文言文阅读: 《淮阴侯韩信》
- 格式:doc
- 大小:26.00 KB
- 文档页数:3
《史记·淮阴侯列传》文言文阅读含答案及译文淮阴侯韩信始为布衣时,贫,钓于城下,诸母漂。
有一母见信饥,饭信,竟漂数十日。
信谓漂母曰:“吾必有以重报母。
”母怒曰:“大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食,岂望报乎!”淮阴屠中少年有侮信者,曰:“若虽长大,好带刀剑,中情怯耳。
” 众辱之曰:“信能死,刺我;不能死,出我胯下。
”于是信熟视之,俯出胯下,匍匐。
一市人皆笑信,以为怯。
及项梁渡淮,信仗剑从之,居麾下,无所知名。
项梁败,又属项羽,羽以为郎中。
数以策干项羽,羽不用。
汉王之入蜀,信亡楚归汉。
未得知名,为连敖①,坐法当斩。
其辈十三人皆已斩,次至信,信乃仰视,适见滕公,曰:“上不欲就天下乎?何为斩壮士!”滕公奇其言,壮其貌,释而不斩。
与语,大悦之。
言于上,上拜为治粟都尉,上未之奇也。
信数与萧何语,何奇之。
至南郑,诸将行道亡者数十人。
信度何等已数言上,上不我用,即亡。
何闻信亡,不及以闻,自追之。
人有言上曰:“丞相何亡。
”上大怒,如失左右手。
居一二日,何来谒上。
上且怒且喜,骂何曰:“若亡,何也?”何曰:“臣不敢亡也,臣追亡者。
”上曰:“若所追者谁?”何曰:“韩信也。
”上复骂曰:“诸将亡者以十数,公无所追。
追信,诈也。
”何曰诸将易得耳至如信者国士无双王必欲长王汉中无所事信必欲争天下非信无所与计事者顾王策安所决耳。
王曰:“吾亦欲东耳,安能郁郁久居此乎!”何曰:“王计必欲东,能用信,信即留;不能用,信终亡耳。
”王曰:“吾为公以为将。
”何曰:“虽为将,信必不留。
”王曰:“以为大将。
”何曰:“幸甚!”于是王欲召信拜之。
何曰:“王素慢无礼,今拜大将,如呼小儿耳,此乃信所以去也。
王必欲拜之,择良日斋戒,设坛场具礼,乃可耳。
”王许之。
(节选自《史记·淮阴侯列传》)4、把文中画线的句子翻译成现代汉语。
(10分)① 信度何等已数言上,上不我用,即亡。
② 王素慢无礼,今拜大将,如呼小儿耳,此乃信所以去也。
5、下列加点字解释正确的一项是()A、因击沛公于坐于是B、若属皆且为所虏况且C、大礼不辞小让计较D、再拜献大王足下再次6、下列各项中加点字用法相同的'一项是()A、项伯乃夜驰之沛公军王则受璧,置之坐上B、会其怒吾其还也C、道芷阳间行吾得兄事之D、范增数目项王沛公欲王关中7、下列断句正确的一项是()良问曰大王来何操曰我持白璧一双欲献项王玉斗一双欲与亚父会其怒不敢献公为我献之张良曰谨诺A、良问曰/大王来何操曰/我持白璧一双/欲献项王玉斗/一双欲与亚父/会其怒不敢献/公为我献之/张良曰谨诺B、良问曰/大王来何操/曰/我持白璧一双/欲献项王/玉斗一双/欲与亚父/会其怒/不敢献/公为我献之/张良曰/谨诺C、良问曰大王来何操/曰/我持白璧一双/欲献项王玉斗/一双/欲与亚父/会其怒/不敢献/公为我献之/张良曰/谨诺D、良问曰大王来何操/曰/我持白璧一双/欲献项王/玉斗一双/欲与亚父/会其怒/不敢献/公为我献之/张良曰/谨诺答案4、① 韩信揣测萧何等人已多次向汉王推荐,汉王不任用自己,就逃走了。
淮阴侯韩信者,楚之壮士也。
少孤贫,不得志于时。
虽家贫,好读书,喜骑射。
及壮,乃聚徒数百,自称壮士,以豪杰自居。
初,韩信从项羽,项羽以韩信材器过人,任为郎中。
韩信虽为郎中,常心疑项羽,谓其人不足以共成大事。
及项羽败,韩信遂亡去,北走燕、赵之地。
燕、赵二国闻韩信之名,皆欲迎而用之。
时赵王赵胜,勇猛有智略,闻韩信至,大喜,立以为将。
韩信至赵,尽散家财,以结交士卒,士卒皆愿为韩信死。
韩信乃设奇计,诱敌深入,一战而破赵军,遂取赵地。
其后,韩信又破齐,齐王田广降之。
齐人闻韩信将至,皆惧,相与谋曰:“吾闻韩信善用兵,今来必破吾国。
吾等当束手就擒,不如杀之,以绝后患。
”于是,齐人遂共杀田广,而立田横为齐王。
韩信闻齐王田横杀田广,乃引兵东下,欲取齐地。
齐人闻之,大惊,乃共立田横为齐王,以拒韩信。
韩信至齐,与田横战于城下,韩信兵少,不能取胜。
田横乘胜,追至韩信军中,韩信惧,欲逃去。
田横谓韩信曰:“吾闻将军有勇有智,今何惧我?将军若能从我,吾当以国相让。
”韩信犹豫未决。
时,汉王刘邦闻韩信之败,大怒,欲发兵击齐。
张良、陈平谏曰:“齐地广大,韩信久居其地,齐人已服。
今若击之,必生内乱。
不如暂且罢兵,待其自解。
”刘邦从之。
韩信闻汉王罢兵,乃与田横讲和,约共守齐地。
田横许之,遂罢兵。
未几,汉王刘邦起兵击楚,韩信亦率齐兵从之。
刘邦既定三秦,遂东击楚。
韩信为前锋,所向披靡,楚兵望风而逃。
刘邦大喜,封韩信为齐王,以镇齐地。
韩信既封,益骄,多所犯。
汉王刘邦闻之,欲废韩信,以吕后为齐王。
吕后谏曰:“韩信虽有罪,然其功亦大,不宜轻废。
”刘邦不听,遂废韩信为淮阴侯。
淮阴侯既废,居长安,日夜思报汉王之仇。
一日,汉王刘邦召韩信议事,韩信入见,刘邦曰:“卿何故废我为淮阴侯?”韩信顿首谢罪。
刘邦曰:“卿既知罪,宜速去,勿留长安。
”韩信谢恩而出。
韩信归家,密谋反汉。
一日,韩信召壮士十人,共谋大事。
壮士皆应,曰:“愿随将军。
”韩信遂起兵反汉。
汉王刘邦闻韩信反,大惊,遂发兵讨之。
淮阴侯韩信,字信,楚人也。
其为人,雄才大略,智勇双全。
初,韩信因事获罪于楚王项羽,遂逃往齐地。
齐王田荣闻其名,礼遇之,拜为齐相。
韩信于齐相之位,施政有方,民心归附。
未几,楚汉相争,韩信遂率齐军归汉,助汉高祖刘邦定天下。
