简述委婉语在商务沟通中的语用功能及其作用
- 格式:doc
- 大小:19.50 KB
- 文档页数:3
浅论委婉语在外贸函电中的应用摘要:英语委婉语与委婉表达的应用是人际交流中的一个重要策略,具有良好的交际功能。
而外贸英语函电作为一种国际间经济贸易联系的桥梁,委婉语的使用必不可少。
为了建立、维持双方友好的贸易合作关系,我们必须在外贸英语函电中注重委婉语的应用。
关键词:外贸函电委婉语功能应用引言随着中国对外经济贸易往来日益扩大,外贸英语函电的应用也日趋频繁。
外贸英语信函具有很强的目的性,它们不仅具有传递信息的功能,还担负着表达意向、建立友好合作关系、开展业务,达成交易的重任。
外贸英语函电的目的和功能决定了其言语的表达方式。
而这种语言表达方式不仅反映出进出口商双方的态度,影响到双方的企业形象,更直接关系到商务交际的成功与否。
语言礼貌、得体的信函能够促进贸易活动,帮助建立友好的合作关系;反之,就可能影响业务往来,导致交易失败。
运用委婉语和委婉表达方式的修辞手段,能够礼貌、含蓄、委婉、得体地表达自己的观点或愿望,提出请求或建议,以利于创建一个良好的商务环境,达到交易双方各自预期的目的。
因此,对委婉语的重要性不可忽视,就委婉语的表达与应用进行研究对外贸活动的开展有一定的现实意义。
一.委婉语的定义委婉语(euphemism),就其字面的意思为“说话委婉不直接”。
而其对应的英语单词euphemism源于希腊语,“意为好听的话”(good/ pleasant speech)或“以好听的言辞或令人愉快的方式说话”(tospeak with good words or in a pleasant manner)。
Neaman(1990:1)解释道:“Substituting an inoffensive or pleasant term for a more explicit, offensive one, thereby veneering the truth by using kind words”(用不冒犯人或令人愉快的词语去代替直率的、触怒人的词语,用好听的词语去掩饰事实)。
英语委婉语的交际功能
英语委婉语是在交际中表达某种含义的一种方式,用于表达礼貌、尊重、缓和语气、避免直接表达和引起不必要的冲突等。
英语委婉语的交际功能包括以下几个方面:
1.表达礼貌和尊重:英语委婉语通常用于正式场合或与陌生人交流时,可以表达礼貌和尊重,使交际更加和谐。
2.缓和语气:英语委婉语可以缓和语气,避免给人留下不友好或强硬的印象,使交际更加融洽。
3.避免直接表达:有些话题或观点比较敏感,使用委婉语可以避免直接表达,减少冲突和矛盾。
4.引导对话:英语委婉语可以引导对话,使谈话更加有趣和愉快,达到更好的交流效果。
5.增加语言的表现力:使用英语委婉语可以增加语言的表现力,使表达更加精准、准确和生动。
总之,英语委婉语在交际中起着十分重要的作用,通过使用委婉语,可以使交际更加和谐、友好,避免冲突和误解,提高交际效果。
因此,在学习英语的过程中,我们需要掌握并适当应用英语委婉语。
- 1 -。
英语委婉语的交际功能及其应用领域
在人际交往中,委婉语是一种非常重要的交际能力。
它可以起到弱化语言攻击性,缓和语气或改善交流氛围等作用,在英语交际中发挥着独特的功能。
本文将对英语委婉语的交际功能及其实用应用领域进行探讨。
首先,英语委婉语的交际功能。
它可以帮助表达者表达出充满尊重的态度,提高交际的文化水平。
与此相伴,委婉语能够起到一定的理解促进作用,加深沟通的深度。
另外,在实际交流中,运用英语委婉语可以减少对话中语气过于尖刻的现象,缓和交流情境,让双方更加融洽。
其次,英语委婉语的实用应用领域。
在工作和学习中,委婉语的运用可以有效降低谈话的紧张程度,增加一定的调和气氛,更容易让双方保持和谐的关系。
在商务交流中,也需要运用英语的委婉语来表达对对方的尊重,更加谦虚谨慎,将把双方的关系推向一个更加合作的方向。
综上所述,英语委婉语在实际交流过程中扮演着重要作用,能有效促进双方沟通,改善会话气氛。
实际应用中,需要根据不同交际场合选用适当的委婉语,运用正确的委婉语表达自己的态度,维护双方的良好交流氛围。
只有这样,才能发挥出英语委婉语的最佳效果,促进双方建立和谐的关系。
- 1 -。
校园英语 / 语言文化委婉语在商务信函中的应用对外经济贸易大学英语学院/张佳莉【摘要】委婉语是一种特殊的语言形式,广泛使用在政治、经济、文化领域中。
随着全球化贸易的发展,委婉语在商务场合发挥着重要作用。
本文试图从委婉语的语用特征和语用功能着手,通过分析其词汇和语法特征,提出了一些在商务信函中使用委婉语的策略和技巧,并列出了很多实用的词汇和短句。
通过案例分析,阐述了委婉语在商务信函中的重要性。
【关键词】委婉语 商务信函 语用特点 语用功能一、委婉语的定义及特点委婉语源于希腊语“euphemismos”,意思是用令人愉快的话或悦耳的词语取代令人不快或粗鲁无礼的词语。
