绯闻女孩第一季经典台词大集合
- 格式:doc
- 大小:28.50 KB
- 文档页数:3
They say the early bird gets the worn. Inspiring motivation...if you're the bird. The worm, however, has no idea when her future will be plucked away by the next airborne attacker.都说早起的鸟儿有虫吃。
励志之极...如果你是只鸟的话。
但是,虫儿却不知道她的未来何时会被飞翔的猎食者啄食。
Everything I have was from scheming and lying and working the angles. You are Mozart. I'm Salieri. No matter how hard I work, I will never be you.我所拥有的一切都是靠施诡计耍手段投机取巧得来的。
你好比莫扎特,而我却是萨列里。
无论我怎么努力,都不会有你的成就。
(萨列里是与莫扎特同时代的杰出音乐家。
但一个由来已久的传说使得人们认为,他是一个才能不及莫扎特,妒忌心重的作曲家,并且设计害死了音乐天才莫扎特。
)It's the people you know best that you can hurt the most.我们伤害得最深的往往是我们最亲近的人。
Are you sure that I'm the one person you wanna be with?你确定我就是那个你想要与之共度一生的人吗?The things that have been slowly simmering always taste the most satisfying. Bon appetite.慢慢煨炖的东西口感才是最好的。
祝有个好胃口。
(在这句话中bon是法语词汇,译为“好的”。
在英语中经常用到,比如,Bon voyage! 祝您一路平安)I couldn't live with myself if anything happened to you.如果你发生了什么事我也不能独活下去。
《绯闻女孩》第一季精彩对白(英语学习)《绯闻女孩》第一季精彩对白Lily: Serena you’ve been gone, doing who knows what with god knows who.Serena你一直都不在这里,在鬼知道什么是哪儿的地方做鬼知道是什么的事儿.Chuck: Any interest in fresh air想出去走走透透气吗?Gossip: Game on.游戏开始了。
Eric: No offense. Blair: None taken.——没有冒犯的意思。
——我不介意。
Chuck: Move, plz.请让一下。
Blair: Done and done.成交!* 成交还有其他的说法,比如单用“Deal”。
Blair:Nighty-night.晚安。
Nate: You set me up.你陷害了我。
Gossip girl: Some one pours that man a drink. 有人要使他难堪了。
Blair:Yes, it would be really nice if I was sailing on the may flower. 对,如果我是古代人(这样穿)就好看了。
Gossip:Be careful what you fish for.对你调查的东西要小心噢。
Chuck:I was born loaded.我是含着金汤匙出生的。
Nate’s mum: Not another word of this.别说了。
Vanessa: Baby steps.慢慢来嘛。
Blair: Next you cross me, I won’t be as forgiving.下次你再背叛我,我就不会手软了。
Dan: I’m doomed.我完蛋了。
Nate’s pa: I can hardly contain my joy.我无法抑制自己的狂喜。
Blair: Guard my drink.看着我的酒。
Gossip Girl第一季经典台词整理!(第一部分)Gossip girl: Hey, upper east siders, gossip girl here, your one and only source into the scandalous life of Manhattan’s elites.And who am I? That’s a secret I’ll never tell. You know you love me, XOXO, gossip girl。
Hey,上东区的贵族们,绯闻少女在此,我是你们唯一得到曼哈顿精英们丑闻的渠道。
至于我是谁,那是一个我永远也不会说的秘密。
你知道你是爱我的,XOXO,绯闻少女。
Ep1Gossip girl: Spotted, lonely boy can’t believe the love of his life has returne d. If only she knew who he was.目击——寂寞男孩不敢相信他一生挚爱回来了,只是如果她知道他的存在的话。
Blair: I love you, Nate Archibald, always have, always will.我爱你,N,一直是,永远会。
Sere na: I didn’t come back for you.我又不是为你回来的。
Gossip girl: There’s nothing gossip girl like more than a good cat figh t. And this could be a classic.在这世界上绯闻少女最喜欢的莫过于女人之间的战争,而这个将是个十分经典的战役。
* 女人之间的战役一般都用cat fight,因为女人打架都像猫一样又叫又抓。
Chuck: But happiness does not seem on the menu, so smoke up, and seal the deal with Blair. 幸福并不在你的选项之内,你还是先搞定B吧。
《绯闻女孩》的经典台词1、Gossip girl: Hey, upper east siders, gossip girl here、绯闻女孩:嘿,上东区的人们,绯闻女孩驾到。
(gossip: 绯闻,流言蜚语;upper east side:上东区,聚集了金融、投资银行的富豪们,是美国纽约的富人比较集中的区域。
)2、Gossip girl: your one and only source into the scandalous lives of Manhattan's elite、这是你们窥探曼哈顿上流生活的唯一渠道。
(one and only:一且唯一;source: 来源;scandalous: 丑闻的,可耻的;Manhattan:曼哈顿,纽约市中心区;elite: 精英,中坚分子)3、Was it only a year ago our "it" girl mysteriously disappeared for boarding school?我们的时尚女孩不是在一年前神秘消失,转到"寄宿学校"就读了吗?("it" girl:指那些经常现身主流媒体及终日参加聚会的时尚女孩;board: 登飞机、车、船等;boarding: 供膳的,供膳宿的;boarding school:寄宿学校)4、they’re b、f、f、s,、她们是死党。
(b、f、f、s: best friends forever的缩写:永远的好朋友)5、Clock's ticking、时不我待。
(tick: 发出滴答声,形象地用时钟的走动的动作所发出的滴答声表明时间飞速流逝,多用于口语。
)6、He tries to take his own life, and you're worried it's gonna cost you "mom of the year"?他试图自杀,而你担心的却是这会让别人觉得你不是个好母亲?(gonna:将要=going to;"mom of the year"在美国常会评选年度人物,例如公司里的年度最佳雇员=employee of the year。
Gossip Girl (Season One)EPISODE 11. Blair: can I borrow you?当你要找的人正在忙别的事情或和他人谈话,你想打断的话,可以用这句话。
-2. Chuck:Any interest in some fresh air?想出去透透气吗?(邀请朋友出去走走的时候,终于不用总是老套的Shall we go outside for a walk了哈~~~)-3.Gossip Girl: Better lock it down with NateLock it down的意思是take full control of a particular situation,或者表示“让船开出水闸”。
这里是一个形象的说法,当B迫不及待要和N亲热的时候,Gossip Girl贱贱的的旁白被翻译成了“春宵一刻值千金哦”的好句子~~~-4. Blair: Always have, always will.我非常喜欢的一句话哈~表达爱恋至死不渝、从始至终都爱一个人的时候,这是极好的表达哈~效果绝对强于一个Forever哈~毕竟没有人能看见forever的样子,却可以在有生之年给予always 的承诺!-5. Lily: it clashed with my sofa. clash with的意思是“和…起冲突,不和调”。
-6. Blair: so I guess she’s back for good.For good的意思是“永久地”,因此这句的翻译是“我想她是不会走了”而不是“我想她…”呵呵,不知道该怎么说了。
-7.Lily:You’ve been gone, doing who knows what with god k nows who.你离家出走,杳无音信。
(这句说的很有意思~“做着谁也不知道的什么事,和一个上帝才知道的什么人”,形象的表达了“杳无音信”的状态哈~)-8. Dan: no offense一个很有用的表达,GG里出现多次,表示“不是有意冒犯”。
Gossip girl: Hey, upper east siders, gossip girl here, your one and only source into the scandalous life of Manhattan’s elites. And who am I? That’s a secret I’ll never tell. You know you love me, XOXO, gossip girl。
Hey,上东区的贵族们,绯闻少女在此,我是你们唯一得到曼哈顿精英们丑闻的渠道。
至于我是谁,那是一个我永远也不会说的秘密。
你知道你是爱我的,XOXO,绯闻少女。
* 翻译出来怪怪的。
Ep1. PilotGossip girl: Spotted, lonely boy can’t believe the love of his life has returned. If only she knew who he was.目击——寂寞男孩不敢相信他一生挚爱回来了,只是如果她知道他的存在的话。
* Gossip的经典转折..哈哈..Blair: I love you, Nate Archibald, always have, always will.我爱你,N,一直是,永远会。
* 出现两次,相似的第三次是C说的。
Serena: I didn’t come back for you.我又不是为你回来的。
* 自作多情的N。
Gossip girl: There’s nothing gossip girl like more than a good cat fight. And this could be a classic.在这世界上绯闻少女最喜欢的莫过于女人之间的战争,而这个将是个十分经典的战役。
* 女人之间的战役一般都用cat fight,因为女人打架都像猫一样又叫又抓。
Chuck: But happiness does not seem on the menu, so smoke up, and seal the deal with Blair.幸福并不在你的选项之内,你还是先搞定B吧。