汉高祖刘邦,欲知韩信之才,令其于床头捉刀,作一书以试之。
韩信不畏艰难,从容应对。
乃取笔于床头,捉刀而作。
笔走龙蛇,一气呵成。
汉高祖览其书,叹曰:“此真英雄也!”韩信之书,名为《楚汉春秋》。
书中记载楚汉相争之始末,述韩信之谋略,刘邦之英明,以及诸侯王之兴衰。
其文辞华美,史实详实,为后世史家所推崇。
淮阴侯韩信,以一书之成,名垂青史。
然韩信之才,非止于此。
其在汉初,屡建奇功,助刘邦平定天下。
然刘邦猜忌之心,亦日甚一日。
韩信虽功高盖世,终难逃刘邦之疑。
刘邦恐韩信拥兵自重,遂假借谋反之罪,将韩信拘禁。
韩信被拘,仍不失其英雄本色。
其在狱中,床头捉刀,作一书以抒胸臆。
书曰:“人生在世,富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。
此为丈夫之志,吾虽身陷囹圄,心犹未死。
”韩信之意,欲以书传世,警示后人。
汉高祖刘邦,读韩信之书,感慨万分。
然刘邦之疑未消,终未能释韩信之囚。
韩信悲愤交加,遂绝食而死。
淮阴侯韩信,以床头捉刀之作,成就千古英名,亦成后世文人墨客歌咏之对象。
夫床头捉刀,非止一书之成。
韩信之才,更在谋略与气节。
其在困境之中,仍能保持冷静,发挥其才智,实为后世之楷模。
韩信之书,虽已散佚,然其精神,历久弥新。
世人读其书,感其志,莫不为之动容。
故曰:床头捉刀,非徒一书之作也。
乃英雄气概,豪杰情怀,与世长存。
韩信之才,非一日之功,乃积久而成。
其在楚汉相争之际,以一书之成,名震天下;其在汉初,以奇谋奇策,助刘邦定天下;其在狱中,以床头捉刀之作,抒发胸臆,警示后人。
淮阴侯韩信,实为千古奇才,床头捉刀,永载史册。
原文:淮阴侯韩信者,齐人也。
始为布衣,贫无立锥之地。
然信常有大志,欲求辅佐明主,以安天下。
信虽贫,然志不可夺,乃访求天下奇才,欲与之共谋大业。
韩信虽为布衣,然其才智过人,人莫能知。
信尝从人寄食,屡遭轻视,然信不屈。
人或劝信归乡,信笑曰:“吾所以去乡者,非吾志不遂,盖时运未至也。
”及项梁举义,信从之,遂为项羽部将。
项梁败,信归项羽。
项羽虽知信之才,然不重用。
信知项羽不能成大业,遂亡去。
信亡至楚,楚怀王闻其名,召见,拜为郎中。
信虽为郎中,而楚怀王不甚礼遇。
信曰:“王虽拜我为郎中,然吾之志未遂,岂肯久居人下?”遂辞去。
信至齐,齐王田荣闻其名,召见,以为齐国之师。
信为齐师,齐地大定。
齐王田荣见信之才,欲以为相,信辞不受。
信遂至赵,赵王张耳闻其名,召见,拜为赵国之将。
信为赵将,赵地大定。
赵王张耳欲以为相,信又不肯受。
信之才,天下莫能及。
然信非但才高,其心亦坚。
信虽屡遭轻视,然其志未改,终成大业。
信既为赵将,遂东伐燕。
燕王哙闻之,乃降。
信遂西攻代,代王赵武灵王闻之,亦降。
信乃还赵,赵王张耳封信为齐王。
信为王,齐地大治。
信善用兵,多奇计,出奇兵,攻无不克,战无不胜。
信既得齐,乃西向攻楚,与楚霸王项羽决战于垓下。
楚霸王项羽,天下雄杰,勇猛无比。
然项羽虽勇,而智不及信。
信与项羽决战,项羽大败。
信遂乘胜追击,项羽遂败走乌江,自刎而死。
信既灭楚,遂北定燕、代之地。
信之威名,震于海内。
汉王刘邦闻信之才,遂封信为楚王,封地楚地。
信为王,尽忠汉室,辅佐刘邦,平定天下。
汉王刘邦封信为淮阴侯,赐以万户之封。
信虽贵为侯,然其心仍如故,不忘天下百姓。
信居楚地,常有忧天下之心。
信知天下虽定,然百姓未安。
信曰:“吾虽为侯,然天下未定,吾心不安。
”遂上书汉王,请以千金之赏,招募勇士,平定天下。
汉王刘邦闻信之请,大喜,遂许之。
信乃募得勇士,分兵三路,北击匈奴,南定巴蜀,西伐秦地。
信之军,所向披靡,天下大定。
信之才,非但用兵如神,其谋略亦过人。
《史记·淮阴侯列传》阅读答案及译文《淮阴侯列传》是西汉史学家司马迁创作的一篇传,出自《史记卷九十二·淮阴侯列传第三十二》。
本传记载了西汉开国功臣韩信一生的事迹。
功高于世,却落个夷灭宗族的下场。
注入了作者无限同情和感慨。
以下是小编为大家整理的《史记·淮阴侯列传》阅读答案及译文,希望对你有所帮助!淮阴侯韩信者,淮阴人也。
始为布衣时,贫无行,不得推择为吏,又不能治生商贾,常从人寄食饮,人多厌之者。
常数从其下乡南昌亭长寄食,数月,亭长妻患之,乃晨炊蓐食。
食时信往,不为具食。
信亦知其意,怒,竟绝去。
淮阴屠中少年有侮信者,曰:“若虽长大,好带刀剑,中情怯耳。
”众辱之曰:“信能死,刺我;不能死,出我袴下。
”于是信孰视之,俯出袴下,蒲伏。
一市人皆笑信,以为怯。
数以策干项羽,羽不用。
汉王之入蜀,信亡楚归汉,未得知名,为连敖。
坐法当斩,其辈十三人皆已斩,次至信,信乃仰轻,适见滕公,曰:“上不欲就天下乎?何为斩壮士?”滕公奇其言,壮其貌,释而不斩。
与语,大说之。
言于上,上拜以为治粟都尉,上未之奇也。
信数与萧何语,何奇之。
至南郑,诸将行道亡者数十人,信度何等已数言上,上不我用,即亡。
何闻信亡,不及以闻,自追之。
人有言上曰:“丞相何亡。
”上大怒,如失左右手。
居一二日,何来谒上,上且怒且喜,骂何曰:“若亡,何也?”何曰:臣不敢亡也,臣追亡者。
”上曰:“若所追者谁何?”曰:“韩信也。
”上复骂曰:“诸将亡者以十数,公无所追;追信,诈也。
”何曰:“诸将易得耳。
至如信者,国士无双。
王必欲长王汉中,无所事信;必欲争天下,非信无所与计事者。
顾王策安所决耳。
”王曰:“吾亦欲东耳,安能郁郁久居此乎?”何曰:“王计必欲东,能用信,信即留;不能用,信终亡耳。
”王曰:“吾为公以为将。
”何曰:“虽为将,信必不留。
