专业领域技术性英文词汇识别的多方法对比
- 格式:doc
- 大小:31.50 KB
- 文档页数:8
高中英语知识点归纳词汇词义辨析的技巧高中英语学习过程中,积累词汇是非常重要的一部分。
但光有词汇量本身还远远不够,我们还需要学会正确理解和应用这些词汇。
在理解词汇的过程中,常常会遇到词义辨析的问题。
本文将介绍一些帮助高中生归纳词汇和辨析词义的技巧,以期提升英语学习的效果。
一、词根法词根是诸多词汇的基础,掌握一些常见的词根,可以帮助我们更好地理解和记忆单词。
比如,"graph"是一个表示"写"或"画"的词根,通过记忆词根,我们就能联想到许多与写作、绘图相关的单词,如"graphic"(图表的)、"autograph"(亲笔签名)等。
由此可见,词根法可以帮助我们更好地理解和记忆词汇。
二、词义辨析1. 同义词辨析许多词汇在意思上非常相近,很容易混淆。
为了准确辨析其词义,我们可以通过以下方法:(1)对比词义:将需要辨析的同义词放在一起,逐一对比它们的差异。
比如,"delicious"和"tasty"都可以表示"美味的",但"delicious"更强调味道,而"tasty"更侧重口感。
(2)考虑搭配:观察同义词在不同场景下的搭配。
比如,"envy"和"jealousy"都可以表示"嫉妒",但"envy"更常与"feel"或"experience"搭配,而"jealousy"更常与"over"或"of"搭配。
2. 近义词辨析近义词的辨析相对来说更加困难,但通过以下方法,我们可以更好地理解它们之间的差异:(1)考虑语境:近义词的差异通常会在不同的语境中体现出来。
化工管道工程使用技术词汇中英文对照化工管道工程是指针对化工领域的管道系统设计、施工、维护、管理和安全监控等的技术应用。
在化工管道工程中,有着大量的技术术语需要使用,下面将为大家介绍一些常见的化工管道工程技术词汇的中英文对照。
1. 阀门valve/gate valve2. 泵pump3. 压力pressure4. 流量flow rate5. 温度temperature6. 热传导thermal conductivity7. 尺寸dimensions8. 焊接welding9. 管道材料pipe material10. 耐蚀性corrosion resistance11. 管道尺寸diameter12. 压力等级pressure rating13. 压力容器pressure vessel14. 管件fittings15. 泄压valve relief valve16. 自动控制automatic control17. 管路输送pipeline transportation18. 管线管道pipeline19. 管路变化pipeline change20. 隔膜式阀门diaphragm valve21. 球阀ball valve22. 聚乙烯管道PVC pipe23. 聚氯乙烯管道PE pipe24. 钢管道steel pipe25. 抗震性seismic resistance26. 减震降噪shock absorption and noise reduction27. 绝缘insulation28. 推力补偿器thrust compensator29. 弹性支座elastic support30. 固定支座fixed support31. 密封seal32. 活塞泵piston pump33. 电导率conductivity34. 温度控制temperature control35. 动态平衡dynamic balance36. 冷却器cooler37. 管线附属设备pipeline ancillary equipment38. 流量计flow meter39. 泄漏检测器leak detector40. 自动取样器automatic sampler以上就是一些常见的化工管道工程技术词汇的中英文对照。
中英文自然语言处理技术比较研究一、背景介绍随着信息技术的发展,自然语言处理技术越来越受到重视。
中英文作为两种最为常见的语言,在自然语言处理技术的研究中也占有重要地位。
本文旨在对中英文自然语言处理技术进行比较研究,探讨两者之间的异同点和未来发展趋势。
二、词法分析词法分析是自然语言处理技术中的基础环节,其主要目的是将文本中的词汇进行分词、词型标注等处理。
对于中英文而言,在词法分析的处理上存在一定的异同。
1.中文词法分析中文中的词语通常是由一个或多个汉字组成,所以在词法分析中需要进行分词。
中文分词技术有基于规则、基于统计和混合式等多种方法,其中混合式分词技术在实际应用中表现较好。
2.英文词法分析英文单词在拼写和结构上较为规则,因此英文分词技术相对比较简单。
英文分词技术主要有基于规则、基于统计和基于词典等多种方法,其中基于词典的方法在实际应用中表现较好。