第一季第一集Dialogue: 曼哈顿东区的"贵族们Hey,upper east siders,Dialogue: 我是"八卦天后Gossip girl here,Dialogue: 我得到了一个爆炸性新闻And I have the biggest news ever.Dialogue: 我的线人之一One of my ma sources...Dialogue: 美兰尼... 放出消息...Melanie... sends us this...Dialogue: 她出现在了中央火车站Spotted at grand central,Dialogue: 手里还提着包Bags in hand...Dialogue: 她... 就是瑟琳娜·范德·伍德森Serena van der woodsen.Dialogue: 我们的这位"她"不是在一年前Was it only a year ago our "it" girlDialogue: 就神秘消失了Mysteriously disappearedDialogue: 然后去了所谓的寄宿学校?For "boarding school"?Dialogue: 突然她竟回来啦And just as suddenly,she's back.Dialogue: 不相信我说的?Don't believe me?Dialogue: 那你自己看吧See for yourselves.Dialogue: 很幸运美兰尼用她的手机Lucky for us,lanieDialogue: 给我们发来了证据Sent proof.Dialogue: 小美谢谢你的照片啦Thanks for the photo,mel.Dialogue: 丹珍尼我在这!Dan,jenny,over here!Dialogue: 爸爸Hey,dad!Dialogue: 你们终于到了!Hey,hey,you made it!Dialogue: 欢迎回来Welcome back.Dialogue: 你们周末过得愉快吗?How was your weekend?Dialogue: 妈妈好吗?How's your mom?Dialogue: -不错-她很好Fine. she's good.Dialogue: 厄... 不错也很好Uh,fine and good.Dialogue: 她... 她不错挺好的She's... she's good and... and fine.Dialogue: 是哪一种好? 是"也许我不该离开曼哈顿"那种?Like,"maybe I never should've left manhattan" fine,Dialogue: 还是"摆脱婚姻生活是我一生...Or "taking a time-out from my marriage Dialogue: 所做的最正确的决定"?Was the best idea I ever had" fine?Dialogue: 爸爸知道吗Dad,you know what?Dialogue: 我... 我饿坏了I- I am,uh,i'm starving.Dialogue: 我们回家我来做给你们吃Let's go home. I'm cooking.Dialogue: 卡佩斯沙拉再拌点奶酪Caprese salad,a little mozzarella di bufala.Dialogue: 嗯我会让你们...Y eah,i'm gonna make you guys...Dialogue: 发现... 内心孤独的男孩Spotted... lonely boy.Dialogue: 不敢相信他一生的挚爱又回来了Can't believe the love of his life has returned... Dialogue: 只要她知道他是谁的话If only she knew who he was.Dialogue: 但没人不知道瑟琳娜大家都在猜测But everyone knows serena,and everyone is talking.Dialogue: 布莱尔·霍道夫会有什么反映Wonder what blair waldorf thinks.Dialogue: 当然了她们是BFS组合Sure,they're b.f.s,Dialogue: 但别忘了But we always thoughtDialogue: 布莱尔的男友内特Blair's boyfriend nateDialogue: 曾与瑟琳娜有一些感情纠葛Had a thing for serena.Dialogue: 我必须为她设计一套礼服布莱尔...Design a dress for this woman.blair, Dialogue: 如果你要穿我设计的服装If you're gonna wear one of my designs,Dialogue: 告诉我至少我能为你量身定做一套Tell me so we can at least get it properly fitted. Dialogue: 谢谢妈妈Thanks,mom.Dialogue: 我会记着的Keep that in mind.Dialogue: 聚会很棒Great party.Dialogue: 她就是我最好的活广告She is mybest advertisement.Dialogue: 内特你开始考虑读大学了吗So,nate,you started thinking about college? Dialogue: 事实上我是达特茅斯大学毕业的Well,actually,i'm a dartmouth man. Dialogue: 是的爸爸对达特茅斯大学的评价总是很高Y es,dad's always spoken very highly of dartmouth,Dialogue: 但是我更喜欢西部的一些学校But I'd like to check out west.Dialogue: 比如是思考利大学或者加利福尼亚大学洛杉矶分校Y ou know,maybe u.s.c.,u.c.l.a....Dialogue: 他妈妈根本不会同意的His mother wouldn't hear of it.Dialogue: 她认为达特茅斯都太远了Dartmouth is far enough away for her.Dialogue: 是啊达特茅斯是我的第一选择Y es,well,dartmouth is my first choice. Dialogue: 打扰了上校Excuse me,captain.Dialogue: 内特能跟你说点事吗Nate,can I borrow you?Dialogue: 当然失陪一下Uh,sure. will you excuse me for a second?Dialogue: 内特尼尔Nathaniel...Dialogue: 想出去透透气吗?Any interest in some fresh air?Dialogue: 等我回来后?When I get back?Dialogue: 如果他回得来的话If he gets back.Dialogue: 怎么啦?What's going on?Dialogue: 我想要...I wanna do this...Dialogue: 这儿... 马上It... now.Dialogue: -现在? -没错Now now? yeah.Dialogue: 我以为你不想现在就...I thought you wanted to wait.Dialogue: 改变主意了Not anymore.Dialogue: B 春宵一刻值千金啊Better lock it down with nate,Dialogue: 时间在慢慢流逝B. clock's ticking.Dialogue: 天哪你肯定无法相信"八卦天后"上又写了什么Oh,my god! you'll never believe what's on "gossip girl."Dialogue: 有人看见瑟琳娜乘火车到了中央火车站Someone saw serena getting off the train at grand central.Dialogue: 很好这里已经变得有些无聊了Good. things were getting a little dull around here. Dialogue: 谢谢Thank you.Dialogue: 我爱你I love you...Dialogue: 内特·阿齐布尔德Nate archibald.Dialogue: 永远这么爱你Always have,always will.Dialogue: 我也爱你I love you,too.Dialogue: 瑟琳娜·范德·伍德森?Serena van der woodsen?Dialogue: 是你吗?!Is that you?!Dialogue: 布莱尔瑟琳娜来了!Blair,it's serena!Dialogue: 瑟琳娜?Serena?Dialogue: 瑟琳娜还在学校呢吻我Serena's at school.kiss me.Dialogue: 不不我刚听到你妈说她在这儿No,i just heard your mom say she's here. Dialogue: 你不想和她打下招呼?Don't you wanna go say hey?Dialogue: 嗯Y eah...Dialogue: 当然了Totally.Dialogue: ...但我听说她怀孕了...but I heard she was pregnant.Dialogue: 不那是瑞哈博No,but it's rehab.Dialogue: -帮我签下到-她看上去不错Sign me up for that. she looks go.Dialogue: 所以我跟他说"算了吧So I told him,"forget it.Dialogue: "我才不在乎是不是村上春树I don't care if it's murakami.Dialogue: "它碍着我的沙发了It clashes with my sofa."Dialogue: 妈妈妈妈Mom,momDialogue: 见到你真高兴Hey,good to see you.Dialogue: 是瑟琳娜亲爱的Serena,darling. oh!Dialogue: 他在哪儿?Um,so where is he?Dialogue: 怎么他们还没放他出来?What,they haven't let him out yet?Dialogue: 我们现在别谈这个好吗?Oh,let's not discuss that right now,okay?Dialogue: 我想你该见见你的朋友I thought you might wanna see some of your friends. Dialogue: 是啊Thanks.Dialogue: 瑟琳娜!Serena!Dialogue: -见到你太开心啦-你好吗很高兴见到你It's so good to see you! how are you? good to see you!Dialogue: 过来吧我们要吃晚餐了Come,we're about to have dinner.Dialogue: 我会安排你坐在布莱尔旁边I'll set a place for you at the table next to blair. Dialogue: 嗯其实我必须要先去个地方Y eah,actually,um,there's somewhere I have to go. Dialogue: 你要走了吗?Y ou're leaving?Dialogue: 嗯我...我只是觉得有点不舒服Y eah,i-i just...i don't feel well.Dialogue: 我就是想过来和大家打声招呼I just wanted to come by and say hi.Dialogue: 那我们明天学校见了I'll see you at school tomorrow.Dialogue: 学校? 我看她是不会再走了School? so I guess she's back for good.Dialogue: 你不知道她要来么?Didn't you know she was coming?Dialogue: 我当然知道了Of course I did.Dialogue: 我只不过等着她给我这个惊喜I just... wanted it to be a surprise.Dialogue: 事实是S在秒内...就从布莱尔的聚会上消失了Word is that s. bailed on b.'s party in under secondsDialogue: 连一杯柠檬酒都没喝And didn't even have one limoncello.Dialogue: 我们的坏女孩真的改邪归正了吗?Has our bad girl reallygone good?Dialogue: 还是这一切只是装模作样?Or is it all just part of the act?Dialogue: 小姐你不能进去Y oung lady,you can't be here.Dialogue: 探视时间已经过了Visiting hours are over.Dialogue: 我是家属I'm family.Dialogue: 他是我弟弟He's my brother.Dialogue: 为什么她要走?Why'd she leave?Dialogue: 为什么又回来?Why'd she return?Dialogue: 发给我进一步的消息Send me all the deets.Dialogue: 想知道我是谁?And who am i?Dialogue: 那是我永远不会告诉你的秘密...That's one secret I'll never tell...Dialogue: 唯一的秘密The only one.Dialogue: X.O.X.O. 