委婉语是沟通交流中的“润滑剂”,在商务信函中,它也发挥着同样重要的作用。
如:将“It’s impossible for people that discount” (不可能打折),替换成“We are afraid that the price is improper.”(很抱歉,这个价格我们接受不了。
) 虽然两个句子表达的意思相同,但效果完全不同。
后者显得更礼貌,更容易接受。
我们不仅要了解委婉语的定义,更应该学习它的语用特点及功能,以下将介绍几个和商务有关的语用特点。
1.普遍性。
委婉语是一种普遍的语言现象,存在于世界各国及各个民族的语言中。
大部分文化中都有禁忌,人们为了避免这些禁忌,所以使用委婉语。
委婉语具有普遍性,世界各国都在使用。
随着经济全球化不断的发展,委婉语可以广泛应用到商务洽谈及商务信函中。
2.时代性。
语言是人类交际的工具,随着人类社会的发展而发展,在交际过程中,为了适应特殊场合,人们创造出不同的委婉语来表达相同的事物、行为以及现象等。
人们会根据不同的场所和场合选择不同的词,进行沟通。
例如,用“sanitary engineer”(环保工程师)替代“garbage collector”(垃圾清理工),用“senior citizens”替代“old people”。
1前言国际商务谈判从最初的磋商到达成协议要经历一个复杂的过程,主要是因为谈判双方在地理位置、政治、经济、文化底蕴、价值观和所在立场的差异,而且谈判桌上通常用英语交流,这就可能导致在使用非“母语”的过程中出现障碍。
因此,近年来谈判技巧的研究越来越受到关注了。
本文主要探讨的是谈判技巧中委婉语的运用,阐述了国际谈判中会出现的问题,使用委婉语的原因、重要性和解决策略,旨在通过分析和研究委婉语的角色,提高谈判的效率,并使谈判双方获得“双赢”的结局。
2委婉语的普遍性委婉语是一种社会语言现象,渗透于社会的方方面面-贸易、广告、经济、教育、政治、外交等等。
另外,委婉语在英语中使用极其广泛,并在不断地更新,在交际中起着润滑剂的作用,避免了由于说话者的直言不讳而造成听者不悦的情绪,以及矛盾和尴尬局面的产生。
此外,在很难直接表达的时候,我们会经常考虑使用婉转的语气来代替。
如:“他现在精神不正常。
”我们可以说“Heisnowsufferingfromamentalillness.”,而不用“Heisnowmad.”。
后一句明显太直白,当事人如果听到的话会很难过。
3国际商务谈判中使用委婉语的原因谈判是国际贸易中一个不可缺少的因素,对企业的收益,国家的经济来源起着关键的作用。
但是,由于谈判桌上不同的立场和观点,有时会使谈判陷入僵局。
因此,谈判人员必须尽快找到解决矛盾的方法,促使谈判迈向成功。
委婉语,理所当然是处理难堪局面的一种行之有效的手段。
3.1解决冲突谈判中,尤其是在询盘还盘阶段,双方出于各自的利益会在某些问题上不能达到共识。
买方希望能得到更多的折扣,而卖方却绞尽脑汁地想抬高价格,获得更多的收益。
如果双方一直互不相让,任何一方都有可能因为价格冲突而中止谈判。
但如果谈判人员想和对方达成协议,即使出现冲突,他们也一定会寻求解决方案来使冲突最小化。
所以这时必须使用温和的方式来交流看法,让对方即使做出让步,也毫无怨言。
以下是两组例子:1.a)Impossible.Howcanyouexpectustomakeareduc-tiontothatextent?b)Iappreciateyourcounter-offer,butfindittoolowtoaccept?2.a)It’simpossibleforustoentertainyourcounter-offer.b)Iamafraidthatthere’snoroomtonegotiatetheprice.这两组例子的第一句话的语气都非常直接,很可能冒犯对方,从而使谈判不能顺利进行。
商务英语函电中委婉语的功能与运用作者:余雅来源:《现代职业教育·职业培训》2018年第06期[摘要] 商务英语函电交际中,委婉语的运用是重要的语言策略。
委婉语以婉转的方式表达意图,使行文更加礼貌、周全和令人愉悦,在针锋相对的谈判磋商中能有效地避免正面冲突,提高交际效率,促进合作,实现共赢。
[关键词] 商务英语函电;委婉语;功能;运用[中图分类号] H313 [文献标志码] A [文章编号] 2096-0603(2018)18-0194-02委婉语是一种语言艺术,也是一种常见的交流手段,它用令人舒服轻松的语句来替代令人不快甚至可能引起冒犯的言语,在交流沟通中起到了重要的作用。
外贸函电是国际贸易中进出口双方交流沟通的主要手段,是国际贸易知识和英语语言的高度综合。
优秀的函电不仅能准确表达意图,还必须礼貌、周全、令人愉悦。
因此,委婉语的应用在商务函电的写作中显得尤为重要。
