译中应注意的问题及本人的见解。
[关键词]英文歌曲;汉译者;翻译标准;旋律;语义[中图分类号]H31914 [文献标识码]A [文章编号]1671—1343(2001)01—0055—04歌曲是人类知识宝库中的一颗璀璨夺目的明珠。
它汲取音乐之精华,吐纳诗歌之灵气,集音乐美与诗歌美于一体。
世界各国人民在日常生活中在劳动创造中产生了各具特色、形式各异的歌曲。
这些歌曲便是各国文化习俗、地域风情的集中体现。
而音乐是无国界的,只要是美的音乐都能给人以美的享受。
中国的音乐作品如《二泉映月》、《梁祝》,外国的音乐作品如贝多芬的《命运交响曲》、约翰・斯特劳斯的《蓝色多瑙河》。
早已超越国界为世界各国人民所喜爱,成为人类共有的精神财富。
但这里指的是没有歌词的音乐作品,对于那些填着外语歌词的歌曲作品,听众的感受却不同了。
歌曲的魅力在于旋律和语调的符合一致。
只有曲调和歌词情绪上相互渲染,才能使得歌曲的美感得以完整体现。
也就是说,如果听不懂歌词的话,听众所感受到的美就会有缺憾。
可是能同时通晓所有语言的听众又有几个?因此,歌词的翻译就显得十分必要了。
歌曲的翻译存在着许多难点。
歌词大多以诗的形式出现,而在所有文学题材中,诗歌是最难译的。
卞之琳等说:“……那么诗的翻译……还必须解决如何运用和原著同样是最精练的语言,最富于音乐性的语言,来驾驭严格约束语言的韵文形式的问题。
”Anne 1E 1Rodda 说:“所有诗歌都是难于翻译的,尤其是好诗,译者不仅必须把住原文的主题与神韵,思绪与情感的跌宕起伏,而且必须用其所有细腻的变化与声音价值来重创节律。
《中文歌词与英文歌词的差异》课题研究报告第一篇:《中文歌词与英文歌词的差异》课题研究报告《中文歌词与英文歌词的差异》课题研究报告班级:组长:组员:指导老师:一、研究背景新航路的开辟,使世界连成一个整体,人类的物质文化交往也不断密切。
随着物质文化的日益增长,人们对生活各方面的要求也从原来的足够就好转为现在的精益求精。
当今社会,在酒足饭饱后的空闲时间里,人们也不断通过各种方式来消遣。
近些年来,英文歌曲渐渐走进了人们的生活中。
英文歌曲已成为人们休闲时的好伙伴。
二、研究目的了解英文歌曲中的英文歌词与中文歌词有哪些差异。
三、研究的主要内容① 中英文歌曲的起源② 中英文歌词的差异四、研究方法和步骤方法:文献法,上网搜索法,问卷调查法步骤:(1)确定研究课题。
(2)制定研究方案。
(3)收集整理资料。
(4)分析资料,得出结论。
(5)撰写研究报告。
(6)表达与交流。
(7)评价反思。
研究成果(一)对中西声乐文化的比较声乐的功能和挣陛与处在不同历史时期、不同地域的人们的生活方式和思维习惯紧密联系。
东西方不同思维特性决定着中西声乐的文化特性。
华夏先民依赖陆地生存环境,生存方式以农耕为主,思维意识没有明确的主客体之分,具有综合性、整体性、模糊性、直观性的特征,在一个长期较为封闭的自我发展生存环境中形成了“天人合一”的思想。
中国声乐文化受儒家思想的影响很深,注重对群体的认同,强调内心的自省和中庸的态度,注重和谐的“中和之美”。
相反,西方文化注重个人主义精神和个性需求,强调深入的理性分析和思辨。
西方早期文明生活方式以狩猎、游牧为主,草原、海洋等自然生存环境造就了西方民族开放的个性和崇尚自由的精神。
思维判断方式是理性推理超过感性经验;个人行为和人际关系的规约手段是宗教,胜过亲缘、地缘关系。
东西方文化差异下形成的中西声乐,对于声乐不同功能的体现和需求,决定了其不同的历史衍化和发展历程。
虽然中西声乐均具有信号功能、信息功能、仪式功能、宗教道德的教化功能、娱乐功能和审美功能,但具体功能的表现形式在不同文化背景和文化场合下有所不同,中西声乐对于以上七种基本功能亦各有侧蕈。
通过歌曲歌词浅析中西方语言文化差异1. 引言1.1 研究背景语言是人类社会中最重要的交流工具之一,不同的语言背后承载着不同的文化内涵和价值观念。
中西方语言文化之间存在着独特而复杂的差异,其中包括语言结构、文化价值观念、隐喻比喻等方面。
通过对歌曲歌词的浅析,可以更好地揭示中西方语言文化之间的差异与联系。
在全球化背景下,中西方文化的交流与融合愈加频繁。
语言文化的差异往往成为跨文化交流中的障碍和挑战。
深入探讨中西方语言文化差异,对于促进音乐文化交流、增进彼此的理解与尊重具有重要意义。
本文旨在通过对歌曲歌词的分析,探讨中西方语言文化差异,揭示其在歌词表达及音乐风格方面的不同之处,并探讨如何促进中西方音乐交流的发展。
1.2 研究意义研究歌曲歌词中的中西方语言文化差异具有重要意义。
这方面的研究有助于我们更深入地理解不同语言和文化背景下的思维方式和价值观念。
通过分析歌词中的隐喻和比喻,我们可以揭示中西方文化对于同一个概念或情感的表达方式的不同之处,从而增进我们对于不同文化之间的理解和尊重。
研究中西方语言文化差异对于促进跨文化交流和交流有着关键意义。