三、句法分析句法分析是自然语言处理技术中的重要环节,其主要目的是将文本句子进行语法分析,找出其中的语法结构和关系。
与词法分析类似,中英文在句法分析的处理上也存在一定的差异。
1.中文句法分析中文的语法结构比较复杂,其中的语法关系涉及到主谓宾、定状补等多种类型。
中文句法分析的准确率不如英文,其中的问题主要源于中文的语法结构和表达方式带来的困难。
2.英文句法分析英文的语法结构比较简单,具有主谓宾结构和形容词和副词等修饰词语。
英文句法分析的准确率较高,与词典上的匹配程度和上下文语境等因素有关。
四、语义分析语义分析是自然语言处理技术中的核心环节,其主要目的是理解文本的意义和含义。
与词法分析和句法分析不同,中英文在语义分析的处理上存在着较大的差异。
1.中文语义分析中文的语义结构复杂,受文化背景、习惯用语等多种因素的影响。
中文语义分析的处理上存在很多难点,如动态歧义性、多义词、语言的动态变化等。
2.英文语义分析英文的语义结构简单,具有明确的语义表示方式。
英文语义分析相对而言较为简单,但在处理上同样存在着一些困难。
工程管理专业英语相关词汇的翻译比较本研究重点探析了相关专业词汇的一词多义,一词多类等词法特征,以及根据汉语的习惯,翻译时酌情变动调整词量,进而达到“语言经济”原则。
标签:工程管理;专业英语;词汇类别;词义选择在对工程管理专业英语翻译的对比和分析研究中,不难发现中英文中存在大量相对应的词汇,但由于语言、文化、传统、社会背景、地理等因素的不尽相同,又造成了中英文中许多词汇不相对应,甚至完全不同的情况。
从这个层面上来说,正确地掌握中英文在形式、意义和用法上的相同和不同之处,有助于我们进一步了解英汉词汇在搭配方式、词性转化、构词法以及词序等方面的差异,有助于提高专业英语翻译的准确度和科学性,最终达到语言互译的“效率原则”。
一、词汇类别对比从语法的角度来看,英语和汉语的词性均可以分为十类。
英语的词类为名词、动词、形容词、副词、代词、数词、介词、连词、感叹词、冠词。
汉语的词类分为名词、动词、形容词、副词、代词之介词、数词和量词、连词、叹同、助词。
根据上述英汉词汇类型划分的方式,英语的冠词和汉语的助词是各自独特的词,故而在实际应用中找不到直接相对应的词。
从词的功能来分析,英汉词汇中的名词、动词、形容词为三大基本对应的实词,连词、介词为基本对应的虚词。
二、词义的选择与引申英语和汉语都是相互对应的单义词时,汉译时相对直观。
例如,道路工程专业有pavement路面、roadbed路基和sight distance(视距)等;桥梁结构工程专业有pier(桥墩)、box girder(箱梁)和abutment(桥台)等;建筑结构工程专业有cavity brick(空心砖),gable(山墙)和bearing wall(承重墙)等。
然而,一词多义的现象英汉都有,以英语为甚。
(一)词义的选择在翻译时,经常会出现一个英语单词对应多个汉语意思,如construction有“施工”“建设”。
“建筑物”“造句法”等意思。
通常,为了准确地选择词义应从以下三个方面来考虑:1.根据词的语法需要判断。
专业词汇的构成1.词汇的分类专业英语文献中的专业词汇(或科技词汇)一般分为三类:技术词、半技术词和非技术词(或普通词)。
技术词(technical word)指科技术语,用以记录和表达科学技术专门领域的现象、过程、特性、关系、状态、数量等,意义单纯,只有一种专业含义,如bandwidth, flip-flop, microprocessor, rectification。
半技术词(semi-technical words)是指跨学科出现的频率很高的词,在不同的专业领域含有不同的精确含义,如power, carrier等。
非技术词是指在非专业英语中很少使用,却严格属于非专业英语性质的词汇,如application, implementation, to yield 等。
非技术词和普通词(尤其是其中的功能词,如限定词、介词、连词等)词频最高,半技术词出现得最多,词汇覆盖面最大,而技术词词频最低,出现率最小。
2.词汇的构成科技英语词汇中有很大一部分符合构词法。
科技英语构词法主要包括:派生、复合、转化、拼缀、缩略等,下面分别予以介绍。
(1) 派生(derivation)法是通过在原有词或词根的基础上加前缀或(和)后缀而构成新词。
前缀通常用以修饰或改变词意,后缀显示词性。
科技英语中以这一方法构成的新词最多,可以说俯拾皆是,如antiparticle (反粒子),antineutron (反中子),antibody (抗体);autocorrelation (自相关)等。
需要指出的是以V+er/or 构成的词,有许多是指某一仪器而不指人,如semicorrelator (自相关器),conductor (导体),holder (支架/托)等,这一点译者应留意。
表2.1-2.4分别列出电子与通信专业常用的前后缀及词根。