八卦天后X.o.x.o.,gossip girl.Dialogue: 想知道我是谁?And who am iDialogue: 那是我永远不会告诉你的秘密That's one secret I'll never tell...Dialogue: 你知道你爱我Y ou know you love meDialogue: 瑟琳娜?Serena?Dialogue: 瑟琳娜?Serena?Dialogue: 嘿你怎么样?Hey,how are you?Dialogue: 你知道...Y ou know...Dialogue: 我好多了I've been better.Dialogue: 艾瑞克我知道我是个不称职的姐姐Eric,i know I've been a terrible sister... Dialogue: 能见到你我太高兴了Oh,i'm just so happy to see you.Dialogue: 肯定有许多流言蜚语Must be a lot of rumorsDialogue: 谈论你为什么要回来Why you're back.Dialogue: 是啊但没有一个跟你有关Y eah,but none of them mention you.Dialogue: 如妈妈所愿是吧?Just like mom wants,huh?Dialogue: 如我所愿什么宝贝?What do I want,baby?Dialogue: 我只希望她能穿着自己的睡衣For serena to sleep in her own bed,Dialogue: 躺在她自己的床上Possibly wearing pajamas.Dialogue: 早上好妈妈Morning,mom.Dialogue: 嘿我刚想问医生Hey,i was just about to ask the doctorDialogue: 我能不能带艾瑞克去吃早餐If I could take eric to breakfast.Dialogue: 一起去吗?Wanna come?Dialogue: 厄... 不了Um... no.Dialogue: 我想还是我去街上给他买个面包吧I think what I'll do is go get him a croissant down the street.Dialogue: 瑟琳娜别这样Serena,don't.Dialogue: 我猜...Let me guess...Dialogue: 你跟大家说Y ou told everyoneDialogue: 艾瑞克只是去柔德岛探望外祖父了Eric's just visiting grandpa in rhode island. Dialogue: 是去探望在迈阿密的姨妈Y our aunt carol in miami.Dialogue: 你想把他藏起来?So you're actually hiding him?Dialogue: 他企图自杀He tries to take his own life,Dialogue: 但你担心的只是...And you're worriedDialogue: 自己评不上今年的"年度妈妈"?It's gonna cost you "mom the year"?Dialogue: 瑟琳娜Serena,Dialogue: 你离家出走杳无音信Y ou've been gone,doing who knows what with god knowswho...Dialogue: 我告诉过你寄宿学校并不是你想象的那样I told you,boarding school was not like that.Dialogue: 知道吗我很高兴你能回家Then you know what? as happy as I am to have you home,Dialogue: 但你完全不明白我的感受Y ou have no idea what it's been like.Dialogue: 猜猜谁的老爸最酷Guess whose dad is cool?Dialogue: 真难答啊It's a trick question.Dialogue: 对啊因为不可能是咱爸Y eah,'cause it can't be ours.Dialogue: 哈哈看这个Ha ha,ha ha. look at this.Dialogue: 年代被遗忘的十大乐队"top ten forgotten bands of the 's. "Dialogue: 是啊猜猜谁是第九名Y eah,check out who's number nine.Dialogue: 他非常自豪啊He's very proud. mm-hmm.Dialogue: 嘿被人遗忘的方式Hey! hey,way to be forgotten.Dialogue: 也是被人记起的方法But that's how you get remembered.Dialogue: 也许你正在担心老爸的乐队也上了"八卦天后"呢Maybe you'd care if dad's band was on "gossip girl."Dialogue: 什么?What?Dialogue: 我才不看那玩意儿呢I don't read "gossip girl."Dialogue: 那只是小女生看的That's... that's for chicks.Dialogue: 那昨晚开着那个页面的不是你的电脑?So that wasn't your laptop open to it last night Dialogue: 看的全是有关瑟琳娜·范德·伍德森的消息Reading all about serena van der woodsen?Dialogue: "滚石"?"rolling stone"? wow.Dialogue: 老爸让我再看一眼好酷啊Let me take a look at this again,dad.Tr鑣cool. Dialogue: 林肯华客乐队第九名Lincoln hawk...number nine.Dialogue: 嘿你在忙什么呢?Hey,what are you working on?Dialogue: 是派对名叫"唇上之吻It's called the kiss on the lips party.Dialogue: 大家都去Everyone's going.Dialogue: 他们邀请你了?Y ou were invited to that?Dialogue: 不是想讽刺你只是有点惊讶Well,no offense if I sound surprisedDialogue: 他们从来没邀请过我Since l have never been invited.Dialogue: 一个我艺术课上的同学One of the girls in my art classDialogue: 看我字写得漂亮Saw my calligraphy,Dialogue: 她说如果我把所有的请帖写完And she said that if I addressed all the invitations Dialogue: 就可以让我去That I could have one.Dialogue: 听上去很公平嘛多劳多得Sounds very fair. the sweatshops could learn a thing or two.Dialogue: 老爸这不是让你们那些反资本主义者叫嚣的平台Dad,this is not a platform for one of your anticapitalist rants.Dialogue: 它就是Y es,it is.Dialogue: 另外是你让我们上私立学校的Besides,you make us go to private school. Dialogue: 那是为了你们的教育That's for your education.Dialogue: 那我们就该成为默默无闻的失败者独自吃午餐So we should just be anonymouslosers who eat lunch aloneDialogue: 永远不被邀请参加派对?And never get invited to parties?Dialogue: 我觉得不错Works for me.Dialogue: 妈妈认为这是个不错的点子Mom thinks it's a good idea.Dialogue: 她的想法总是对的不是吗?And her judgment is always sound,right?Dialogue: 珍尼如果你想去你就去吧Jenny,you wanna go to that party,you should go. Dialogue: 你们这些孩子应该去玩玩Y ou kids could use some fun.Dialogue: 内特?Nate?Dialogue: 你妈妈告诉我你们住在这里Uh,your mom told me you guys were staying here at the palace.Dialogue: 是啊我家在重新装修Y eah,uh,we're renovating again.Dialogue: 你了解我妈的Y ou know my mom...Dialogue: 如果没坏的话就一定要弄"坏"它If it's not broke,break it.Dialogue: 那么你来这儿干嘛?So what are you doing here?Dialogue: 我就是想来看看你Oh,i just wanted to see how you were.Dialogue: 你昨晚看起来有些不安Y ou seemed kind of upset last night.Dialogue: 我必须得赶去办转学手续了I- I gotta get going and change for school. Dialogue: 马上要迟到了I'm gonna be late.Dialogue: -瑟琳娜-别别这样Serena... no. no.Dialogue: 但是你现在回来了But you're back now...Dialogue: 我并不是为了你才回来的I didn't come back for you.Dialogue: 听着布莱尔是我最好的朋友Look,blair's my best friend,Dialogue: 你现在是她的男朋友And you're her boyfriend,Dialogue: 并且她爱着你And she loves you.Dialogue: 事情就应该如此That's the way things are supposed to be.Dialogue: 嘿走路看着点Hey,watch where you're going!Dialogue: 瑟琳娜昨晚看起来真TMD辣Serena looked effing hot last night.Dialogue: 那样的完美程度似乎有点不太对劲There's something wrong with that level of perfection.Dialogue: 应该有人来挑战一下It needs to be violated.Dialogue: 你已经神魂颠倒了Y ou are deeply disturbed.Dialogue: 是的你知道我说得没错And yet,you know I'm right.Dialogue: 你告诉我如果你有机会的话...Y ou're telling me if you had the chance... Dialogue: 我有女朋友了I have a girlfriend.Dialogue: 你们俩从幼儿园开始就在约会Y ou guys have been dating since kindergarten Dialogue: 可到现在还把她搞定And you haven't sealed the deal.Dialogue: 谁说要"搞定"的?Who says,"seal the deal"?Dialogue: 下车Come on.Dialogue: 你是在跟踪我们吗?Are you following us or something?Dialogue: 不我和你们一个学校的No,i-i go to your school.Dialogue: 一样的校服?Identical uniforms?Dialogue: 是不是一种暗示啊?Is that kind of a tip-off?Dialogue: 真有意思That's funny.Dialogue: 想一起吃午饭吗?So you guys wanna sit together at lunch?Dialogue: 真精致So cute!Dialogue: 应该加个边框什么的These should be framed or something.Dialogue: 做得不错Not bad work.Dialogue: 这是你的我们说好的And here's yours,as promised.Dialogue: 谢谢Thanks.Dialogue: 你们在这里啊Here you guys are.Dialogue: 我刚才还在满餐厅的找你们I looked all over the dining hall for you.Dialogue: 你好我叫瑟琳娜Oh,hi,i'm serena.Dialogue: 我知道我是说I know.i mean,Dialogue: 你好我叫珍妮Hi,i'm jenny.Dialogue: 那么...So...Dialogue: 派对什么时候开始?When's the party?Dialogue: 星期六Saturday.Dialogue: 但是...And...Dialogue: 似乎没有邀请你Y ou're kinda not invited...Dialogue: 因为直到小时前Since until hours ago,Dialogue: 所有人都以为你在寄宿学校Everyone thought you were at boarding school. Dialogue: 现在我们人都满了Now we're full,Dialogue: 珍妮把所有的请贴都发光了And,uh,jenny used up all the invites.Dialogue: 事实上Um,actually...Dialogue: 你现在可以走了Y ou can go now.Dialogue: 不好意思Sorry.Dialogue: 不没事No,that's