在全球化的今天,中西方文化的交流日益频繁,而语言是文化的载体之一。
通过深入研究语言结构的差异和文化价值观念的差异,我们可以更好地应对跨文化交流中可能出现的挑战,减少误解和文化冲突的发生。
研究歌曲歌词中的中西方语言文化差异不仅能够增进我们对于文化多样性的理解和尊重,也能够促进中西方音乐之间的交流与融合。
在未来的研究中,我们可以进一步探讨不同语言和文化背景下音乐风格的影响,推动中西方音乐之间的更深层次的交流与合作。
2. 正文2.1 语言结构的差异中西方语言文化差异在歌曲歌词中的反映在很大程度上体现了语言结构的差异。
中文和西方语言如英语、法语、西班牙语等,在词汇、语法结构和表达方式上存在显著差异。
中文通常是以汉字为表达单位,每个汉字可以独立表达一个意思或含义;而英语等西方语言则是以字母组合成词组,一个词组里包含了多个字母,每个字母本身并不具备独立的意义。
昨日重现歌词中英对照引言在现代音乐中,歌词是表达歌曲主题和意义的重要元素之一。
无论是中文歌曲还是英文歌曲,歌词都扮演着极为重要的角色。
通过歌词,人们可以更好地理解歌曲的内容与情感。
在接下来的文档中,我们将通过对比分析中文歌曲《昨日重现》的歌词和其对应的英文翻译,来深入探讨歌曲的意义和歌词中的文化差异。
歌曲介绍《昨日重现》是由中国著名歌手林忆莲演唱的一首中文歌曲。
歌曲于1997年发布,以其深情的旋律和动人的歌词而广受好评。
这首歌曲描述了一个无法忘记昨日回忆的人,回忆中充满了甜蜜和伤感。
通过歌曲诉说了一个爱情故事,以及这段爱情带给人们的深深的影响。
歌曲歌词中英对照下面是《昨日重现》的歌词和其对应的英文翻译:昨日重现作曲:杨宗纬作词:黄婕编曲:邱赫南谱曲:邱赫南Verse 1:昨天我们说好分开为什么今天你又回来你说你有话要对我说我知道那一句不会是再见Yesterday we agreed to part waysWhy did you come back today?You said you had something to tell meI know it won't be a goodbyePre-Chorus:一道恐惧落下悬崖我生活被你搅湖底忘了在爱里未满足你说要还我倔强A wave of fear falls off the cliffMy life is stirred at the bottom of a lake by youForgetting the unfulfilled loveYou said you wanted to return my stubbornnessChorus:昨日重现手刚松开心为什么疼成这样我们犯的错误一样故事还穿越不过去八十年Yesterday it repeats, my hand just let goWhy does my heart ache like this?We made the same mistakeThe story can't transcend past eighty yearsVerse 2:等了一段时间变沧海等满花开等天都变灰那苍白的脸那伤心的眼都知道我们在一起就很危险Waited for a while, the sea changedWaited for the flowers to bloom and the sky to turn grey That pale face, those sad eyesAll know that we are dangerous togetherPre-Chorus:我怕累积错误存在你怕珍贵的回忆被拆散忘了在爱里未满足你说要还我倔强I'm afraid of accumulating mistakesYou're afraid of precious memories being scattered Forgetting the unfulfilled loveYou said you wanted to return my stubbornnessChorus:昨日重现手刚松开心为什么疼成这样我们犯的错误一样故事还穿越不过去八十年Yesterday it repeats, my hand just let goWhy does my heart ache like this?We made the same mistakeThe story can't transcend past eighty yearsBridge:忘掉悲伤曾经要表现的皮囊你说你懂了爱如何继续伤Forget the sadness that the skin used to showYou said you understood how love continues to hurtChorus:昨日重现手刚松开心为什么疼成这样我们犯的错误一样故事还穿越不过去八十年Yesterday it repeats, my hand just let goWhy does my heart ache like this?We made the same mistakeThe story can't transcend past eighty years歌词分析和文化差异《昨日重现》这首歌曲以其深情的旋律和动人的歌词而广受欢迎。