表2.1 常用前缀表2.2 表示数量关系的常用前缀表2.3 常用后缀表 2.4 常用词根(2) 复合(composition)法是由两个或两个以上的词按照一定的次序排列,以构成新词,其词性可以是形容词、名词、代词、动词、副词等。
专业的词汇研究方法词汇是语言的基本元素之一,对于语言学习和研究具有重要的意义。
而要深入了解和掌握某个领域的词汇,就需要有效的研究方法。
本文将介绍一些专业的词汇研究方法,帮助读者提升词汇研究的效果。
一、背景了解在进行专业词汇研究之前,首先要对该领域的背景知识进行了解。
了解该领域的基本概念、理论框架、研究问题等,能够帮助我们更好地理解和使用相关的词汇。
二、词义分析词义分析是词汇研究的重要环节,通过对词汇的词义进行分析,可以更准确地理解和运用词汇。
在进行词义分析时,可以结合词汇所处的语境,考虑其在不同情境下可能存在的变化和扩展含义,同时也要关注其常见用法和特殊用法。
三、词汇关系研究词汇之间存在着各种关系,包括同义词、反义词、上下位关系、关联关系等。
通过研究词汇之间的关系,可以帮助我们扩大词汇量,提高表达的准确性和丰富性。
在研究词汇关系时,可以借助专业的词汇关系工具,如同义词词典、反义词词典、网络语料库等。
四、语料库研究语料库是词汇研究的重要工具之一,通过分析和比较大量的语料数据,可以揭示词汇的用法规律、搭配习惯及其在不同语境中的语义变化等。
研究人员可以借助专业的语料库工具,如COCA、BNC等,进行词汇的频率统计、搭配分析等。
五、对比研究对比研究可以帮助我们深入理解和运用词汇,通过比较不同语言、不同领域或不同时间的词汇,可以揭示其异同之处,拓宽我们对词汇的认知。
对比研究可以采用量化和定性相结合的方法,以确保研究结果的准确性和可靠性。
六、实证研究实证研究可以通过实际的调查、实验等手段,对词汇的使用、理解和习得等进行系统的研究。
通过实证研究,可以为词汇研究提供更具体和客观的数据支持,使词汇研究更加科学和可靠。
七、技术手段辅助研究当前,随着信息技术的发展,很多技术手段可以辅助词汇研究。
比如,语音识别技术可以用于自动识别和归类词汇;机器翻译技术可以帮助我们理解和应用不同语言的词汇;数据挖掘和机器学习技术可以用于发现和总结词汇的规律等。
科技行业英语词汇大全解读科技行业术语帮助你理解和应对科技变革科技行业是当今世界最为发达和快速发展的行业之一。
在这个快速变革的领域,英语作为全球通用的商务语言,扮演着极其重要的角色。
掌握科技行业的英语词汇和术语,将有助于我们更好地理解和应对科技变革。
本文将为您介绍一些常见的科技行业英语词汇,帮助您拓宽语言视野,提高与科技行业相关人士的沟通能力。
一、人工智能(Artificial Intelligence, AI)人工智能是指通过机器模拟人的智能表现形式,使机器能够执行智能任务的技术。
AI在科技行业中起到了革命性的作用,涉及到诸多领域,如机器学习(Machine Learning)、数据分析(Data Analytics)、自然语言处理(Natural Language Processing)等。
AI的发展将深刻地改变我们的生活和工作方式。
二、大数据(Big Data)大数据是指规模庞大、结构复杂、难以常规手段进行处理和管理的数据集合。
在科技行业中,大数据被广泛应用于业务决策、市场分析、产品创新等领域。
通过对大数据的挖掘和分析,企业可以获取有价值的信息和洞察,提高竞争力。
三、云计算(Cloud Computing)云计算是通过互联网实现资源共享、灵活可扩展的一种计算模式。
云计算在科技行业中具有广泛的应用,包括基础设施即服务(Infrastructure as a Service, IaaS)、软件即服务(Software as a Service, SaaS)和平台即服务(Platform as a Service, PaaS)等。
云计算的出现极大地提高了计算效率和资源利用率。
四、物联网(Internet of Things, IoT)物联网是指通过互联网将各种物理设备连接起来,实现信息的传递和交互。
物联网在科技行业中被广泛运用于智能家居、智能城市、智能制造等领域。
通过物联网的应用,人们可以实现设备的远程控制和数据的实时监测。
专业领域技术性英文词汇识别的多方法对比作者:崔维霞王均松来源:《中国科技术语》2014年第04期摘要:以航空英语为例,采用信息检索领域常用的准确率、召回率等指标对四种常用的专业技术词汇识别方法(使用专业词典、借助语境线索、分类排除法和主题词分析法)的识别有效性进行评估。
结果显示,上述几种方法的平均识别率均不高,完全依靠某一种方法来识别专业技术词汇不可避免地存在不足或缺陷,建议开展多方法相结合的综合研究。