okay.Dialogue: 其实我还有很多事要做I got a lot of stuff to do anyway.Dialogue: 那好吧我们该走了Well,we should get going then.Dialogue: 除非你想让我们等你Unless you want us to wait for you.Dialogue: 看上去你还有很多酸乳酪没吃完Looks like you got a lot of yogurt left. Dialogue: 不走吧No,go ahead.Dialogue: 布莱尔今晚我们见个面怎么样?Blair,think we could meet tonight?Dialogue: 我很乐意I'd love to,Dialogue: 但是今晚我跟内特有约会But I'm doing something with nate tonight.Dialogue: 皇宫酒吧点如何?The palace. :?Dialogue: 内特会等你的Nate will wait.Dialogue: 发现在大都会美术馆的阶梯上Spotted on the steps of the met...Dialogue: S和B针锋相对An s. and b. power struggle.Dialogue: 也许我能抽出半个小时来I could probably do a half-hour.Dialogue: S是否认为她可以凯旋而归Did s. think she could waltz home,Dialogue: 一切都能回归从前And things would be just like they were?Dialogue: 谢谢你能抽空出来Thanks for making the time.Dialogue: 你毕竟是我最好的朋友Y ou're my best friend.Dialogue: B是否觉得S会不战而败?Did b. think s.would go down without a fight? Dialogue: 还有这两位美女能否从容应战?Or can these two hotties work it outDialogue: "八卦天后"最爱的就是一场女人之间的战争There's nothing gossip girl likes more than a good catfight,Dialogue: 而这可能成为经典一战And this cou be a classic.Dialogue: 听着老爸Uh,you know... you know,dad,Dialogue: 网上有个地方叫个人空间There's this thing called my space whereDialogue: 你可以在那发布所有这些信息Y ou can post all this information online. Dialogue: 节约一些木材开一个博客吧Save some trees. have a blog.Dialogue: 如果那些音乐家们关掉他们的博客Maybe if musicians got off their blogs Dialogue: 拿起他们的吉他And picked up their guitars,Dialogue: 音乐事业会做得更好The music business would be in better shape.Dialogue: 听起来像是箴言Spoken like a true relic.Dialogue: 多谢孩子Thanks,son.Dialogue: 珍妮: 救命紧急情况第五大道号Help,emergency , th aveDialogue: 老爸我得走了Hey,dad,listen,um,i gotta run.Dialogue: 你一个人行吗?Are you gonna be okay?Dialogue: 当然你妈会回来的Y eah. yeah,your mom will be back.Dialogue: 她一直是个追求自由的人She's always been a free spirit.Dialogue: 这是我对她一见钟情的原因之一That's one of the reasons I fell for her in the first place.Dialogue: 我说的是这些传单I meant with the fliers.Dialogue: 还好钉传单是老差事了Luckily,staple guns are old school.Dialogue: 走吧我没事Go. I'm gonna be fine.Dialogue: 我跟护士说过了我要带你走了I talked to the nurse,and I'm kidnapping you. Dialogue: 我们是去购物对吗?We're going shopping,aren't we?Dialogue: 我们去"班得尔We're going to bendel's,Dialogue: 我保证就只有一个小时Just for an hour,though,i swear.Dialogue: 我今天很不爽I had a really bad day.Dialogue: 真的吗? 但是我过的不错Really? 'cause I had a great day...Dialogue: 几粒药丸一堆罗尔沙赫氏测试A couple of pills,bunch of rorschach tests. Dialogue: 午餐提供的是这种绿色果冻They had this green jell-o for lunch.Dialogue: 为什么不给我留点?Mmm! why didn't you save me any?Dialogue: 抓紧我们得走了Come on,let's go.Dialogue: 我们得在妈妈出现之前离开这We gotta get you out of here before mom shows up. Dialogue: 珍妮怎么回事?Jenny,what is it?Dialogue: 出什么事了?What's wrong?Dialogue: 你觉得我穿这件如何?Do you like this on me?Dialogue: 等一下Wait... wait a second.Dialogue: 你叫我来就为了这个?Is that why you need me?Dialogue: 我还以为是什么要紧的事呢I thought this was an emergency.Dialogue: 时尚呼救A fashion emergency.Dialogue: 我是说我从来没去过大型舞会I mean come on,i've never been to a big dance before.Dialogue: 我也没有Neither have i.Dialogue: 是的可是老妈走了Y eah,but mom's gone,Dialogue: 老爸又不喜欢逛百货商店And dad's allergic to department stores.Dialogue: 你看起来很漂亮珍Well,you look good,jen.Dialogue: 真的Y ou do,really.Dialogue: 谢谢Thanks.Dialogue: 可惜这比我们的租金贵多了I mean,too bad it's more than our rent,Dialogue: 但我想我可以照着做一件But I think I can sew something like it.Dialogue: 哦天哪是瑟琳娜Oh,my gosh,it's serena.Dialogue: 瑟琳娜Hi,serena!Dialogue: 珍妮是吧?Hey. jenny,right?Dialogue: -你好-这是我的Y eah,hi, this is my...Dialogue: 造型师和私人导购员艾瑞克Stylist and personal shopper eric. hi.Dialogue: -你好-你好Hi. hi.Dialogue: 这是我哥哥Um,this is my brother.Dialogue: 这是你准备在派对上穿的礼服吗?Um,so is... is that your dress for the kiss on the lips party?Dialogue: 算是吧Sort of.Dialogue: 说起派对给Speaking of that,um,here.Dialogue: 我没事时给你做了一张I made you one during free period,Dialogue: 但千万别说我给你的But if anyone asks where you got it,i know nothing. Dialogue: 多谢Thanks.Dialogue: 丹? 丹?Dan? dan?Dialogue: 珍妮?Jenny?Dialogue: 如果你换件黑色的会更好That dress would look even better in black.Dialogue: 黑色的好的多谢Black. cool. thanks.Dialogue: 这真是好东西This is some good stuff.Dialogue: 是啊看来我也需要这玩意儿了Y eah,i'm gonna need it.Dialogue: 布莱尔的妈妈现在住在乡村别墅Blair's mom's at the country house.Dialogue: 是吗或许我该偷点我爸的"伟哥Y eah? well,then maybe I should swipe some of my dad's viagra...Dialogue: 或是我老妈的"帕罗西汀"{\fs}{\b}{\c&HFFFFFF&}{\c&HFFF&}{\c&H&}(一种能延长射精时间的药物)Or my mom's paxil?Dialogue: 纳特尼尔你终于要和你女朋友上床了Nathaniel,you're finally about to have sex with your girlfriend.Dialogue: 看起来却像要奔赴刑场一样It's like you're headed to your execution.Dialogue: 不伙计我很好No,man,i'm good.Dialogue: 跟兄弟我说说Talk to chuck,buddy.Dialogue: 你和布莱尔谈了这么久了Y ou and blair have been dating forever.Dialogue: 突然间出什么问题?All of a sudden there's a problem?Dialogue: 没问题There's no problem.Dialogue: 只是It's just...Dialogue: 你难道不觉得我们整个人生Do you ever feel like our whole livesDialogue: 就像是被策划好的Have been planned out for us,Dialogue: 我们最后只不过走父母的老路?That we're just gonna end up like our parents? Dialogue: 伙计你的想法太消沉了Man,that's a dark thought.Dialogue: 难道我们没有资格选择吗And aren't we entitled to choose,Dialogue: 我只要快乐Just to be happy?Dialogue: 听着放松点苏格拉底Look,easy,socrates.Dialogue: 我们有资格接手一笔信托基金What we're entitled to is a trust fund,Dialogue: 或许是汉普顿的一栋房子Maybe a house in the hamptons,Dialogue: 又或是处方药引来的麻烦A prescription drug problem.Dialogue: 但快乐并不在这些选项当中But happiness does not seem to be on the menu, Dialogue: 所以说多抽几支烟So smoke upDialogue: 然后搞定布莱尔去吧And seal the deal with blair,Dialogue: 因为你也有资格和她亲热Cause you're also entitled to tap that ass.Dialogue: 那么你妈过得怎样?So how's your mom doingDialogue: 离婚的手续办得如何?With the divorce and everything?Dialogue: 不错Great.Dialogue: 老爸为了另一个男人离开了她So my dad left her for another man.Dialogue: 她减了磅还做了双眼皮She lost pounds,got an eye lift.Dialogue: 她一直都不错It's been good for her.Dialogue: 我真的很抱歉I'm really sorry.Dialogue: 是的我知道Y eah,i could tell,Dialogue: 因为事情发生后你从来没有通知我Since you didn't call or write the entire time it was happening.Dialogue: 不我了解我只是No,i-i know,i was just...Dialogue: 寄宿学校就像...Boarding school