通过歌曲歌词浅析中西方语言文化差异歌曲是一种表达情感和传递文化的重要方式,在不同的国家和地区,歌曲的歌词往往反映了当地的语言文化差异。
中西方语言文化之间存在着诸多差异,通过歌曲的歌词可以深入浅析这些差异。
本文将通过对中西方歌曲歌词的分析,探讨中西方语言文化之间的差异,以及这些差异背后的文化内涵。
中西方语言的差异表现在歌词的表达方式上。
中文是象形文字,每个汉字都有自己的词义,因此中文歌词通常更加富有意象和比喻,用词丰富多义。
而西方语言如英语、法语等则是音素文字,表达方式更加直接,较少使用比喻和隐喻,歌词更加直白。
比如中国经典音乐《茉莉花》的歌词“茉莉花呀开得好,茉莉花开得好,香呀香得好”,表达了对美好事物的赞美和向往。
“茉莉花”在这首歌中承载了浓厚的意象化意义,具有象征意义。
而西方流行音乐中的歌词则更多地采用直接的表达方式,如The Beatles的《Let It Be》中的“when I find myself in times of trouble, mother Mary comes to me, speaking words of wisdom, let it be”,直接表达了对母亲的依赖和对困境的调整态度。
中西方语言文化的差异也体现在歌曲的音乐性和韵律上。
中文歌曲注重押韵和平仄,歌词往往更加注重音乐性和韵律感。
例如中国歌手陈慧琳的《天涯歌女》中,“满天飞絮轻轻扬,轻轻扬,水面红波微微漾”,歌词表达了对自然景观的赞美,并通过押韵和平仄增加了歌词的音乐性。
而西方歌曲的歌词则更注重表达情感和故事,对音乐性和韵律感的要求相对较低。
通过对中西方歌曲歌词的分析,我们可以看到中西方语言文化之间的差异。
这些差异反映了不同文化背景下对于情感、表达和艺术的不同理解和追求。
在全球化的今天,不同文化之间的交流与融合日益加深,通过歌曲的歌词,我们也能够更加深入地了解和感受不同文化之间的差异与魅力。
希望今后能有更多的歌曲能够融合中西方文化的特色,让全世界的人都能够享受到不同文化的魅力。
论中英文歌曲歌词的差异
一.前言
我们都喜爱音乐,音乐是我们生活的一部分。
而讨论中英文歌曲歌词的差异,不仅可以让我们的英语水平有所提高,更能使我们在调查研究中对英文歌曲产生浓厚兴趣,从而使音乐与学习紧密联系,更能调动我们学习的兴趣。
二.中英文歌曲流行现状
1.中文歌曲:
歌词特点:多有修辞手法的应用,歌词内容含蓄,感情真挚。
歌曲内容大多包含爱情亲情,有少数励志风或公益歌曲。
当代主打爱情风歌词。
流行歌手典范:
大陆地区:G.E.M邓紫棋、筷子兄弟、张杰等。
港澳台地区:陈奕迅、周杰伦、林俊杰等。
2.英文歌曲
歌词特点:大多数以描述事实为主,曲风多样,流派多种,歌词较为大胆和直白,情感多样,包含亲情爱情等,也有不少励志歌曲。
当代主打爱情风歌曲。
流行歌手典范:
男歌手:Justin Bieber、Pitpull、Jason Mraz、Bruno Mars等。
女歌手:Britney Spears、Avril Lavigne、Taylor Swift、Katy Perry等。
组合:Maroon5、Owl City、Linkin Park、WestLife、Backstreet Boys等。
三.具体歌词对比
小苹果筷子兄弟
我种下一颗种子
终于长出了果实
今天是个伟大日子
摘下星星送给你
拽下月亮送给你
让太阳每天为你升起
变成蜡烛燃烧自己
只为照亮你
把我一切都献给你
只要你欢喜
你让我每个明天都变得有意义
生命虽短爱你永远不离不弃
你是我的小呀小苹果儿
怎么爱你都不嫌多
红红的小脸儿温暖我的心窝
点亮我生命的火火火火火
你是我的小呀小苹果儿
就像天边最美的云朵
春天又来到了花开满山坡
种下希望就会收获
从不觉得你讨厌
你的一切都喜欢
有你的每天都新鲜
有你阳光更灿烂
有你黑夜不黑暗
你是白云我是蓝天
春天和你漫步在盛开的花丛间夏天夜晚陪你一起看星星眨眼秋天黄昏与你徜徉在金色麦田冬天雪花飞舞有你更加温暖你是我的小呀小苹果儿
怎么爱你都不嫌多
红红的小脸儿温暖我的心窝点亮我生命的火火火火火
你是我的小呀小苹果儿
就像天边最美的云朵
春天又来到了花开满山坡
种下希望就会收获
你是我的小呀小苹果儿
怎么爱你都不嫌多
红红的小脸儿温暖我的心窝
点亮我生命的火火火火火
你是我的小呀小苹果儿
就像天边最美的云朵
春天又来到了花开满山坡
种下希望就会收获