一、商务英语函电的特点函电英语属于专门用途英语范畴,在遣词造句、行文规范、用词标准等方面与普通英语有着很大的区别,一些常见的单词,在函电中和在普通英语语境中的意义大不相同。
比如,accept在函电中除了具有一般意义“接受”之外,还有“承兑”的意思;enquiry和offer在函电中分别是“询价”和“报价”的意思,document 在函电中表示“单证”而非“文件”。
同时,函电中大量使用缩略语和简写,如L/C(Letter of Credit信用证),B/L( Bill of Lading提单),P/L (Packing List装箱单),S/C(Sales Contract销售合同),P/I(Profoma Invoice形式发票)等。
商务英语函电的行文遵循7个C原则,即Courtesy礼貌、Consideration体谅、Clarity清晰、Completeness完整、Conciseness简洁、Concreteness具体、Correctness准确。
委婉语在商务英语中的应用作者:刘军池来源:《文学教育·中旬版》2016年第04期内容摘要:自中国加入WTO以来,经济全球化发展日益迅猛,带动我国经济取得了飞跃性发展,国际贸易往来日益频繁,商务英语应用日益普及。
商务英语作为一种商业语言,在商业活动发展中发挥着至关重要的作用,恰当的运用商务英语可以帮助人们赢得更多交易的机会,创造更大的经济财富。
学会并掌握商务应用使用技巧对提高商务活动成功可能性具有巨大的作用。
本文紧紧围绕着委婉语、委婉语在商务英语中的作用与技巧,以及委婉语在商务英语中的应用实例几方面进行了详细的论述。
关健词:委婉语商务英语技巧应用案例在人类日常用语中,委婉语是一种常用的语言技巧和语言策略,恰当的运用委婉语可以帮助我们更好的与他人交流,可以促进人际关系之间的协调性,使人们之间更和谐的相处,更融洽的交流。
对于英语委婉语而言,其不仅仅在人们日常交流中发挥着重要的作用,更在商务活动中起着重要的作用。
若商务人员因用语不当而造成交易失败,无疑将会给自身带来不必要的经济损失。
而若灵活的运用委婉语就可能改变这种结果。
可见,商务英语应用委婉语的重要性。
一.委婉语概述委婉语一词最初起源于希腊语euphemisos,译为用人们喜欢听的方式讲话。
在现代英语词典中,对于euphemism(委婉语)的解释是用含蓄的、含糊的说法来代替直接的说法。
使用委婉语的主要作用就在于缓和调节人们之间的关系,其作为一种语言应用技巧,广泛的应用于社会各种组织、各种行业当中[1]。
在商务英语当中,巧妙的运用委婉语可以向对方传达一种更为礼貌、尊重的态度,可以使双方谈话氛围带有一种诙谐、幽默、试探的感觉,从而将紧张的气氛转变为融洽放松的气氛。
这就是委婉语在实际应用中所具有的一种独特语言魅力与表达效果。
从人类发展历史来看,委婉语,英语委婉语在商务活动中的运用,能够有效提高交谈成功的概率,即委婉语是人们获得成功的有效手段,是商务活动有效进行的重要保障。
探讨委婉语在商务英语谈判中的应用孙熙阳(大连科技学院,辽宁大连 116041)摘要:商务英语谈判的双方是通过语言、情感、思想上的沟通和交流,完成商务合作的过程,因为需要合理分配利益、达成双方合作共赢的局面,商务英语谈判中,“委婉语”的使用频率比较高。
委婉语能够缓和激烈、尴尬、冷场的谈判局面,并且把己方谈判目的和要求进行明确表达,所以更适合于双方在未确立扎实、牢固谈判基础的时候应用。
关键词:委婉语;商务英语;谈判;应用方法中图分类号:H31 文献标识码:A 文章编号:2096-4609(2019)36-0191-002一、前言现阶段,在国际贸易环境中,商务英语谈判的规则和要求,在对活动者语言、行为、思想意识上的约束和管理还算到位,但是仍有考虑不周、处置不当的地方,其大多是由国际文化差异体系覆盖面有限、影响障碍所引起的。
为了让商务英语谈判的氛围更好、谈判双方都能够在相对轻松、愉快的环境下完成谈判,很多研究者纷纷将目光转移到了“委婉语”的应用上,事实证明,委婉语在商务英语谈判中的应用效果与意义都是非常显著的。
二、“委婉语”的概念解读(1)概念理解。
委婉语是指“好听的话”“用好听的方式说话”,该词来源于“希腊语”,在欧美国家,应用范围比较广。
委婉语在谈话中的应用可以起到含蓄、温和、婉转表达自身意愿、想法和目的的作用,能够规避语言伤害,也能降低、弱化语言矛盾。
(2)应用理解。
商务谈判中委婉语的使用频率是比较高的,且占据很重要的位置,双方在根据各自诉求组织谈判的时候,会为了达到自己的目的而表露意见,“委婉语”能起到修饰谈判词汇、谈判态度以及口吻的作用,让谈判双方的交流更加流畅、融洽。
商务英语谈判是一种国际交流,中间有文化差异、种族差异、经济差异等问题,如果不用“委婉语”,则矛盾凸显会更加严重,所以其应用是必需的,也是必要的。
三、商务英语谈判中的具体应用本文从现实案例角度出发,探讨商务英语谈判中,“委婉语”的使用方式,从具体应用表现入手,谈论商务英语如何顺利展开谈判。