”王曰:“以为大将。
”何曰:“幸甚。
”于是王欲召信拜之。
何曰:“王素慢无礼,今拜大将如呼小儿耳,此乃信所以去也。
淮阴侯韩信者,齐人也。
其少时,家贫,不得为士。
然其心有志,欲立功名,乃从其兄信,游于齐,欲求见齐王。
齐王不礼,乃囚之。
信乃为奴于市,受辱于众。
信之受辱,非一日之故也。
自其兄信游于齐,信即欲见齐王,而齐王不礼。
信知齐王之无信,非能用其才,乃辞去,而西归楚。
及至楚,楚王项羽亦不礼,囚信于营。
信知项羽之无信,非能用其才,乃又辞去,而北归汉。
汉王刘邦闻信之才,欲以为将。
信乃说汉王曰:“臣闻‘千里马常有,而伯乐不常有’。
臣虽不才,愿大王以臣为马,试之。
”汉王笑曰:“善。
”乃拜信为将。
信受拜,欲试其才。
乃选精兵,令出奇兵,以袭赵。
信知赵王耳不贤,赵将陈余亦非良将,乃以轻兵袭赵,大破赵军。
信之才,始得显于天下。
信破赵之后,遂北击燕。
燕王臧荼闻之,乃举兵迎信。
信至,与臧荼战,大破之。
信之才,益显于天下。
信破燕之后,复东击齐。
齐王田荣闻之,乃举兵迎信。
信至,与田荣战,大破之。
信之才,益显于天下。
信之才,既显于天下,汉王刘邦乃益信之。
乃封信为齐王,以镇齐地。
信虽为王,而心未尝忘其受辱之事。
信之受辱,乃因齐王与楚王之无信也。
信虽受辱,然其志不屈,终成大业。
信之才,非一日之功,乃积年累月,忍辱负重,方显于天下。
信之受辱,实为千古之奇闻。
然其忍辱负重,奋发向前,终成一代名将。
此乃韩信之所以为韩信也。
今译:淮阴侯韩信,是齐国人。
他年轻时,家境贫寒,不能成为士人。
但他内心有抱负,想要建立功名,于是跟随他的哥哥信,在齐国游历,想要见一见齐王。
齐王对他不礼遇,于是将他囚禁。
韩信就在市场上做奴仆,受到了众人的羞辱。
韩信遭受羞辱,并非一日之故。
自从他的哥哥信在齐国游历,韩信就想见齐王,但齐王对他不礼。
韩信知道齐王无信,不能任用他的才能,于是辞去,返回了楚国。
到了楚国,楚王项羽也对他不礼,将他囚禁在军营中。
韩信知道项羽无信,不能任用他的才能,于是再次辞去,返回了汉国。
汉王刘邦听说韩信的才能,想要任用他为将领。
韩信就对汉王说:“我听说‘千里马常有,而伯乐不常有’。
淮阴侯韩信文言文阅读答案淮阴侯韩信者,淮阴人也.及项梁渡淮,信杖剑从之,居戏下,无所知名.项梁败,又属项羽,羽以为郎中.数以策干项羽,羽不用.汉王之入蜀,信亡楚归汉,未得知名.为连敖,坐法当斩,其辈十三人皆已斩,次至信,信乃仰视,适见滕公,曰:"上不欲就天下乎?何为斩壮士!"滕公奇其言,壮其貌,释而不斩.与语,大说之.言于上,上拜以为治粟都尉,上未之奇也.汉二年,出关,收魏、河南,韩、殷王皆降.合齐、赵共击楚.四月,至彭城,汉兵败散而还.六月魏王豹谒归视亲疾至国即绝河关反汉与楚约和汉王使郦生说豹不下其八月,以信为左丞相,击魏.魏王盛兵蒲坂,塞临晋,信乃益为疑兵,陈船欲度临晋,而伏兵从夏阳以木罌缻渡军,袭安邑.魏王豹惊,引兵迎信,信遂虏豹,定魏为河东郡.信之下魏破代,汉辄使人收其精兵,诣荥阳以距楚.楚方急围汉王于荥阳,汉王南出,之宛、叶间,得黥布,走入成皋,楚方复急围之.六月,汉王出成皋,东渡河,独与滕公俱,从张耳军修武.至,宿传舍.晨自称汉使,驰入赵壁.张耳、韩信未起,即其卧内上夺其印符,以麾召诸将,易置之.信、耳起,乃知汉王来,大惊.汉王夺两人军,即令张耳备守赵地,拜韩信为相国,收赵兵未发者击齐.当是时,楚方急围汉王于荥阳,韩信使者至,发书,汉王大怒,骂曰:"吾困于此,旦暮望若来佐我,乃欲自立为王!"张良、陈平蹑汉王足,因附耳语曰:"汉方不利,宁能禁信之王乎?不如因而立,善遇之,使自为守.不然,变生."汉王亦悟,因复骂曰:"大丈夫定诸侯,即为真王耳,何以假为!"乃遣张良往立信为齐王,征其兵击楚.太史公曰:假令韩信学道谦让,不伐己功,不矜其能,则庶几哉.于汉家勋可以比周、召、太公之徒,后世血食矣.不务出此,而天下已集,乃谋畔逆,夷灭宗族,不亦宜乎!(节选自《史记•淮阴侯列传》)(1)下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是 ______A.六月/魏王豹谒归视亲/疾至国/即绝河关反/汉与楚约和/汉王使郦生说豹/不下/B.六月/魏王豹谒归视亲/疾至国/即绝河关反汉/与楚约和/汉王使郦生说豹/不下/C.六月/魏王豹谒归视亲疾/至国/即绝河关反/汉与楚约和/汉王使郦生说豹/不下/D.六月/魏王豹谒归视亲疾/至国/即绝河关反汉/与楚约和/汉王使郦生说豹/不下/(2)下列对文中词语相关内容的解说,不正确的一项是 ______A.拜,授予官职.古代表示任职授官的词常有:任、除、授、征、辟等.B.郡,汉代是州的下级行政单位.郡的行政长官称"太守""尹"等.C.传舍,原指贵族供门客食宿的地方.文中指古时供行人休息住宿的处所.D.血食,享受祭祀.因为古代祭祀时要杀牛、羊、猪三牲,所以叫血食.(3)下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是 ______A.早年韩信投奔项梁,在项梁失败后改归项羽,后来又投奔蜀地的刘邦,虽有膝公推荐,但未受重用.B.攻打魏王豹时,韩信假装要在临晋渡河,实则从夏阳渡河偷袭安邑,最终俘虏了魏王豹,平定了魏地.C.在赵军营垒,韩信和张耳被刘邦突袭,刘邦夺取了他们的兵权,命令韩信防守赵地,并派张耳攻打齐国.D.在汉王被困荥阳时,韩信趁机要求封自己为王.汉王经张良、陈平劝说答应,并派张良前往册封.(4)把文中画横线的句子翻译成现代汉语.①信之下魏破代,汉辄使人收其精兵,诣荥阳以距楚.②假令韩信学道谦让,不伐己功,不矜其能,则庶几哉.(5)文末司马迁评价韩信"夷灭宗族,不亦宜乎",其中包含了作者怎样的复杂情感?答案解析【解析】(1)“魏王豹谒归视亲疾”是说“魏王豹以探望亲人疾病为由请假回乡”,“视亲疾”是动宾短语,中间不能断开。