Shake it off BY Taylor Swift I stay up too late
Got nothing in my brain
That*s what people say
That*s what people say
I go on too many dates
But I can*t make them stay
At least that*s what people say That*s what people say
But I keep cruising
Can*t stop, won*t stop moving
It*s like I got this music
In my mind, saying it*s gonna be alright Cause the players gonna play, play, play And the haters gonna hate, hate, hate Baby I*m just gonna shake, shake, shake Shake it off
Heart break is gonna break, break, break And I think it*s gonna fake, fake, fake Baby I*m just gonna shake, shake, shake Shake it off, Shake it off
I never miss a beat
I*m lighting up my feet
And that*s what they don*t see
That*s what they don*t see
I*m dancing on my own
I make the moves as I go
And that*s what they don*t know
That*s what they don*t know
But I keep cruising
Can*t stop, won*t stop moving
It*s like I got this music
In my mind, saying it*s gonna be alright
Cause the players gonna play, play, play
And the haters gonna hate, hate, hate
Baby I*m just gonna shake, shake, shake
Shake it off
Heart break is gonna break, break, break
And I think it*s gonna fake, fake, fake
Baby I*m just gonna shake, shake, shake
Shake it off, Shake it off
Hey, hey, hey
Just think while you been getting down and out about the liars And the dirty dirty cheats of the world
You could have been getting down to this sick beat
My ex man brought his new girlfriend
She*s like oh my god
But I*m just gonna shake
And to the fella over there with the hella good hair
Won*t you come on over baby we could shake, shake
Cause the players gonna play, play, play
And the haters gonna hate, hate, hate
Baby I*m just gonna shake, shake, shake
Shake it off. Shake it off
Heart break is gonna break, break, break
And I think it*s gonna fake, fake, fake
Baby I*m just gonna shake, shake, shake
Shake it off, Shake it off
从以上两首现最新最火的流行歌曲中我们不难看出,中文歌曲歌词较为优美,较为含蓄,修辞手法运用的恰到好处,让人有身临其境之感,感情丰富,使听众融入其中。
而英文歌曲则是比较火热比较直白,描写的画面也很少,大多数是对真实事物的反应。
四.结论得出
中英文歌曲歌词差异较大,原因大致有以下几点:
1.宗教信仰的不同
2.处事方式不同
3.思维习惯不同
4.感情表达方式不同
5.词汇的文化不同。