关键词:专业技术词汇,专门用途英语,识别方法中图分类号: H083;N04 文献标识码: A 文章编号:1673-8578(2014)04-0014-06Multiple Methods for Identifying Professional/Technical VocabulariesCUI Weixia WANG JunsongAbstract:In this study, five different methods have been used to select theprofessional/technical words in aeronautical text. The five methods are using rating scale, using clues provided by writers, using technical dictionaries, vocabulary classification and keyword analysis. The author compared the five methods in terms of accuracy, efficiency and practicality,and the evaluation results showed that keyword analysis is based on corpus comparison and considered to be an ideal method but it still has problems, such as failing to separate technical words from their collocates. A hybrid method was proposed for identifying professional/technical vocabulary.Keywords:technical vocabulary, English for special purpose, keyword analysis收稿日期:2014-03-31基金项目:本文为陕西省社科基金“基于专业双语平行语料库的词典编纂研究”(13K111)、西安外国语大学科研基金项目“专门用途英语(ESP)主题词表的创建及应用研究”(11XWB01),以及西北工业大学中央高校基本科研项目(3102014RW0017)的阶段性研究成果作者简介:崔维霞(1979—),女,西安外国语大学高职部讲师,研究方向为语料库语言学、专门用途英语教学。
通信方式:cuiweixia@。
引言专业技术词汇(technical vocabulary),顾名思义,是指与特定学科或领域密切相关的专业用词。
这类词汇具有显著的学科特异性,频繁出现在所属专业领域内,意义相对固定。
近年来,随着科技的迅猛发展和全球科技信息交流需求的增长,对科技领域内英语词汇使用的研究也得到极大的发展。
然而,在以往的研究中,专业技术词汇的重要性往往被低估甚至是忽视。
考克斯墨德(Coxhead)曾指出,专业技术词汇通常只构成学术性文章中约5%的行文文字[1]。
但在钟和内申(Chung and Nation)的研究中却发现无论是在解剖学(31.2%)还是应用语言学文本中(20.6%),专业技术词汇所占的比例远远高于先前的估计[2]。
此外,大多数词汇方面的研究都集中于高频词汇和学术性词汇,专业技术词汇方面的文献则乏陈可述,国内更是鲜有此类研究。
由于缺乏统一的标准和科学有效的识别方法,人们对于该类词汇知之甚少。
事实上,专业技术词汇无论是对于专门用途英语教学、专门用途英语教材设计还是专业外语词典编纂都具有极为重要的意义,应当引起广泛的关注。
一专业技术词汇的识别方法从20世纪80年代开始,国外很多专家和学者就在专业技术词汇识别方面展开了积极的探索。
目前,学界主流的识别方法有以下几种:使用专业词典[3-4];依赖文本中提供的语境线索[5-7];词汇分类法[1,8]和主题词分析法[9-10]。
1.使用专业词典识别专业技术词汇最常用的方法就是查阅专业词典。
由于专业词典只收录专科性语词,包括专门术语和专有名词,因此可以看作是特定学科或专业的技术性词汇的集合。
而判断某个词是否属于专业技术词汇,最直接的方法就是看该词是否出现在专业词典中,如果出现在该领域的专业词典中就被认定为专业技术词汇,否则为非专业技术词汇。
但需要注意的是,有的词虽然出现在专业词典的词条位置,但却是某个多词短语不可分割的组成部分,因此不能被认定属于专业技术词汇。
此外,各个专业领域都至少存在一本甚至是多本专业词典,但并不是每一本词典都能满足和适合当前研究的需要。
由于面向的读者对象不同,收词立目的原则也各不相同。
比如,有的专业词典的使用对象为本学科领域内能够使用外语的内行读者和专业翻译人员,因此只收录那些很专、很细的术语;而有的专业词典读者对象十分宽泛,从实用的角度出发,词典编纂者在收录专科词汇的同时,通常会酌收部分普通词汇。