is like...Dialogue: 我甚至不知道你为什么去寄宿学校I don't even know why you went to boarding school to being with.Dialogue: 我当时是什么感受吗Do you know how it felt calling your house when Dialogue: 你知道当你没去学校你妈又说Y ou didn't show up at school and having your mom say,Dialogue: 瑟琳娜没告诉你她转学去康涅狄格了吗"serena didn't tell you that she moved to connecticut?"Dialogue: 我只是I just...Dialogue: 我必须得走我只是I- I had to go. I just...Dialogue: 我得远离这里的一切I need to get away from everything.Dialogue: 请相信我Please,just trust me.Dialogue: 当我觉得我已不了解你的时候How can I trust youDialogue: 叫我怎么相信你When I feel like I don't even know you?Dialogue: 让我们来弥补Let's fix that.Dialogue: 我在学校看到你和凯帝在一起I saw you at school with... with katy and is, Dialogue: 我知道了And i-i get it.Dialogue: 我不想从你那抢走什么I- I don't want to take any of that away from you... Dialogue: 因为你想得到你就能够拥有?Because it's just yours to take if you want it. Dialogue: 不我不是这个意思No,that... that's not what I mean. i...Dialogue: 我想你I miss you.Dialogue: 我只是希望我们能一如往昔I just want things to go back to the way they used to be... Dialogue: 一起上学Y ou know,walking to school together,Dialogue: 一起在平房里的桌上跳舞Dancing on tables at bungalow,Dialogue: 晚上在你妈妈乡村别墅的泳池里游泳Night swimming at your mom's country house.Dialogue: 你就像我妹妹Y ou were like my sister.Dialogue: 像家人一样Y ou know,and with our families...Dialogue: 我们彼此需要对方We need each other.Dialogue: 你错过了埃莉诺·霍道夫几场经典的抓狂戏Y ou missed some classic eleanor waldorf meltdowns.Dialogue: 如果不是那么悲惨的话应该会很有意思If it wasn't such a tragedy,it would've been funny.Dialogue: 事实上是有些好笑Actually,it kind of was.Dialogue: 我真希望我当时在场Hmm,well,i wish I could've been there.Dialogue: 你现在不是回来了吗?Y ou are now.Dialogue: 我得去见内特了I have to meet nate.Dialogue: 有特别的安排Kinda have something special planned.Dialogue: 我并不是想留你但是...Well,i don't want to keep you,but,um...Dialogue: 我爱你BI love you,b.Dialogue: 我也爱你SI love you,too,s.Dialogue: 发现在皇宫酒吧Spotted at the palace hotel...Dialogue: S和BS. and b.Dialogue: 说了交心话Having a heart-to-heart.Dialogue: 为什么会这么渴呢S?Hmm,why so thirsty,s.?Dialogue: 你眼下也许赢得了B的心Y ou may have won over b. for now,Dialogue: 但我们仍认为你隐藏了些什么But we still think you're hiding something. Dialogue: 隐形人回来了Ah,the invisible man returns.Dialogue: 我真不知道你能跑这么快Y ou know,i really had no idea you could move that fast. Dialogue: 你的时尚呼救解决了Y eah,well,uh,your fashion emergency was solved, Dialogue: 所以我想我的任务完成了So I figured my work was done.Dialogue: 拜托丹Come on,dan.Dialogue: 瑟琳娜在你九年级生日会上和你打过招呼Serena said hi to you at a ninth grade birthday party,Dialogue: 你从没忘记过And you've never forgotten it.Dialogue: 我怎么可能忘记?How could i?Dialogue: 她是当时唯一和我说话的人She was the only person who spoke to me. Dialogue: 而且我肯定她认错人了And I'm pretty sure she thought I was someone else. Dialogue: 要知道她人真得不错Y ou know,she's actually nice.Dialogue: 如果她认识你的话And if she did know you,Dialogue: 我觉得她会很喜欢你的I think she'd really like you.Dialogue: 我不知道我觉得她也许会为I don't know. I think she might be a tad overwhelmed Dialogue: 我闪亮耀眼的生活方式所折服By the glitz and the glamour of the humphrey lifestyle.Dialogue: 我听说她住在皇宫酒店Well,i heard she's living at the palace hotel...Dialogue: 是啊我想得没错Well,my... my point exactly.Dialogue: 也许她正一个人坐在酒吧Probably sitting at the bar by herself,Dialogue: 寂寞地喝着马提尼酒Sipping martinis,all alone.Dialogue: 要知道这场景真有些伤感Y ou know,it's actually kind of sad.Dialogue: 而且爸爸会在画廊里工作到很晚Oh,and,um,dad's at the gallery working late.Dialogue: 他留了晚饭钱He,uh,left money for dinner,Dialogue: 我想可以去吃印度菜So I was thinking indian.Dialogue: 你知道吗...Y ou know... you know what?Dialogue: 我想我...I think I'm...Dialogue: 我应该出去I'm gonna go out.Dialogue: 好的Okay.Dialogue: 很好因为我只点了一份Good,'cause I already ordered and only got enough for one. Dialogue: 请让开Move,please.Dialogue: 我爱这个小镇I love this town.Dialogue: 我得告诉我父母I'm going to have to tell my parentsDialogue: 他们刚买的酒店只是招待二流人的The hotel they just bought is serving minors. Dialogue: 如果你也在这喝酒的话And if you get a drink,Dialogue: 看来他们连猪都招待呢They're also serving pigs.Dialogue: 我喜欢你讲脏话的样子I love it when you talk dirty.Dialogue: 你只是喜欢女孩子和你说Y ou just love when a girl talks to you.Dialogue: 其实我更喜欢她们不说话的时候Actually,i prefer them when they're not talking. Dialogue: 我想念你的幽默了Mm,i've missed your witty banter.Dialogue: 那就一起叙叙旧Let's catch up,Dialogue: 脱掉衣服凝视对方Take our clothes off,stare at each other.Dialogue: 我只想吃点东西How about I just get a bite to eat?Dialogue: 我空着肚子喝酒呢I've been drinking on an empty stomach.Dialogue: 我听说你已经改了那习惯I heard you didn't do that anymore.Dialogue: 特别的日子Special occasion.Dialogue: 奶酪烤菌菇怎么样?Well,how about a grilled cheese with truffleil?Dialogue: 你的确很喜欢菌菇Y ou do love truffles.Dialogue: 幸好不在菜单上Enough to know it's not on the menu.Dialogue: 幸好我有Good thing I'm connected.Dialogue: 仅仅因为我现在很饿Only 'cause I'm hungry.Dialogue: 太过了吗?Is it too much?Dialogue: 我想让这次特别点I want it to be special.Dialogue: 怎么了What's wrong?Dialogue: 我不知道该怎么说Look,i don't know how to say this...Dialogue: 或者我应不应该说这事Or if it's even the right thing to do,Dialogue: 但是...But,um...Dialogue: 我得告诉你一些事情There's something I need to tell you.Dialogue: 埃尔弗索你是花花公子Alfonso,you're a stud.Dialogue: 那... 晚上玩得开心Now,uh,have a good night.Dialogue: 我们提早关厨房We're closing the kitchen early.Dialogue: 我的天啊Oh,my god.Dialogue: 这个太好吃了This is so good.Dialogue: 如果你想找个方法来谢谢我Well,if you're looking for a way to thank me, Dialogue: 我倒有几个主意I've got a couple ideas.Dialogue: 这只是个三明治恰克It's a sandwich,chuck.Dialogue: 你...This is...。
美剧绯闻女孩的经典台词《绯闻女孩》(Gossip Girl)是一部由塞西莉·冯·齐格萨所作同名流行小说改编而成的美国TA电视剧。
本文是店铺为大家整理的关于《绯闻女孩》的经典台词,希望你喜欢。
《绯闻女孩》的经典台词1。
布莱尔和查克联手为瑟琳娜的荣誉而战。
有这样的朋友,谁还需要千军万马?2。
梦,人人都会有。
有的是美梦,有的是噩梦,有的是你希望自己可以忘记的梦。
有时你意识不到梦已经实现不了,有时你感觉到它们就要实现了。
而我们中的一些人却只做噩梦。
但不论你梦见什么,当黎明降临时,现实就会入侵,而梦也将开始悄悄溜走。
3。
就像季节一样,人是有能力去改变的。
虽然这种能力不常用,但一旦用上了,那么结局几乎总是正面的。
有时只有破碎的东西才能重圆,有时你要对人们敞开怀抱,去接纳他们。
但多数时候,一个害怕表达自我感情的人只是需要一个意想不到的机会。
4。
人生的转变通常伴随着一些重大的事情:生日、毕业典礼、婚礼。
但是更大的转变常常在不经意间发生——当我们停下来去看看真实的自己时。
因为每当我们看见自己走了多远,也会看到自己还有多远的路要走。
为了完全转变,或许我们需要将自己从紧抓着不放的东西中释放出来,然后把自己送往新的道路,一条正确的道路。
5。
在任何一次旅行中,和你一起旅游的人远比目的地更重要。
你永远不知道路上会遇见谁。
谁知道呢,或许童话最终也能变成现实。
6。
棍子和石头可能只会打断骨头,但是文字造成的伤害永远不会愈合。