文献综述英语浅析委婉语在商务英语信函中的应用一、前言部分(说明写作的目的,介绍有关概念,扼要说明有关主题争论焦点)本文写作的目的也比较明确,就是阐述委婉语在商务英语信函中的应用,以使商务人员在商务英语信函中能正确使用委婉表达,以达到很好的效果,最终能帮助完成交易。
委婉语的产生是从禁忌开始的,当时的宗教禁止使用某些词汇,对神灵的崇拜,对自然现象的不解,还有对那些人们不愿意说出禁忌的事物,而又不得不指明时,委婉语便随之产生了。
如用the Thunder来婉称古希腊神话中的最高统治者Zeus 和罗马神话中的最高统治者Jupiter,用Holy One(圣者),the Savior(救世主),Our Father(圣父),the Almighty(万能者)来婉称上帝。
英国维多利亚时代有很多语言拘谨古板,这个时候就创造了很多委婉语。
如用unmentionable代替trousers,用nurse代替bre ast-feed等等.在18,19世纪时,随着英帝国的扩张,英国语言模式传播到世界上的各个国家,各个地区。
委婉语是社会心理在语言中的反映,不同时代反映出不同时代的社会心理状态。
总结说来,委婉语产生的社会心理基础有三个:一是“避讳”,委婉语源于禁忌语。
在人类文明点早期,由于生产力水平低下,因为他们无法抗拒天灾人祸,生老病死,所以他们迷信鬼神,有关鬼神的话语在那个时候都是禁忌。
虽然委婉语有很长的历史,但他的避讳功能对现代生活甚至是将来的生活仍起作用,因为某些禁忌观念在人们的脑海中已经根深蒂固了。
二是“礼貌”。
“礼貌”就是对不雅之事进行回避,大量有关性,排泄,女性月经,怀孕,分娩,等都是难等大雅之堂的,所以只能用委婉语来表达。
三是“掩饰”。
掩饰主要是委婉语在政治生活中的社会心理基础。
政客们利用委婉语的模糊性质来伪装,粉饰事实,达到掩饰他们丑闻丑事的效果。
如20世纪初,西方劳资关系紧张,罢工成了严重的社会矛盾,但报社却称“劳资争端”为industria l dispute,“劳资关系”为industrial relation.委婉语的讲解和解释必然离不开对礼貌原则的诠释,在此,本文对礼貌原则也进行了粗略的介绍。
商务英语中的委婉表达分析从委婉语功能出发,分析了商务信函和商务洽谈中的委婉表达及其翻译,从而论证委婉表达法不仅是商贸用语的重要组成部分,也是商家在竞争中赢得客户的一个不可小窥的重要手段。
标签:委婉语;功能;商务函电;商务洽谈委婉语是人类使用语言过程中的一种普遍现象,它不仅是一种社会语言现象,更是一种文化现象。
不管是在日常生活还是在涉外交际中,我们都要进行语言交流。
由于某些生活习惯或习俗差异,以及不同文化背景的社会具有不同的忌讳,我们必须学会使用委婉语以避免尴尬或不愉快。
所以只有了解委婉语在不同背景、不同环境下的使用方式,才能达到成功的交际目的。
委婉语可以反映出各种各样的社会心理,从而也体现出了委婉语的各种社会交际功能。
委婉语在各个领域都有广泛的应用,它对于我们学好英语,进行有效的跨文化交际有很大的帮助。
1 委婉语的交际功能1.1 避讳功能由于人类对于某些事物或现象的恐惧,在语言表达时不愿言、不敢言,但有时又不得不表达出某种意思,于是人们便学会用委婉语来代替。
例如各个民族中对于“死”的说法都有各自的委婉语。
讲英语的国家的人们和许多民族一样,忌讳直接说。
英语中的“死”也有多种表达形式。
人们常用“去了”(to pass away),“分别”(to depart), “离开了我们”(to leave us), “最后一觉”(final sleep),得到安息(to have found rest)等词来代替说某人“死了”(to die)。
1.2 避俗功能语言是进行思想交流的工具。
人们在进行交流时,会因时、因地、因人、因事而不便直接表达自己的意思,比如说人体的某些部位(如生殖器)、性行为、大小便、生育等等,如果直言不讳地表达,往往会让人感觉很不舒服,受话者也会觉得对方很粗俗,没涵养。
所以,英语中就产生了很多委婉的表达来化解这种尴尬。
除了眼泪以外,所有身体排泄物的词汇都被认为是禁忌语。
“男厕所”(Men’s lavatory)被称Gent’s, the John, the washroom;“女厕所”(Women’s lavatory)被称作Lady’s, Mrs. Jones。
浅谈委婉语在商务英语谈判中的应用摘要:本文针对委婉语在商务英语谈判过程中的应用进行了简要论述,发现委婉语在商务英语谈判过程中如果能够被正确使用,同时保障使用的时机合理,就可以获得更好的谈判效果,并保障过程顺利。
应用过程中主要包含以下几种语境,如被动语态、疑问句、否定句等。
关键词:委婉语;商务英语谈判;应用引言在国际贸易环境中,商务英语谈判活动非常常见,参与商务英语谈判的工作人员如果想要整个过程更加顺利、稳定,就必须提前了解合作国家与企业的文化。