钟和内申(Chung and Nation)[11]曾指出,“最大的词典不一定是最好的选择,因为大的词典往往包括了很多非专业技术词汇”。
所以词典的选择对于专业技术词汇识别准确率至关重要,在选择时应充分考虑其能否覆盖所研究领域的专业技术词汇,收词量大小是否合适,更新与否,以及是否存在英式英语或美式英语之偏好等等。
2.借助语境线索在科技文本中,当专业技术词汇首次出现时,作者通常会利用各种语境线索对其进行标识。
借助这些语境线索可以快速、准确地识别文本中的专业技术词汇。
常见的语境线索可以分为以下几种:第一种是采取隐含下定义的方式,通常借用一些词或短语,如“referred toas”“known as”“namely”“be called”等引出专业技术词汇。
例如:The design process starts by considering the forces that act on the aircraft,namely, lift, drag, thrust, and weight。
第二种是借助于印刷格式上的线索,例如粗体、斜体和括号等标记。
如Propulsion,Takeoff, angle of attack (AOA)等。
第三种则是利用图表或插图中的标签。
在科技文本中,为了阐释某个概念或原理,通常会使用大量的图表或插图,其中的专业技术词汇或术语往往会有明确的标识。
然而,在借助线索识别专业技术词汇的具体操作中仍然存在不少困难。
首先,下定义的形式多种多样,某些形式上不很规范的定义很难识别。
其次,印刷上的形式标记功能不仅仅局限于突显专业技术词汇,也就是说并非所有的粗体或斜体词汇都是专业技术词汇。
此外,图表和插图中的标签文字包括了很多的功能词及其他,需要进行仔细的筛选和识别。
3.分类排除法内申把英语词汇分为四类:高频词汇(high frequency words)、专业技术词汇(technical words)、学术性词汇(academic words)和低频词汇(low frequency words)。
高频词汇指的是在所有文体中都频繁使用的基础核心词汇;专业技术词汇是指在专业文本或特定学科领域内使用的术语;学术性词汇介于高频词汇和专业技术性词汇之间,也称半技术性词汇(subtechnical words),这类词汇在文学性文体中出现的频率很低,但却频繁出现在各个领域的学术性文本中;而低频词泛指上述三类词汇以外的所有词汇,包括其他学科领域的专业技术词汇、专有名词、次高频词汇以及语言中使用频率很低的词语。
内申对英语词汇的分类为利用词频分析软件Range进行专业技术词汇识别提供了理论基础,通过排除其他三类词汇就可以得到专业技术词汇。
Range 是可用于分析文本中词汇深度和广度的计算机软件,该软件包含三级词汇底表,前两个词表包含2 000个词族,源自韦斯特(West)所编的《通用英语词表》[12](A General Service List of English Words),即所谓的高频词。
第三个词表包含570个词族,源自Coxhead的《学术英语词表》[1](Academic Word List),即所谓的学术词汇。
将以上三个词表作为基础词表,使用Range软件对专业文本进行词汇自动评估便可以得到筛选后的专业技术词汇。
4.主题词分析法主题词分析是语料库技术中研究文本内容和文本语言特征差异的重要手段。
它既是一种文本层面词语运用的统计方法,也是一种通过词语分布概率观察文本的视角。
主题词是指“频率显著高于或显著低于参照语料库中对应词频率的那些词汇”[9]。
在科技英语中,技术性词汇在专业文本中的比例要远远高于其在普通文本中的频率。
主题词分析即是通过将词汇在专业文本(语料库)和参照文本(语料库)中的频率进行对比,从而将其中差异显著的主题词提取出来。
常用的主题词统计软件为wordsmith和antconc,而进行频数差异检验的最常用方法是卡方检验(chisquare或χ2)。
卡方检验是“比较实际次数与期望次数之间是否有显著差异”的检验在统计主题词时采用卡方检验必须满足两个条件:首先,使用的观察语料库要足够大,只有样本空间足够大才可以为主题词提供充足的出现机会,从而最大程度减少低频事件概率对统计结果的影响。
其次,进行主题词统计的前提是参照语料库(文本)在总量上要大于观察语料库(文本)。
许家金曾引用托尼·柏柏尔·萨丁拾(Tony BerberSardinha)的观点认为参照语料库比观察语料库大5倍就可以满足需要,参照语料库需要达到一定的规模,才可以得到足够丰富的主题词[14]。
此外,参照语料库的选择取决于研究目的,研究目的不同,语料库的选择也不同,但要排除其中与观察语料具有相同主题的文本。
二研究设计1.研究问题本研究试图回答下列两个问题:(1)使用专业词典、借助语境线索、分类排除法以及主题词分析法在专业技术词汇识别方面各自有哪些优势和不足。
(2)以上四种方法中,哪一种是最理想的识别方法。