尤其是那些我们希望自己永远不要读到的文字。
7。
人们常说血浓于水,但是当血溢出的时候也更难清理。
8。
出于不同的原因,我们戴着各式各样的面具。
我们戴上某些面具是因为自己真的想成为那样的角色,有些是因为我们不能直面面具后真实的自己,有些是因为别人需要我们那样,还有些是因为我们想要隐藏起来。
但戴面具的问题在于:它们随时会被摘下来。
村上春树经典台词语录1、一旦死去,就再也不会失去什么了,这就是死亡的起点。
1x01. PilotHey,upper east siders,gossip girl here, 各位富贵闲人流言蜚女驾到and I have the biggest news ever. 我有史上最劲爆新闻跟你们共享One of my ma sources... 我的一个线人... Melanie91... Sends us this... Melanie91... 发来了这个...Spotted at grand central,bags in hand... 在中央车站拎着包的...Serena van der woodsen. Serena van der WoodsenWas it only a year ago our "it" girl 不就是一年前这位风云人物mysteriously disappeared for "boarding school"? 神秘消失转到"寄宿学校"就读? And just as suddenly,she's back. 而突然之间她又回来了Don't believe me? 不相信吗?See for yourselves. 眼见为实Lucky for us,lanie91 sent proof. 幸运的是Melanie91发来了证据Thanks for the photo,mel. 多谢了Mel Dan,jenny,over here! Dan Jenny 这边! Hey,dad! 爸爸!Hey,hey,you made it! 你来了!Welcome back. 欢迎回家How was your weekend? 周末如何?How's your mom? 你妈妈怎么样?- Fine. - She's good. - 蛮好- 不错Uh,fine and good. 很好跟不错She's... She's good and... And fine. 她....蛮好而且不错....Like,"maybe I never should've left manhattan" fine, 是"也许我不该离开曼哈顿"那种好or "taking a time-out from my marriage 还是"脱离我的婚姻透口气"was the best idea I ever had" fine? "是我这辈子最明智的决定"那种好?Dad,you know what? 爸你知道吗?I- I am,uh,I'm starving. 我- 我呃我饿死了let's go home. I'm cooking. 走吧我来做饭Caprese salad,a little mozzarella di bufala. 意大利番茄沙拉加点水牛芝士Yeah,I'm gonna make you guys... 我会让你们...Spotted... Lonely boy. 这位...寂寞的男孩... Can't believe the love of his life has returned... 不敢相信他一生的挚爱回来了...If only she knew who he was. 要是她知道他是谁就好了Buteveryoneknows serena,and everyone is talking. 但人人都认识Serena 而且每个人都在谈论Wonder what blair waldorf thinks. 不知道Blair Waldorf怎么想Sure,they're b.F.S,but we always thought 当然她俩是铁杆老友但大家都认为blair's boyfriend nate had a thing for serena. Blair的男友Nate对Serena有意思Design a dress for this woman.Blair, 为这位女士设计了一套服装Blairif you're gonna wear one of my designs, 如果你要穿我设计的衣服tell me so we can at least get it properly fitted. 就跟我说一声至少让我把它改合身Thanks,mom. 谢谢你妈妈Keep that in mind. 我记得了Great party. 聚会很棒She is mybestadvertisement. 她是我最好的广告So,nate,you started thinking about college? Nate 开始考虑上哪所大学了? Well,actually,I'm a dartmouth man. 事实上我意属Dartmouth学院Yes,dad's always spoken very highly of dartmouth, 爸爸对Dartmouth评价很高but I'd like to check out west. 但我想看看西海岸的学校You know,maybe u.S.C.,u.C.L.A.... 你知道像南加大加大洛杉矶分校...His mother wouldn't hear of it. 他妈妈根本不会同意Dartmouth is far enough away for her. Dartmouth对她来说就够远了Yes,well,dartmouth is my first choice. 是啊Dartmouth是我的第一志愿Excuse me,captain. 打搅下世伯Nate,can I borrow you? Nate 能跟我来一下吗?Uh,sure. Will you excuse me for a second? 当然我能失陪会吗?Nathaniel... Nathaniel...Any interest in some fresh air? 想出去吸点"新鲜空气"吗?When I get back? 等我回来吧?Ifhe gets back. 如果他回来的话what's going on? 怎么了?I wanna do this... 我想做...It... Now. 爱... 现在- Nownow? - yeah. - 现在? - 对I thought you wanted to wait. 我还以为你想等等Not anymore. 不想了Better lock it down with nate,b. Clock's ticking. 尽快跟Nate定下来比较好啊小B 时间不多了Oh,my god! You'll never believe what's on "gossip girl." 天你不会相信"流言蜚女"上的内容someone saw serena getting off the train at grand central. 有人在中央车站看到Serena 下车了Good. Things were getting a little dull around here. 好呀正好最近这有点无聊Thank you. 谢谢I love you... 我爱你...Nate archibald. Nate ArchibaldAlways have,always will. 以前爱以后也爱I love you,too. 我也爱你serena van der woodsen? Serena van der Woodsen?Is that you?! 是你啊?!Blair,it's serena! Blair Serena来了! Serena? Serena?Serena's at school.Kiss me. Serena在学校亲我No,I just heard your mom say she's here. 不你妈说她在这Don't you wanna go say hey? 你不去跟她打声招呼?Yeah... 去...Totally. 当然要去...But I heard she was pregnant. 听说她怀孕了No,but it's rehab. 不是进了戒毒所- Sign me up for that. - She looks go. - 那个算我一份- 她看起来不错啊So I told him,"forget it. 所以我跟他说"不行I don't care if it's murakami. 我不管这是不是村上隆的设计It clashes with my sofa." 它跟我的沙发不配"妈妈妈妈?Hey,good to see you. 见到你真好Serena,darling. Oh! Serena 亲爱的啊! Um,so where is he? 他在哪?What,they haven't let him out yet? 什么他们还不让他出院?Oh,let's not discuss that right now,okay? 现在别说这个好吗?I thought you might wanna see some of your friends. 你不想见见你的朋友们吗Thanks. 谢谢Serena! Serena!- It's so good to see you! - How are you? Good to see you! - 见到你太好了! - 你怎么样? 见到你真高兴!Come,we're about to have dinner. 快来我们正要进餐I'll set a place for you at the table next to blair. 我给你在Blair隔壁那桌加个坐位Yeah,actually,um,there's somewhere I have to go. 其实我还要去别的地方You're leaving? 你要走了?Yeah,I-I just...I don't feel well. 对呃我不太舒服I just wanted to come by and say hi. 只是想过来打个招呼I'll see you at school tomorrow. 明天学校见school? So I guess she's back for good. 学校?那她会留下来啦Didn't you know she was coming? 你知道她要回来吗?Of course I did. 当然知道I just... Wanted it to ba surprise. 我只是想...给大家个惊喜Word is that s. Bailed on b.'S party in under 90 seconds 据传S在B的派对上待了不够90秒and didn't even have one limoncello. 连杯柠檬酒都没喝Has our bad girl reallygone good? 坏女孩真的转性了?Or is it all just part of the act? 还是她只是在做戏?Young lady,yocan't be here. 小姑娘你不能来这Visiting hours are over. 已经过了探视时间了I'm family. 我是家属He's my brother. 他是我弟弟Why'd she leave? 她为什么离开?Why'd she return? 有为什么回来?Send me all the deets. 向我暴料吧Anwho am I? 我是谁?That's one secret I'll never tell... 这是我不会说出的秘密...Theonlyone. 唯一一个秘密X.O.X.O.,gossip girl. 亲亲抱抱流言蜚女ossip Girl Season 1 Episode 1 流言蜚女第一季第1集Serena? Serena?Hey,how are you? 你怎么样?You know... 你知道的I've been better. 好多了Eric,I know I've been a terrible sister... Eric 我一直是个差劲的姐姐...Oh,I'm just so happy to see you. 见到你我就很开心了Must be a lot of rumors why you're back. 关于你回来的原因肯定是谣言满天飞Yeah,but none of them mention you. 是啊但都没扯上你Just like mom wants,huh? 正合妈妈的意是吧?What do I want,baby? 我还能指望什么? For serena to sleep in her own bed,possibly wearing pajamas. 也就指望Serena睡她自己的床最好还穿着睡衣Morning,mom. 早上好妈妈Hey,I was just about to ask the doctor 我正要去问医生if I could take eric to breakfast. Wanna come? 能不能带Eric去吃早餐你跟我一起去吗?Um... No. 嗯不I think what I'll do is go get him a croissant down the street. 我想去街上给他买个牛角包Serena,don't. Serena 别Let me guess... 我猜猜...You told everyone eric's just visiting grandpa in rhode island. 你跟大家说Eric去罗德岛看爷爷了是吧Your aunt carol in miami. 