古诗淮阴侯韩信者,淮阴人也翻译赏析文言文《淮阴侯韩信者,淮阴人也》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】淮阴侯韩信者,淮阴人也。
始为布衣时,贫,无行,不得推择为吏,又不能治生商贾。
常从人寄食饮,人多厌之者。
尝数从其下乡南昌亭长寄食,数月,亭长妻患之,乃晨炊蓐食。
食时,信任,信往,不为具食。
信亦知其意,怒,竟绝去。
信钓于城下,诸母漂,有一母见信饥,饭信,竟漂数十日。
信喜,谓漂母曰:“吾必有以重报母。
”母怒曰:“大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食,岂望报乎!”淮阴屠中少年有侮信者,曰:“若虽长大,好带刀剑,中情怯耳。
”众辱之曰:“信能死,刺我;不能死,出我胯下。
”于是信孰视之,俯出胯下,匍匐。
一市人皆笑信,以为怯。
及项梁渡淮,信仗剑从之,居麾下,无所知名。
项梁败,又属项羽,羽以为郎中。
数以策干项羽,羽不用。
汉王之入蜀,信亡楚归汉。
坐法当斩。
信曰:“上不欲就天下乎?何为斩壮士!”滕公奇其言,壮其貌,释而不斩。
与语,大说之。
言于上,上拜以为治粟都尉,上未之奇也。
信数与萧何语,何奇之。
至南郑,何闻信亡,不及以闻,自追之。
人有言上曰:“丞相何亡。
”上大怒。
居一二日,何来谒上。
上且怒且喜,骂何曰;“若亡,何也?”何曰:“臣不敢亡也,臣追亡者。
”上曰:“若所追者谁?”何曰:“韩信也。
”上复骂曰:“诸将亡者以十数,公无所追;追信,诈也。
”何曰:“诸将易得耳,至如信者,国士无双。
王必欲长王汉中,无所事信;必欲争天下,非信无所与计事者。
”王曰:“吾亦欲东耳,安能郁郁久居此乎?”何曰:“王计必欲东,能用信,信即留;不能用,信终亡耳。
”王曰:“吾为公以为将。
”何曰:“虽为将,信必不留。
”王曰:“以为大将。
”何曰:“幸甚!”至拜大将,乃韩信也,一军皆惊。
【翻译】淮阴侯韩信是淮阴人,当初还是平民的时候,家里贫穷又放荡不检点,未能被推选为地方官吏,又不会做生意维持生活。
经常依靠别人来糊口度日,人们都讨厌他。
他曾多次到下乡南昌亭亭长家里去要饭吃,一吃就是几个月,亭长的妻子对这事也很头疼。
原文:淮阴侯韩信者,齐人也。
始为布衣,贫无立锥之地,然其志不可夺也。
秦二世立,天下大乱,诸侯并起,魏豹自立为魏王。
信说魏豹曰:“公何不南渡河,与楚王项羽合从,攻秦,必可以得天下。
”豹不听,信乃亡去。
信至楚,说项羽曰:“公知天下所以归楚者乎?以楚虽强,卒非秦之敌也。
夫楚之所以强,以其地广人众,然而众非楚民也,多诸侯之遗民,故楚虽强,卒非秦之敌也。
今公诚能率诸侯之兵,西向秦,秦必破矣。
”项羽不听,信遂亡去。
信至齐,说齐王田荣曰:“齐与楚合从,可保无患。
”荣不听,信又亡去。
信至赵,说赵王张耳曰:“大王宜与楚、齐合从,共击楚,楚必破矣。
”耳不听,信又亡去。
信至燕,说燕王臧荼曰:“大王宜与楚、齐、赵合从,共击楚,楚必破矣。
”荼不听,信又亡去。
信至楚,复说项羽曰:“今大王虽欲听信,恐未可也。
夫天下所以归楚者,以其能从诸侯之谋,合从之利也。
今大王不用信之谋,而听信之言,是自绝于诸侯也。
”项羽怒,遂杀信。
译文:淮阴侯韩信,是齐国人。
起初是个平民,贫穷到没有立足之地,然而他的志向却不可动摇。
秦二世即位,天下大乱,诸侯纷纷起兵,魏豹自立为魏王。
韩信劝说魏豹说:“您为什么不南渡黄河,与楚王项羽联合,共同攻打秦国,必定可以取得天下。
”魏豹不听,韩信于是逃走。
韩信到了楚国,劝说项羽说:“您知道天下为什么归附楚国吗?因为楚国虽然强大,但终究不是秦国的对手。
楚国的强大,是因为其土地广阔,人口众多,然而这些人口并非都是楚地的人民,有很多是诸侯国的遗民,所以楚国虽然强大,终究不是秦国的对手。
现在您如果能够率领诸侯的军队,向西攻打秦国,秦国必定会被打败。
”项羽不听,韩信又逃走。
韩信到了齐国,劝说齐王田荣说:“齐国与楚国联合,可以确保没有忧患。
”田荣不听,韩信又逃走。
韩信到了赵国,劝说赵王张耳说:“大王应该与楚国、齐国联合,共同攻打楚国,楚国必定会被打败。
”张耳不听,韩信又逃走。
韩信到了燕国,劝说燕王臧荼说:“大王应该与楚国、齐国、赵国联合,共同攻打楚国,楚国必定会被打败。
淮阴侯韩信文言文一、《淮阴侯韩信》原文:淮阴侯韩信者,淮阴人也。
始为布衣时,贫无行,不得推择为吏,又不能治生商贾,常从人寄食饮,人多厌之者。
常数从其下乡南昌亭长寄食,数月,亭长妻患之,乃晨炊蓐食。
食时,信往,不为具食。
信亦知其意,怒,竟绝去。
信钓于城下,诸母漂,有一母见信饥,饭信,竟漂数十日。
信喜,谓漂母曰:“吾必有以重报母。
”母怒日:“大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食,岂望报乎!”淮阴屠中少年有侮信者,曰:“若虽长大,好带刀剑,中情怯耳。
众辱之曰:‘信能死,刺我;不能死,出我胯下。
”于是信孰视之,俯出胯下,蒲伏。
一市人皆笑信,以为怯。
及项梁渡淮,信仗剑从之。
居麾下,无所知名。
项梁败,又属项羽,羽以为郎中。
数以策干项羽,羽不用也。
汉王之入蜀、汉,信亡楚归汉,未得知名。