同时在使用的语言、行为、思想意识活动上进行有意识的规范,保障委婉语可以穿插到合适的时机与谈判位置,促进谈判氛围更加轻松,保障双方达成合作意向,互惠双赢。
1“委婉语”的概念概念理解。
委婉语是指“好听的话”“用好听的方式说话”,该词来源于“希腊语”,在欧美国家,应用范围比较广。
委婉语在谈话中的应用可以起到含蓄、温和、婉转表达自身意愿、想法和目的的作用,能够规避语言伤害,也能降低、弱化语言矛盾。
应用理解。
商务谈判中委婉语的使用频率是比较高的,且占据很重要的位置,双方在根据各自诉求组织谈判的时候,会为了达到自己的目的而表露意见,“委婉语”能起到修饰谈判词汇、谈判态度以及口吻的作用,让谈判双方的交流更加流畅、融洽。
商务英语谈判是一种国际交流,中间有文化差异、种族差异、经济差异等问题,如果不用“委婉语”,则矛盾凸显会更加严重,所以其应用是必需的,也是必要的。
但是,实际应用过程中也要注意使用时机,保证一些比较紧要的关头可以使用委婉语,发挥出更好的谈判效果。
委婉语的使用能够阻挡接下来的谈判方向急转直下,但有些情况也并不适合使用委婉语,这就需要谈判人员科学把控,尽量能够根据现实情况对应适合的委婉语使用方法,让自己的表达更加清晰、有力,又不至于简单直白,伤害到对方的谈判积极性。
这个过程需要谈判人员拥有超高的素质水平同时还拥有较多的谈判经验,维护自身利益的同时还保证谈判过程的顺利。
矿产资源开发利用方案编写内容要求及审查大纲
矿产资源开发利用方案编写内容要求及《矿产资源开发利用方案》审查大纲一、概述
㈠矿区位置、隶属关系和企业性质。
如为改扩建矿山, 应说明矿山现状、
特点及存在的主要问题。
㈡编制依据
(1简述项目前期工作进展情况及与有关方面对项目的意向性协议情况。
(2 列出开发利用方案编制所依据的主要基础性资料的名称。
如经储量管理部门认定的矿区地质勘探报告、选矿试验报告、加工利用试验报告、工程地质初评资料、矿区水文资料和供水资料等。
对改、扩建矿山应有生产实际资料, 如矿山总平面现状图、矿床开拓系统图、采场现状图和主要采选设备清单等。
二、矿产品需求现状和预测
㈠该矿产在国内需求情况和市场供应情况
1、矿产品现状及加工利用趋向。
2、国内近、远期的需求量及主要销向预测。
㈡产品价格分析
1、国内矿产品价格现状。
2、矿产品价格稳定性及变化趋势。
三、矿产资源概况
㈠矿区总体概况
1、矿区总体规划情况。
2、矿区矿产资源概况。
3、该设计与矿区总体开发的关系。
㈡该设计项目的资源概况
1、矿床地质及构造特征。
2、矿床开采技术条件及水文地质条件。
Contents1. Introduction (1)1.1 Current situation of Business Negotiations........... .................. . (1)1.2 Euphemisms in Business Negotiation..................................... . (1)2. Literature review (1)2.1 Cooperative Principle (2)2.2 Face Theory (2)3. Applications of Euphemism in Business Negotiation (2)3.1The application of euphemism in different situations. (3)3.1.1 The application of euphemism in Reminding Others (3)3.1.2 The application of euphemism in Raising a Question (4)3.1.3 The application of euphemism in Correcting Mistakes (5)3.1.4 The application of euphemism in Refusing Others (5)3.2 The application of euphemism at Lexical Level (6)3.3 The application of euphemism at Grammatical Level (7)4. Significance of Euphemism in Business Negotiations (8)5. Conclusion (9)Bibliography (10)Acknowledgments (11)商务谈判中委婉语的运用摘要:随着中国经济的迅速发展,英语已成为国际间商务活动不可缺少的语言工具。
语言浅谈英语商务信函中的委婉表达孙 馨 东北财经大学国际商务外语学院摘要:委婉表达广泛应用于商务信函中,以提高商务信函质量、建立双方融洽关系、达成彼此愿望。