是去迈阿密看你姑姑CarolSo you're actually hiding him? 你当真就这么藏着他?He tries to take his own life, 他企图自杀and you're worried it's gonna cost you "mom the year"? 而你担心的就是这会让别人觉得你不是个好母亲?Serena,you've been gone,doing who knows what with god knows who...Serena 你离开了鬼知道你干了什么好事...I told you,boarding school was not like that. 我说过寄宿学校不是那种地方Then you know what? As happy as I am to have you home, 你知道吗?尽管你回来我很开心you have no idea what it's been like. 但你根本不知道发生了什么guess whose dad is cool? 猜猜谁的老爸很酷?It's a trick question. 真难答Yeah,'cause it can't be ours. 对啊因为答案肯定不是我爸Ha ha,ha ha. Look at this. 好好笑看看这个"Top ten forgotten bands of the '90s. " "90年代10大被遗忘乐队"yeah,check out who's number nine. 看看第九名He's very proud. mm-hmm. 他很以此为傲呢Hey! Hey,way to be forgotten. 哇被遗忘了了不起呢But that's how you get remembered. 这样人们才能记住你Maybe you'd care if dad's band was on "gossip girl." 也许你在意的是老爸的乐队上没上"流言蜚女"what? 什么?I don't read "gossip girl." that's... That's for chicks. 我不看流言斐女那是女孩看的玩意So that wasn't your laptop open to it last night 那昨晚你没用笔记本上那个网页吗? reading all about serena van der woodsen? 看Serena van der Woodsen的事?"Rolling stone"? Wow. "滚石"? 哇Let me take a look at this again,dad.Tr鑣cool. 让我再看看老爸真厉害Lincoln hawk...Number nine. Lincoln Hawk 乐队...排第九Hey,at are you working on? 你忙什么呢?It's called the kiss on the lips party. 唇吻派对Everyone's going. 大家都要去参加You were invited to that? 你收到邀请了? Well,no offense if I sound surprised 不是要冒犯你我有点吃惊sincel'venever been invited. 因为我从来没被邀请过One of the girls in my art class saw my calligraphy, 美术科上的一个女生看到了我的书法and she said that if I addressed all the invitations 她说如果我写好所有的请贴that I could have one. 就邀请我出席Sounds very fair. The sweatshops could learn a thing or two. 听起来很公平黑工厂真该学学Dad,this is not a platform for one of your anticapitalist rants. 爸你不能借此抨击资本主义Yes,it is. 我可以Besides,you make us go to private school. 而且是你要我们上私立学校的That's for your education. 那是为了你们的教育So we should just be anonymous losers who eat lunch alone 所以我们就该成为独自吃午餐默默无名的小人物?and never get invited to parties? 永远不获邀参加派对?Works for me. 我没问题Mom thinks it's a good idea. 妈妈觉得这是个好主意And her judgment is always sound,right? 她的判断总有道理是不是?jenny,you wanna go to that party,you should go. Jenny 想参加就去吧You kids could use some fun. 你俩该好好玩玩Nate? Nate?Uh,your mom told me you guys were staying here at the palace. 你妈妈告诉我你们暂住在皇宫酒店Yeah,uh,we're renovating again. 对家里又在装修You know my mom... 你知道我妈...If it's not broke,break it. 如果没烂就砸烂吧So what are you doing here? 你来这干吗? Oh,I just wanted to see how you were. 只是来看看你怎样You seemed kind of upset last night. 昨晚你好像不太开心I- I gotta get going and ange for school. I'm gonna be late. 我要去换衣服上学了我会迟到的- serena... - No. No. - Serena... - 别But you're back now... 但你回来了...I didn't come back for you. 不是为你回来的Look,blair's my best friend,and you're her boyfriend, Blair是我最好的朋友你是她的男朋友and she loves you. 她爱你That's the way things are supposed to be. 事情就该这样Hey,watch where you're going! 小心看路! Serena looked effing hot last night. Serena昨晚看起来超正点There's something wrong with that level of perfection. 那种完美特别别扭It needs to be violated. 就该被人破坏掉You are deeply disturbed. 你真是有病And yet,you know I'm right. 尽管如此你知道我说的对You're telling me if you had the chance... 你是说如果你有机会...I have a girlfriend. 我有女朋友You guys have been dating since kindergarten 从幼儿园时代就开始交往and you haven't sealed the deal. 到现在你都没"搞定她"?Who says,"seal the deal"? 谁说"搞定她"这种话啊?Come on. 来吧Are you following us or something? 你是在跟踪我们吗?No,I-I go to your school. 不我跟你同一个学校Identical uniforms? 一样的校服?Is that kind of a tip-off? 这算提示了吧? That's funny. 搞笑So you guys wanna sit together at lunch? 午餐要一起吗?So cute! 真可爱!These should be framed or something. 真该裱起来Not bad work. 干得不错And here's yours,as promised. 说好的这是你的正如我们说好的Thanks. 谢谢Here you guys are. 你们在这呢I looked all over the dining hall for you. 我在餐厅里到处找你们Oh,hi,I'm serena. 你好我是SerenaI know.I mean,hi,I'm jenny. 我知道我是说你好我是JennyWhen's the party? 派对什么时候举行? Saturday. 周六And... 还有...You're kinda not invited... 你不在受邀之列...Since until 12 hours ago, 因为直到12小时前everyone thought you were at boarding school. 人人都以为你在念寄宿学校Now we're full,and,uh,jenny used up all the invites. 现在人满了请贴给Jenny用光了Um,actually... 其实...You can go now. 你可以走了Sorry. 对不起No,that's okay. 不没事I got a lot of stuff to do anyway. 反正我事情也很多Well,we should get going then. 那好我们该走了Unless you want us to wait for you. 除非你要我们等你Looks like you got a lot of yogurt left. 看起来你还有不少酸奶没吃呢No,go ahead. 不你们现走吧Blair,think we could meet tonight? Blair 今晚能见面吗?I'd love to,but I'm doing something with nate tonight. 我也想但今晚我约好Nate了The palace. 8:00? 皇宫酒店8点?Nate will wait. Nate可以等Spotted on the steps of the met... 在大都会美术馆的阶梯上...An s. And b. Power struggle. S跟B的较劲I could probably do a half-hour. 我大概有半小时时间吧Did s. Think she could waltz home, S认为她可以这么施施然的回来and things would be just like they were? 一切都会和以前一样吗?Thanks for making the time. 谢谢你抽时间见我You're my best friend. 你是我最好的朋友Did b. Think s.Would go down without a fight? B认为S会这么束手就擒?Or can these two hotties work it t? 还是这两个辣妹能设法和平共处?There's nothing gossip girl likes more than a good catfight, 流言蜚女最爱的就是女生间的勾心斗角and this cou be a classic. 而这有可能成为经典的一战Uh,you know... You know,dad, 你知道爸爸你知道there's this thing called my space where you can post all this information online.有个网站叫Myspace 可以把这些信息都放那上面发布Save some trees. Have a blog. 保护树木注册个博客吧Maybe if musicians got off their blogs 如果音乐家少上他们的博客and picked up their guitars, 多花时间玩玩吉他the music business would be in better shape. 音乐界的现状可能会更好点Spoken like a true relic. 这话真像个老古董说的Thanks,son. 谢谢你儿子救命! 紧急状况! 第五大道712号Hey,dad,listen,um,I gotta run. Are you gonna be okay? 爸爸我要走了你能应付得来吗?Yeah. Yeah,your mom will be back. 没事你妈妈会回来的She's always been a free spirit. 她总是那么无拘无束That's one of the reasons I fell for her in the first place. 当初我就是爱上她这一点I meant with the fliers. 我说的是传单luckily,staple guns are old school. 还好钉书机是旧式古董啊go. I'm gonna be fine. 去吧我没事I talked to the nurse,and I'm kidnapping you. 我跟护士说过了你准备给我劫走吧We're going shopping,aren't we? 要去购物是不是?We're going to bendel's, just for an hour,though,I swear.