为连敖,坐当斩。
滕公奇其言欲留看日,因荐之于汉王。
汉王亦奇之,未知名也。
常侮之淮阴屠中少年及漂母。
二、翻译:淮阴侯韩信,是淮阴人。
当初为平民百姓时,贫穷无职业操行又不能做买卖谋生;经常寄居在别人家里吃闲饭。
所以人们大多厌恶他。
曾多次前往下乡南昌亭亭长处吃闲饭好几个月;亭长的妻子对他很厌恶、于是早早的起来做好饭自己吃掉、等到韩信去了、不给韩信准备饭。
韩信也明白他们的用意、于是就离开不再来往。
韩信曾在水边垂钓、有几位老大娘洗衣服.其中一位老太太见韩信非常饥饿.给韩信吃饭、并说“:大丈夫不能自己谋生;我可怜你才给你饭吃、哪里指望你有什么回报。
”淮阴市有个年轻人侮辱韩信、说“:你虽然身材高大好佩带刀剑;内心其实是胆怯的。
若不怕死、就刺死我;怕死、就从我胯下爬过去。
”于是韩信仔细地打量了他一番、便俯身从他的胯下爬了过去。
街上的人都笑话韩信、认为他胆小怯懦。
等到项梁渡过淮河、韩信就拿着剑跟项梁起义。
在项羽旗下、官职低微且默默无闻:多次给项羽献策、项羽没有采纳.汉王刘邦进入蜀地、韩信离楚归汉:未被任用、又投奔项羽;不久汉王攻占关中、韩信又归附汉王:负责管理粮仓、后来犯罪逃走;被萧何设计追捕到.萧何向汉王刘邦报告说“:诸将领都是平庸的人、没有特殊才能、可以带着他走而不可委以重任、假如任用韩信、一定能够成就大事。
淮阴侯列传原文及翻译文言文《淮阴侯列传》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】淮阴侯韩信者,淮阴人也。
始为布衣时,贫无行,不得推择为吏,又不能治生商贾(经商)。
常从人寄食饮,人多厌之者。
常数从其下乡南昌亭长寄食,数月,亭长妻患之,乃晨饮蓐(同褥)食。
食时,信往,不为具食。
信亦知其意,怒,竟绝去。
信钓于城下,诸母漂,有一母见信饥,饭信,竟漂数十日。
信喜,谓漂母曰:“吾必有以重报母。
”母怒曰:“大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食,岂望报乎!”淮阴屠中少年有侮信者,曰:“若虽长大,好带刀剑,中情怯耳。
”众辱之曰:“信能死,刺我;不能死,出我袴下。
”于是信孰视之,俛出袴下,蒲伏(同匍匐)。
一市人皆笑信,以为怯。
及项梁渡淮,信杖剑从之,居麾下,未得知名。
项梁败,又属项羽,羽以为郎中。
数以策干项羽,羽不用。
汉王之入蜀,信亡楚归汉,未得知名,为连敖。
坐法当斩,其辈十三人皆已斩,次至信,信乃仰视,适见滕公,曰:“上不欲就天下乎?何为斩壮士!”滕公奇其言,壮其貌,释而不斩。
与语,大说之。
言于上,上拜以为治粟都尉,上未之奇也。
信数与萧何语,何奇之。
至南郑,诸将行道亡者数十人,信度何等已数言上,上不我用,即亡。
何闻信亡,不及以闻,自追之。
人有言上曰:“丞相何亡。
”上大怒,如失左右手。
居一二日,何来谒上,上且怒且喜,骂何曰:“若亡,何也?”何曰:“臣不敢亡也,臣追亡者。
”上曰:“若所追者谁?”曰:“韩信也。
”上复骂曰:“诸将亡者以十数,公无所追;追信,诈也。
”何曰:“诸将易得耳。
至如信者,国士无双。
王必欲长王汉中,无所事信;必欲争天下,非信无所与计事者。
顾王策安所决耳。
”王曰:“吾亦欲东耳,安能郁郁久居此乎?”何曰:“王计必欲东,能用信,信即留;不能用,信终亡耳。
”王曰:“吾为公以为将。
”何曰:“虽为将,信必不留。
”王曰:“以为大将。
”何曰:“幸甚。
”于是王欲召信拜之。
何曰:“王素慢无礼,今拜大将如呼小儿耳,此乃信所以去也。
史记——淮阴侯列传翻译淮阴侯韩信者,淮阴人也。
始为布衣时①,贫无行②,不得推择为吏③,又不能治生商贾④,常从人寄食饮,人多厌之者。
常数从其下乡南昌亭长寄食,数月,亭长妻患之,乃晨炊蓐食⑤。
食时信往,不为具食。
信亦知其意,怒,竟绝去。
注:①布衣:平民百姓。
以古代平民穿麻布衣服,因此以“布衣”指代平民。
②无行:没有好的品行。
③推择:推举选用。
④治生商贾(gǔ):以做生意维持生计。
⑤晨炊蓐食:提前做好早饭,端到室内床上吃掉。
蓐:同“褥”,草席。
译:淮阴侯韩信,是淮阴人。
当初为平民百姓时,贫穷,没有好品行,不能够被推选去做官,又不能做买卖维持生活,经常寄居在别人家吃闲饭,人们大多厌恶他。
曾经多次前往下乡南昌亭亭长处吃闲饭,接连数月,亭长的妻子嫌恶他,就提前做好早饭,端到内室床上去吃。
开饭的时候,韩信去了,却不给他准备饭食。
韩信也明白他们的用意。
一怒之下,居然离去不再回来。
信钓于城下,诸母漂①,有一母见信饥,饭信,竟漂数十日②。
信喜,谓漂母曰:“吾必有以重报母。
”母怒曰:“大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食③,岂望报乎!”注:①母:对老年妇女尊称。
漂:在水里冲洗丝棉之类。
②竟:到底、完毕。
③王孙:公子,少年。
对年轻人敬称。
译:韩信在城下钓鱼,有几位老大娘漂洗涤丝棉,其中一位大娘看见韩信饿了,就拿出饭给韩信吃。
几十天都如此,直到漂洗完毕。
韩信很高兴,对那位大娘说:“我一定重重地报答老人家。
”大娘生气地说:“大丈夫不能养活自己,我是可怜你这位公子才给你饭吃,难道是希望你报答吗?”淮阴屠中少年有侮信者①,曰:“若虽长大,好带刀剑,中情怯耳②。
”众辱之曰③:“信能死④,刺我;不能死,出我袴下⑤。
”于是信孰视之,俯出袴下,蒲伏⑥。
一市人皆笑信,以为怯。
注:①屠:以宰杀牲畜为业的人。
②中情:内心。
③众辱:当众污辱。
④能死:不怕死。
⑤袴:通“胯”,两腿间。