本文将阐述委婉表达在商务信函中的功能,并从词汇、语句、时态、语态方面探究其在商务信函中的具体使用策略,为未来有关商务信函写作及委婉表达的相关研究提供参考。
关键词:委婉表达;商务信函;使用策略我国自改革开放以来国际贸易迅猛发展,不断建立、加强与外商的经济往来。
作为沟通的主要方式之一,商务信函在商务交际中起着重要的作用。
21世纪科技的发展引领着工作方式的转变,商务信函使用范围逐渐扩大、使用方式更为丰富,如何高标准、高质量、高效率地写好商务信函受到越来越多商务人士、相关领域研究者的重视。
在商务信函中,准确、规范、礼貌的语言特点往往可以达到事半功倍的效果。
因此,要求信函书写者要正确、适当地使用传递礼貌语气的委婉表达来陈述事实、提出要求、表明目的。
本文将以商务信函中委婉表达方式作为研究对象,分析探究其在商务信函中的具体使用策略。
一、委婉表达在商务信函中的功能委婉语(euphemism)来源于希腊语,最初意为“说好听、带来好运的话”,现代汉语将其定义为语气婉转、含蓄的用语。
委婉语本身是一种修辞手段,指用客气、含蓄的说法代替粗野、刺耳的说法,以避免一些冒犯、无礼的语言表达。
基于委婉语使用的初衷和基本原则,人们生活中也多采用委婉的表达方式沟通交流,并已广泛应用于社会的各个方面。
委婉表达的使用目的是为了避免损害对方利益或引起不满,具有较强的礼貌性,这也与商务信函的写作要求相吻合。
因而,商务信函中多使用委婉表达来规避易于引起不满的言辞话语,以便于建立良好形象、营造友好氛围、达成既定愿望。
二、委婉表达在商务信函中的使用策略(一)词汇使用策略1.使用情态动词情态动词用以表示说话方的态度或心情。
could,should, might, would等情态动词有其特殊的功能,即能表达出委婉、礼貌的语气。
委婉语开题报告1. 引言在日常交流中,人们常常使用委婉语来表达自己的意图和观点。
委婉语是指通过措辞的方式来表达含蓄、客观以及尊重他人感情的说话方式。
委婉语在社交场合、商务交流、疾病通知等方面都得到了广泛的应用。
本文将探讨委婉语的定义、分类以及使用场景,旨在帮助读者更好地理解委婉语的作用和技巧。
2. 委婉语的定义委婉语是为了避免直接表达具有冲突、不愉快或敏感的内容而使用的言辞技巧。
它可以通过缓和语气、使用婉转的词语或采取其他措辞方式来传达自己的意图,同时尽量不伤害对方的情感。
3. 委婉语的分类委婉语可以根据不同的因素进行分类,下面列举了几种常见的分类方式:3.1 社交场合委婉语社交场合委婉语主要用于礼貌地表达自己的意见、态度或建议,以避免直接冲突或造成尴尬局面。
比如在参加婚礼时,我们可以使用委婉语来表示对新人的祝福、称赞新娘的美丽等。
3.2 商务交流委婉语商务交流委婉语常用于商务谈判、合作协议等场合。
通过使用委婉语,可以在商务谈判中保持双方的尊重和友好,缓解紧张氛围,促进合作关系的建立。
3.3 疾病通知委婉语在医疗领域,医生常常需要向患者或患者家属传达不好的消息。
此时,使用委婉语可以减轻对方的恐慌和焦虑,为患者提供更好的心理支持。
4. 委婉语的使用场景委婉语在日常生活中的使用场景非常广泛,下面列举了几个常见的例子:4.1 拒绝请求当我们不愿意或不能满足他人的请求时,可以使用委婉语来委婉地表达拒绝。
比如可以说:“很抱歉,我现在有些忙,可能无法帮你完成这个任务。
”4.2 批评与指责在需要批评或指责他人时,使用委婉语可以减少冲突的可能性。
比如可以说:“你的表现还有一些需要改进的地方。
”4.3 赞美与称赞在赞美他人时,使用委婉语可以更加客观和含蓄。
比如可以说:“你的演讲技巧有很大的提高空间。
”5. 委婉语的技巧与注意事项在使用委婉语时,需要注意以下几个技巧和注意事项:5.1 使用缓和语气使用缓和语气可以有效减少冲突和争论的可能性。
国际商务论文:《委婉语在商务沟通中的语用功能及其作用》 摘要:本文依据语用学的礼貌原则,以语用学及语言的经济效用为切入点,结合国际商务沟通实例,对委婉语在商务沟通中的语用功能进行了阐述,由此证明委婉语这一语言运用策略在商务沟通中的重要作用。
关键词:委婉语;商务沟通;语用 人类进入21 世纪后,国际间的商务活动往来更加频繁,商务交际进入了一个全新的发展阶段,越来越呈现出国际化趋势,电子时代也使得同步沟通成为可能。对这些潜能和变化的理解和把握,成为现代商人能否成功的决定性因素。商务沟通是人们阐明观点实现合作的桥梁,它离不开语言交际活动。英语作为世界范围内通用语言之一,在商务言语交际中起着引人瞩目的沟通作用。在国际商务沟通中,说话者能否掌握沟通的语言运用策略,是能否顺利实现预期目标的关键。不可否认,在国际商务沟通中,由于说话者环境、时间、气氛场合的不同,有些话语虽然正确,但对方却难以接受,话语不能取得预期的效果。此时如采用委婉语这一言语中的特殊代码,礼貌、含蓄地对不得体的、粗鲁的、禁忌的言语内容进行编码,采用刺激性较小的表达形式传递言语信息,表达自己的观点或愿望,提出请求和建议,则有可能建立良好的商务环境,达到双方各自预期的目的。