⑥蒲伏:同“匍匐”,跪在地上爬行。
译:淮阴屠户中有个年轻人侮辱韩信说:“你虽然长的高大,喜欢带刀佩剑,其实是个胆小鬼罢了。
淮阴侯韩信原文及翻译淮阴侯韩信的原文是《史记·淮阴侯列传》中的记载。
以下是相关原文及翻译:原文:淮阴侯韩信,楚人也。
少时家贫,事齐人吴起为郎,起见其机辨,使吏事。
吴起死,起为齐将,将而攻魏,大破之,魏怨起,起亡走楚。
楚王闻之,以为起必能害己,使人追起。
起至楚,楚使人收之,起曰,“臣以国士待罪,而国士收臣,非国士也。
”乃自刭。
及起死,韩信为齐将,将而攻楚,取鄢郢。
楚怒,发兵围之。
信与战,大破之,遂拔郢入楚。
楚王使人迎信,信乃归楚,封为淮阴侯。
信欲复攻齐,未能,乃怒,自立为楚王。
楚王闻之,使人刺信,信卒。
楚王乃后悔,葬信以王礼。
翻译:淮阴侯韩信,原籍楚国。
年少时家境贫寒,曾为齐国名将吴起的郎官,吴起看出他机智过人,让他处理政务。
吴起去世后,韩信成为齐国将领,率军攻打魏国,大获全胜,但魏国对吴起怀恨在心,韩信被迫流亡到楚国。
楚王得知此事,认为韩信必然会对自己构成威胁,派人追捕韩信。
韩信到达楚国时,楚国派人将他拘捕,韩信说,“我以国士的身份来归罪,而国士却来逮捕我,这不是国士应有的行为。
”于是他自刎而死。
吴起去世后,韩信成为齐国将领,率军攻打楚国,占领了鄢郢。
楚国大怒,派兵围攻他。
韩信与敌军交战,大获全胜,最终攻下了郢城并进入楚国。
楚王派人前去迎接韩信,韩信遂归附楚国,被封为淮阴侯。
韩信想再次攻打齐国,但未能如愿,于是愤怒自立为楚王。
楚王听闻此事后,派人刺杀了韩信,韩信最终去世。
楚王事后悔过,按照王室的礼仪为韩信举行了葬礼。
一饭千金文言文翻译《史记·淮阴侯列传》:淮阴侯韩信为布衣时,贫而无行。
从人寄食,人多厌之。
“常数从其下乡南昌亭长寄食,数月,亭长妻患之,乃晨炊蓐食。
食时信往,不为具食。
信钓于城下,诸母漂,有一母见信饥,饭信,竟漂数十日。
信喜,谓漂母曰:‘吾必有以重报母。
’母怒曰:‘大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食,岂忘报乎!’”后信为楚王,“召所从食漂母,赐千金。
淮阴孤儿韩信靠在淮河边钓鱼为生,经常因为钓不到鱼而要饿肚子,一个漂洗丝絮的老大娘见他可怜,经常把自己的`饭分一半给他吃。
韩信说以后有发达之日必定感谢她,可是她生气地说:“大丈夫不能自己维持生活,我是可怜你才给你饭吃的,哪里指望回报?”韩信后来沦为楚王,特地找出当年的漂絮大娘,赠送给她一千金施舍。
注释①以【一饭千金】【千金一饭】(李群玉“益愧千金太少,情将一饭殊”)【千金答漂母】【千金请问浣纱】【江边母恩】【漂母食】(陆游“漂母能够分食,偷儿兹恕毡”)【江边母惠】【江边母餐】(李白“令人惭漂母,三谢无法餐”)等谓施恩赐怜,急人之难。
②用【漂母】指惠施的人。
③用【甲壳类依照江边母】(陆游“食非依漂母,菜不青莲园官。
”)【淮阴饥】(杜挚“甲壳类其处监门,淮阴饥不餐。
”)【韩信贫】(李白“张良未遇韩信贫,刘项生死存亡在两臣”)等谓贫穷或存有本领的人处在厄境。
④信钓于城下:韩信在淮阴城下的淮河边上钓鱼。
⑤诸母:许多老大娘;江边:洗脸丝绵。
⑥饭信:把自己的饭分给韩信吃。
饭:动词,给……吃。
⑦竟江边数十日:意思就是说道,(漂母)一连十几天分饭给韩信喝,直至冲洗完年才。
⑧喜:高兴,快乐。
⑨自食:自己保持生活。
韩信袴下受辱文言文翻译及原文韩信袴下受辱文言文翻译及原文 1古文]淮阴屠中少年,有侮信者。
曰,若虽长大,好带刀剑,中情怯耳。
众辱之,曰,信能死,刺我;不能死,出我胯下。
于是信熟视之,俯出裤下匐伏。
一市人皆笑信,以为怯。
[今译]有一次,在淮阴城里卖肉的少年中间,有一个人瞧不起韩信,当中侮辱他说:“虽然你长得高大,喜欢带着刀剑,但其实是个胆小鬼。
”这个少年还当着大家羞辱韩信说:“你不怕死,就来刺我;你怕死,就从我的裤裆底下钻过去!”这时,韩信仔细的打量了对方一番,二话不说,就脸朝地,从那人的胯下爬了过去。
于是,即使上的人都耻笑韩信,认为他是个胆小鬼。
韩信袴下受辱文言文翻译及原文 2淮阴侯韩信,是淮阴人.当初为平民百姓时,贫穷,没有好品行,不能够被推选去做官,又不能做买卖维持生活,经常寄居在别人家吃闲饭,人们大多厌恶他.曾经多次前往下乡南昌亭亭长处吃闲饭,接连数月,亭长的妻子嫌恶他,就提前做好早饭,端到内室床上去吃.开饭的时候,韩信去了,却不给他准备饭食.韩信也明白他们的用意.一怒之下,居然离去不再回来.韩信在城下钓鱼,有几位老大娘漂洗涤丝棉,其中一位大娘看见韩信饿了,就拿出饭给韩信吃.几十天都如此,直到漂洗完毕.韩信很高兴,对那位大娘说:“我一定重重地报答老人家.”大娘生气地说:“大丈夫不能养活自己,我是可怜你这位公子才给你饭吃,” 淮阴屠户中有个年轻人侮辱韩信说:“你虽然长的高大,喜欢带刀佩剑,其实是个胆小鬼罢了.”又当众侮辱他说:“你要不怕死,就拿剑刺我;如果怕死,就从我胯下爬过去.”于是韩信仔细地打量了他一番,低下身去,趴在地上,从他的胯下爬了过去.满街的人都笑话韩信,认为他胆小.。
韩信袴下受辱文言文翻译及原文 3淮阴侯韩信,是淮阴人。
当初为平民百姓时,贫穷,没有好品行,不能够被推选去做官,又不能做买卖维持生活,经常寄居在别人家吃闲饭,人们大多厌恶他。
曾经多次前往下乡南昌亭亭长处吃闲饭,接连数月,亭长的妻子嫌恶他,就提前做好早饭,端到内室床上去吃。
史记淮阴侯列传文言文翻译《淮阴侯列传》的文言文翻译:淮阴侯韩信最开始是平民的时候,生活贫苦,在城下钓鱼,有几位老大娘漂洗丝绵,其中一位大娘看见韩信饿了,就拿饭给韩信吃,几十天都如此,直到漂洗完毕。