一、语用学与语言经济效用 Leech(1983:11)将普通语用学分为语用语言学和社交语用学两大组成部分,并指出社会语用学语言是一门与社会文化息息相关的学问。社会语用问题,是语言对社会的直接写照,是语用中最活跃的部分,而且具有时代特色。在国际商务往来日趋频繁的今天,社会语用同经济生活的联系特别密切,一些与经济生活息息相关的社会语用成了现实生活中被广泛使用的语言,担负着某种社会交往的任务。语言有其经济效用,从语用的角度看,语言的经济效用在于人们如何利用语言来取得预期的经济效应。(何自然,1999:112)在用语言来进行商务沟通时,能做到以言悦人,以言感人,语言的经济效用就高。
二、委婉语与语用的礼貌原则 在商务沟通中,用词不当或出言粗鲁无理引起相互间的误解,导致交际失败的情况十分常见。通过语言来表达礼貌是最常用的手段。因为礼貌是建立良好人际关系和合作关系的前提,商务活动的顺利开展,依赖于良好的社会关系的建立,如果没有稳定和和谐的人际关系和合作关系,商务沟通的进行将举步维艰。(李文梅,2002)根据Leech 的礼貌原则中的选择程度等级(The Optional Scale),如果话语内容使听话人得益,说话人的话说得越直率,强求听话人接受的愿望就越明显,话语就越能显出热情内容;如果话语内容只使说话者得益,则说话人的话就要说得间接一些,谨慎一些,要给听话人留有较大的自由选择余地,因而现出话语的礼貌得体。(何自然,1999:133)许多商务沟通的环境需要采用暗含委婉的策略,间接地表达自己的观点,制造友好气氛。
三、委婉语在商务英语沟通中的语用功能 如前所述,语言的经济效用在于人们如何利用语言来取得预期的经济效益。通常在商务活动中,如何使用恰当的语言来达到双方的统一,对双方各自的利益起着很大的作用。在商务沟通中,通常语言的模糊性反映双方友好合作的精神和灵活机制的策略,但双方的认识和情感有时并不完全一致,因此在沟通时有些话语虽然正确,但对方却觉得难以接受,这时直言不讳的话就不能取得良好的效果,则需要委婉模糊的表达,让对方既能从理智上又能从情感上愉快地接受说话人的观点。语言交际包括口头言语交际和书面言语交际,在国际商务活动中, 书面文件更为重要。在商务写作中,运用换位思考方式,使用恰当的语气,可以使沟通更有说服力,同时会树立良好信誉。委婉语的运用将不失为一种很好的沟通技巧,尤其是当说话人所说内容使说话人得益时。委婉语在以下商务语境中尤显重要。
1. 涉及贬抑的内容时,避免以“你”作为主语,以保护读者的自我意识 在谈贬抑的内容时,用“你”会令读者有受攻击或侮辱之感,应尽量不用,而用指代读者所属群体的名词代替“你”“你们”这样一种婉转的方法,使对方不会感到坏消息是单就指他(她)而言的。如:原:You must get approval from the director before you publish any article or memoirs based on you work in the agency. (Kitty O. Locker, 2000: 36) 在你发表以在该机构工作经历为背景的任何文章和回忆录时,必须得到主任的同意。改:Agency personnel must get approval from the director to publish any article or memoirs based on their work in the agency. 本机构的工作人员在发表以在此工作经历和背景的文章和回忆录时,必须得到主任的同意。
2.使用被动语态及无人称表达法避免有归咎他人之嫌 使用动词被动语态和无人称表达法可避免指责读者之嫌。被动式动词表述了一个动作的发生,强调动作的承受者,但不必说明施动者是谁;无人称表达法省去主语,只就事论事,不涉及具体人物,这样可以保护读者的自尊心,同时帮助说话人委婉地传达不利的信息。如:原:Y o u made no allowance for inflation in your estimate. (Kitty O. Locker, 2000: 36)你在预算中没有考虑通货膨胀。改:N o allowance for inflation has been made in this estimate. 通货膨胀的影响未被考虑在预算中。改:This estimate makes no allowance for inflation.预算中没有考虑通货膨胀的影响。