韩信对那位大娘说:“我将来一定要重重地报答您老人家的。
”大娘生气地说:“大丈夫不能养活自己,我是可怜你给你饭吃,难道是希望你报答吗?”淮阴屠户中有个年轻人看不起韩信,说:“你虽然又高又大,喜欢带刀佩剑,其实是个胆小鬼罢了。
”又当众侮辱他说:“韩信你不怕死,就拿剑刺我;如果怕死,就从我胯下爬过去。
”于是韩信仔细地打量了他一番,低下身去,从他的胯下爬了过去。
全市的人都笑话韩信,认为他胆小。
等到项梁带兵渡过淮河,韩信持剑追随他,在项梁部下,没有扬名的机会。
项梁战败,又跟随项羽,项羽让他担任郎中。
他屡次向项羽献策,以求重用,但项羽没有采纳。
汉王刘邦进入蜀地,韩信逃离楚军归顺了汉王。
因为没有什么名声,只做了接待宾客的小官。
后来犯法判处斩刑,同伙十三人都被杀了,轮到韩信,于是他抬头仰视,正好看见滕公,说:“汉王不想成就统一天下的功业吗?为什么要斩壮士!”滕公听到他的话很惊奇,又见他相貌堂堂,就放了他。
滕公和韩信交谈,很欣赏他,向汉王谈到韩信,汉王任命韩信为治粟都尉。
汉王并没有发现他有什么出奇超众之处。
韩信多次跟萧何谈话,萧何认为他是位奇才。
到达南郑,各路将领在半路上逃跑的有几十人。
韩信揣测萧何等人已多次向汉王推荐,汉王不任用自己,也就逃走了。
萧何听说韩信逃走了,来不及把情况报告汉王,亲自追赶他。
有人报告汉王说:“丞相萧何逃走了。
”汉王大怒,如同失去了左右手。
过了一两天,萧何来拜见汉王,汉王又是生气又是高兴。
骂萧何说:“你逃走,为什么?”萧何说:“我不敢逃走,我去追赶逃走的人。
”汉王说:“你追赶的人是谁呢?”回答说:“是韩信。
”汉王又骂道:“众将领逃走了几十人,你没去追赶的;说去追韩信,是骗人。
”萧何说:“那些将领容易得到。
原文:淮阴侯韩信者,淮阴人也。
少而贫,不得推车引弓。
及壮,归汉,从高祖起兵,有功,封为淮阴侯。
及楚汉相争,韩信为齐王,与楚战于垓下。
韩信知楚兵疲,欲乘其弊而击之,乃设伏兵,令赵兵诱之。
赵兵果来,韩信击破之,遂定齐地。
楚汉既和,韩信复归汉,封为楚王。
其后,汉王疑韩信有异志,乃召韩信,欲加罪。
韩信知王意,乃谢曰:“臣知罪矣。
”王曰:“何罪?”韩信曰:“臣闻勇者不怯,智者不愚。
臣虽愚,不敢有二心。
然臣昔日尝受辱于胯下,虽欲报仇,力不足也。
今日事急,愿大王赦臣之过,臣当竭力以报汉王。
”王曰:“吾知之矣。
”遂赦之。
翻译:淮阴侯韩信,是淮阴人。
年轻时就贫穷,无法推车拉弓。
等到成年,归附汉朝,跟随汉高祖起兵,立下战功,被封为淮阴侯。
后来楚汉争霸,韩信被封为齐王,与楚军在垓下交战。
韩信知道楚军疲惫,想趁机击败他们,于是设下伏兵,命令赵军引诱楚军。
赵军果然前来,韩信击败了他们,随后平定了齐地。
楚汉和解后,韩信再次归附汉朝,被封为楚王。
此后,汉王开始怀疑韩信有背叛之心,于是召见韩信,想要加罪于他。
韩信知道汉王的心意,便谢罪说:“我知道自己的罪过了。
”汉王问:“什么罪?”韩信说:“我听说勇敢的人不畏惧,智慧的人不愚蠢。
我虽然愚蠢,但不敢有二心。
然而我昔日曾在胯下受过侮辱,虽然想要报仇,但力量不足。
如今事情紧急,希望大王能宽恕我的过错,我将竭尽全力报答汉王。
”汉王说:“我明白了。
”于是赦免了他的罪过。
韩信胯下受辱的故事,流传千古,成为后世传颂的英雄形象。
在古代,男子汉大丈夫,受人胯下之辱,实为奇耻大辱。
然而韩信却能忍辱负重,不因一时的屈辱而丧失志向,最终成为一代名将。
这个故事告诉我们,真正的英雄,能够在逆境中保持坚韧不拔,勇往直前。
韩信在受辱之时,心中或许充满了痛苦与无奈。
但他没有因此而放弃,反而更加坚定了自己的信念。
他深知,只有通过自己的努力,才能洗刷过去的耻辱。
于是,他忍辱负重,忍受着屈辱,终于迎来了自己辉煌的时刻。
文言文阅读:《淮阴侯韩信》
淮阴侯韩信
信知汉王畏恶其能,常称病不朝从。
信由此日夜怨望,居常鞅鞅,羞与绛、灌等列。
信尝过樊将军哙,哙跪拜送迎,言称臣,曰:大王乃肯临臣!信出门,笑曰:生乃与哙等为伍!上常从容与信言诸将能不,各有差。
上问曰:如我能将几何?信曰:陛下不过能将十万。
上曰:于君何如?曰:臣多多而益善耳。
上笑曰:多多益善,何为为我禽?信曰:陛下不能将兵,而善将将,此乃信之所以为陛下禽也,且陛下所谓天授,非人力也。
陈豨拜为钜鹿守,辞于淮阴侯。
淮阴侯挈其手,辟左右与之步于庭,仰天叹曰:子可与言乎?欲与子有言也。
豨曰:唯将军令之。
淮阴侯曰:公之所居,天下精兵处也;而公,陛下之信幸臣也。
人言公之畔,陛下必不信;再至,陛下乃疑矣;三至,必怒而自将。
吾为公从中起,天下可图也。
陈豨素知其能也,信之,曰:谨奉教!汉十年,陈豨果反。
上自将而往,信病不从。
阴使人至豨所,曰:弟举兵,吾从此助公。
信乃谋与家臣夜诈诏赦诸官徒奴,欲发以袭吕后、太子。
部署已定,待豨报。
其舍人得罪於信,信囚,欲杀之。
舍人弟上变,告信欲反状於吕后。
吕后欲召,恐其党不就,乃与萧相国谋,诈令人从上所来,言豨已得死,列侯臣皆贺。
相国绐信曰:虽疾,强入贺。
信入,吕后使武士缚信,斩之长乐钟室。
信方斩,曰:吾悔不用蒯通之计,乃为儿女子所诈,岂非天哉!遂夷信三族。
太史公曰:吾如淮阴淮阴人为余言韩信虽为布衣时其志与众异其母死贫无以葬然乃行营高敞地令其旁可置万家余视其母冢良然。
假令韩信学道谦让,不伐己功,不矜其能,则庶几哉,于汉家勋可以比周、召、太公之徒,后世血食矣。
不务出此,而天下已集,乃谋畔逆,夷灭宗族,不亦宜乎!