3.强调积极面和正面作用,减少负面影响 在商务活动中,尤其是在商务信函中,出现一些否定和消极面信息是难免的,通知对方不利消息(如解雇、裁员、因产品不合格而取消订货、涨价等),直截了当更真诚。但在大多数情况下,因为所要公布的消息不能使听话者受益,还是要强调积极面,减少负面词汇。有调查发现,生意人对积极的言语反应更积极,对措辞积极的要求承诺的可能性更高,往往恰当的、礼貌的语言可以产生预期的经济效用。如:原:Your balance of $835 is delinquent. (Kitty O. Locker, 2000:40)你的835 美元的欠债该还了。改:Your balance of $835 is past due.你的835 美元账单超过了期限了。delinquent 实际上是一个带有负面意义的词汇,而 past due 虽然也有负面的意义,但是婉转一些。有些词汇本身并非负面词汇,但常表示否 定意 味。如:原:Your proposal is warmly appreciated. But, we regret to inform you that we are unable to find the purchasers of other items you mentioned. (Kitty O. Locker, 2000: 40) 你的建议得到较好评价,但我们很遗憾地通知你,我们不能找到你所提到的其他一些项目的购买单。改:We appreciate you proposal and hope that next time we may be of further help to you in finding the purchasers of other items you mentioned. 我们非常欣赏你的建议并希望下次我们可以能对你所提到的其他项目的购买单提供进一步的帮助。原句中but 虽不属于负面词汇,但因为是转折词而具有明显的否定意味,不能达到很好的沟通效果。从以上例子可以看出,强调积极面和正面作用,减少负面影响,可以使听者感到对方理解他们的需要及所关注的事情。从语用的角度看,说话者关心听话者的受益,试图从积极的一面尽量满足对方的需要。 4.当涉及到跨文化沟通时,用委婉的技巧,让对方乐于接受 礼貌规范是随文化发展和时代的不同而变化的,某种文化能接受的语言换作另一种文化可能无法接受。语言具有其复杂性,在语言的交流中存在着高语境和低语境交流的问题。在盛行高语境交流的文化中(中国、日本),交流很快很有效,信息是以一种物理的环境和事先针对某人所制定好的程序表现的。在低语境交流中,情况正好相反,信息是不带其他附加含义的言语表达的(如美国)。(关世杰译,2002:59)因此针对不同的文化的对象,说话者应采用不同的语用策略。由于东西方文化的不同,东方人和西方人在利用委婉语这一语言技巧上也有所不同。如上所说,美国属于低语境交流的文化,而日本人属于高语境交流的文化。美国人的广告往往很直截了当,日本人不喜欢美式广告,他们更乐于将观点委婉地表达出来。经验丰富的日本企业家将委婉看作一种管理技巧。日本某公司经理对一份报告有意见时,他会搜集更多的信息,当人们要他立刻做出决定时,他会说“I’d like to reflect on you proposal for a while.”意思是说对方的意见根本不可取,应及早拿出一个更好的方案,委婉地表达是因为对方应知道这一点。从以上对委婉语的语用分析可以看出,委婉语的恰当使用反映了双方的友好合作的精神和灵活机制的策略。在商务沟通中遇到不便直说、不宜明说或不好硬说的情形,常常需要用委婉的技巧,故意模糊其语言,让对方乐于接受。
语言具有其复杂性,在商务沟通中传情达意以及维持社会关系是商务活动顺利进行的关键所在。众所周知,商务活动的根本宗旨是追求最大经济效益,使用恰当的语言来达到双方的统一,对实现这一目标起着很大作用。语言具有其经济效用,语言的经济效用在于人们如何利用语言来取得预期的经济效益。委婉语在不同语境中的使用对商务活动的进行起着不可估量的作用。
参考文献: 1.Kitty O. Locker. Business and Administrative Communication[M]. Irwin McGraw-Hill, Fifth Edition . 2000 2.Leech.G. Principle of Pragmatics[M]. New York: Longman Inc. 1983 3.Stephenc. Levinson Pragmatics[M].Cambridge University Press . 2001 4.何自然. 语用学与英语学习[M]. 上海外语教育出版社. 1999 5.关世杰译. 跨文化管理教程[M]. 新华出版社. 2002 6. 徐宪光. 商务沟通[M]. 外语教学与研究出版社. 2001 7.炎昌, 刘润清. 语言与文化[M]. 外语教学与研究出版. 1989 8. 杨林聪. 礼貌原则在商务沟通中的应用[J]. 国防科技大学出版社. 2002 9.李文梅. 关联原则和礼貌原则在商务语境下的贯通[J ]. 中南矿业大学学报.2002(9) 10.丽玲. 商务英语的委婉策略[J]. 社科纵横. 2001(6)