(节选自《史记淮阴侯列传》)
10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(
)(3分)
A.吾如淮阴/淮阴人为余言韩信/虽为布衣时/其志与众异/其母死/贫无以葬/然乃行营高敞地/令其旁可置万家/余视其母冢/良然
B.吾如淮阴/淮阴人为余言韩信/虽为布衣时/其志与众异/其母死贫/无以葬/然乃行营高敞地/令其旁可置万家/余视其母冢/良然
C.吾如淮阴/淮阴人为余言/韩信虽为布衣/时其志与众异/其母死/贫无以葬/然乃行营高敞地/令其旁可置万家/余视其母冢/良然
D.吾如淮阴/淮阴人为余言/韩信虽为布衣时/其志与众异/其母死/贫无以葬/然乃行营高敞地/令其旁可置万家/余视其母冢/良然
11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(
)(3分)
A.伍,古代军队的最小单位,由五个人编成,现在泛指军队,这里意指韩信与樊哙等都是行伍之人。
B.淮阴侯,是以官爵称谓韩信。
C.辟,中国古代一种人才选拔方式,指征召布衣入仕。
这里的辟通假避,取回避之意。
D.舍人,随侍身边的亲近官的通称。
战国及汉初王公贵族有舍人。
12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(
)(3分)
A.韩信自知受到皇上的畏忌,闷闷不乐,常托病不参加朝见和侍行,并羞于与列侯一同上朝。
B.韩信称皇上没有自己能统帅军队,鲜明地表现了他骄矜自伐,不善韬光养晦的性格特
点。
这件事引起了皇上的不满,为日后招致杀身之祸埋下了祸根。
C.韩信认为陈豨去钜鹿任职,所率之军是精兵,又受到皇上的信任,别人如果告他反叛,皇上不会轻易相信,如果韩信在宫中做内应,谋反就可能成功。
D.太史公分析韩信悲剧的成因时,强调了韩信自身的原因。
这段话启示后人从韩信的悲剧中吸取教训。
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)信曰:陛下不能将兵,而善将将,此乃信之所以为陛下禽也。
(2)曰:吾悔不用蒯通之计,乃为儿女子所诈,岂非天哉!遂夷信三族。
10.D
11.A这里伍为同伙之人
12.B因谋反而招致杀身之祸
13.韩信说,陛下不擅长带兵,却善于驾驭将领,这就是我被陛下俘虏的原因。
(将将所以各1分,句意2分。
)
韩信说,我后悔没有采纳蒯通的计谋,竟然被妇女小子欺诈,这难道不是天意吗!于是诛杀了韩信三族。
(为……所儿女子夷各1分,句意2分。
)
【参考译文】
韩信知道汉王畏忌自己的才能,常常托病不参加朝见和侍行。
从此,韩信日夜怨恨,在家闷闷不乐,和绛侯、灌婴处于同等地位感到羞耻。
韩信曾经拜访樊哙将军,樊哙跪拜送迎,自称臣子。
说:大王怎么竟肯光临。
韩信出门笑着说:我这辈子竟然和樊哙这般人为伍了。
皇上经常从容地和韩信议论将军们的高下,认为各有长短。
皇上问韩信:像我的才能能统率多少兵马?韩信说:陛下不过能统率十万。
皇上说:你怎么样?回答说:我是越多越好。
皇上笑着说:您越多越好,为什么还被我俘虏了?韩信说:陛下不能带兵,却善于驾驭将领,这就是我被陛下俘虏的原因。
况且陛下是上天赐予的,不是人力能做到的。
陈豨被任命为钜鹿郡守,向淮阴侯辞行。
淮阴侯拉着他的手避开左右侍从在庭院里漫步,仰望苍天叹息说:您可以听听我的知心话吗?有些心里话想跟您谈谈。
陈豨说:一切听任将军吩咐!淮阴侯说:您管辖的地区,是天下精兵聚集的地方;而您,是陛下信任宠幸的臣子。
如果有人告发说您反叛,陛下一定不会相信;再次告发,陛下就怀疑了;三次告发,陛下必然大怒而亲自率兵前来围剿。
我为您在京城做内应,天下就可以取得了。
陈豨一向知道韩信的雄才大略,深信不疑,说:我一定听从您的指教!汉十年,陈豨果然反叛。
皇上亲自率领兵马前往,韩信托病没有随从。
暗中派人到陈豨处说:只管起兵,我在这里协助您。
韩信就和家臣商量,夜里假传诏书赦免各官府服役的罪犯和奴隶,打算发动他们去袭击吕后和太子。
部署完毕,等待着陈豨的消息。
他的一位家臣得罪了韩信,韩信把他囚禁起来,打算杀掉他。
他的弟弟上书告变,向吕后告发了韩信准备反叛的情况。
吕后打算把韩信召来,又怕他不肯就范,就和萧相国谋划,令人假说从皇上那儿来,说陈豨已被俘获处死,列侯臣都来祝贺。
萧相国欺骗韩信说:即使有病,也要强打精神进宫祝贺吧。
韩信进宫,吕后命令武士把韩信捆起来,在长乐宫的钟室杀掉了。
韩信临斩时说:我后悔没有采纳蒯通的计谋,以至被妇女小子所欺骗,难道不是天意吗?于是诛杀了韩信三族。
太史公说:我到淮阴,淮阴人对我说,韩信即使是平民百姓时,他的心志就与众不同。
他母亲死了,家中贫困无法埋葬,可他还是到处寻找又高又宽敞的坟地,让坟墓旁可以安置万户人家。
我看了他母亲的坟墓,的确如此。
假使韩信能够谦恭退让,不夸耀自己的功劳,不自恃自己的才能,那就差不多了。
他在汉朝的功勋可以和周朝的周公、召公、太公这些人相比,后世子孙就可以享祭不绝。
可是,他没能致力于这样做,而天下已经安定,反而图谋叛乱,诛灭宗族,不也是应该的么。