去Bendel's 就逛1小时我保证(位于第五大道上针对年轻女孩的高级商店)I had a really bad day. 我今天很不爽really? 'Cause I had a great day... 真的吗?我今天过得很好A couple of pills,bunch of rorschach tests. 几片药做了罗尔沙赫氏测验(视对墨渍图案反应而分析其性格的实验)They had this green jell-o for lunch. 午餐有绿果冻呢Mmm! Why didn't you save me any? 你怎么不给我留点?Come on,let's go. 快走吧We gotta get you out of here before mom shows up. 得在妈妈来之前出去jenny,what is it? Jenny 怎么了?What's wrong? 出什么事了?Do you like this on me? 我穿这个好看吗? Wait... Wait a second. 等...等一下Isthatwhy you need me? 你找我就为这个?I thought this was an emergency. 我以为有什么紧急状况呢Afashionemergency. 时尚告急嘛!I mean come on,I've never been to a big dance before. 我从来没出席过大型舞会啊Neither have I. 我也没有Yeah,but mom's gone,and dad's allergic to department stores. 对但老妈不在老爸对百货公司又不感冒well,you look good,jen. 你看起来很漂亮JenYou do,really. 真的Thanks. 谢谢I mean,too bad it's more than our rent, 我的意思是比我们的租金还贵but I think I can sew something like it. 不过我可以自己做一件这样的Oh,my gosh,it's serena. 哦天那是SerenaHi,serena! 嗨Serena- hey. Jenny, - right? 嘿Jenny 对吗- yeah,hi - This is my... - 恩嗨- 这是我... Stylist and personal shopper eric. Hi. 造型师兼私人选购Eric 你好Um,this is my brother. 呒这是我哥哥Or... 可能...Um,so is... Is that your dress for the kiss on the lips party? 我...这是你参加派对的礼服吗Sort of. 差不多吧Speaking of that,um,here. 说到这个给I made you one during free period, 我课余时间给你做了张but if anyone asks where you got it,I know nothing. 但如果有人问起我什么也不知道Thanks. 谢谢dan? Dan? Dan? Dan?Jenny? Jenny?That dress would look even better in black. 那件礼服黑色的更漂亮Ack. Cool. Thanks. 黑色酷谢谢你this is some good stuff. 这可是个好东西Yeah,I'm gonna need it. 恩我也会需要的Blair's mom's at the country house. Blair的妈妈去了乡下度假屋Yeah? Well,then maybe I should swipe some of my dad's viagra... 是吗或许我该偷拿点我爸的"伟哥"Or my mom's paxil? 或是我老妈的"帕罗西汀" (注: "帕罗西汀"一种能延长射精时间的药物)Nathaniel,you're finally about to have sex with your girlfriend. Nathaniel 你终于要跟你女友做了It's like you're headed to your execution. 这感觉就像是临近刑前No,man,I'm good. 不伙计我这样挺好Talk to chuck,buddy. 跟Chuck说吧伙计You and blair have been dating forever. 你跟Blair一直在一起All of a sudden there's a problem? 突然间就出问题了吗There's no problem. 没什么问题It's just... 只是Do you ever feel like our whole lives have been planned out for us, 你有没觉得我们的一生都是注定了的that we're just gonna end up like our parents? 我们人生最后就像我们的父母一样Man,that's a dark thought. 兄弟这么想就消沉了And aren't we entitled to choose,just to be happy? 难道我们没不能选择开心的过活吗Look,easy,socrates. 听着放松点苏格拉底这么说过What we're entitled to is a trust fund, 我们有权得到的只有信托资金maybe a house in the hamptons,a prescription drug problem. 一间幢在汉普顿的房子或者滥用药品的滥习But happiness does not seem to be on the menu, 但幸福似乎并不在选项里so smoke up and seal the deal with blair, 所以抽一根再跟Blair干那事'cause you're also entitled to tap that ass. 因为你也有权享受温柔乡so how's your mom doing with the divorce and everything? 你妈妈面对离婚和其他事情还挺得住吗?Great. 挺好的So my dad left her for another man. 虽然我爸为了一个男人抛弃的她She lost 15 pounds,got an eye lift. 她瘦了15磅还做了眼皮拉皮It's been good for her. 这样对她挺好的I'm really sorry. 我很抱歉Yeah,I could tell, 恩我能看出来since you didn't call or write the entire time it was happening. 因为自从事情发生后你从未打过电话或写过信No,I-I know,I was just... 是的我知道我只是Boarding school is like... 寄宿学校是那种...I don't even know why you went to boardingschool to being with. 我真不知道你为什么要去寄宿学校Do you know how it felt calling your house when 你知道这是什么感觉吗你没来学校you didn't show up at school and having your mom say, 我打去你家问你妈妈却说"serena didn't tell you that she moved to connecticut?" "Serena没告诉你她去康涅狄格了吗"I just... 我只是...I- I had to go. I just... 我...我必须离开这儿我...I need to get away from everything. 我得远离这儿的一切Please,just trust me. 请相信我How can I trust you when I feel like I don't even know you? 我觉得我根本不了解你我怎么相信你Let's fix that. 我们可以重修旧好I saw you at school with... With katy and is, 在学校我看见你.... 和Katy Isabel她们一起and I-I get it. 我明白I- I don't want to take any of that awayrom you... 我...我不会从你那抢走什么的Because it's justyours to take if you want it. 因为那本来就是你的你想要就能拿走No,that... That's not what I mean. I... 不...呃我不是这个意思I miss you. 我想你I just want things to go back to the way they used to be... 我只是想让一切恢复如初You know,walking to school together, 比如一起上学dancing on tables at bungalow, 在夜总会的桌子上跳舞night swimming at your mom's country house. 在你妈妈的乡下度假屋里游夜泳You were like my sister. 你就像我妹妹You know,and with our families... 你知道的像家人一样We need each other. 我们需要彼此You missed some classic eleanor waldorf meltdowns. 你错过了几场Eleanor Waldorf 精神崩溃的大戏If it wasn't such a tragedy,it would've been funny. 如果没有那么惨就真是好笑了Actually,it kind of was. 其实挺好笑的Hmm,well,I wish I could've been there. 呒真希望那时我在场You are now. 你现在不是在了吗I have to meet nate. 我得去见NateKinda have something special planned. 我们有些特别的安排Well,I don't want to keep you,but,um... 呃我不是要拖住你可是I love you,b. 我爱你BI love you,too,s. 我也爱你SSpotted at the palace hotel... 地点转移到皇宫酒店S. And b. S和BHaving a heart-to-heart. 交心而谈Hmm,why so thirsty,s.? S 为何这么急着来上一杯?You may have won over b. For now, 到目前为止或许你赢回了Bbut we still think you're hiding something. 但我们还是觉得你隐藏了些什么Hey. 嘿Ah,the invisible man returns. 啊隐型男变身回来了You know,I really had no idea you could move that fast. 知道吗我真不知道你溜的那么快Yeah,well,uh,your fashion emergency was solved, 恩不过你的时尚告急解决了so I figured my wk was done. 我觉得我也交差了Come on,dan. 得了DanSerena said hi to you at a ninth grade birthday party, Serena在你九年级生日派对上跟你打了个招呼and you've never forgotten it. 你就怎么也忘不了了How could I? She was the only person who spoke to me. 我怎么忘得了她是唯一跟我说话的人And I'm pretty sure she thought I wassomeone else. 她肯定以为我是别人You know,she's actually nice. 知道吗她人很好And if shedidknow you,I think she'd really like you. 如果她有机会了解你肯定会喜欢你的I don't know. I think she might be a tad overwhelmed 不知道我觉得她可能是个by the glitz and the glamour of the humphrey lifestyle. 被浮华艳世和奢侈的生活冲昏头脑的小女孩Well,I heard she's living at the palace hotel... 我听说她住在皇宫酒店Well,my... My point exactly. 呃...我就是这个意思Probably sitting at the bar by herself, 可能正独自一人在酒吧sipping martinis,all alone. 孤寂的酌着马提尼You know,it's actually kind of sad. 其实挺凄凉的Oh,and,um,dad's at the gallery working late. 呃...爸爸今晚要在画廊工作到很晚He,uh,left money for dinner, 他...呃...留了点钱我们吃晚饭so I was thinking indian. 我想吃印度菜You know... You know what? 你知道吗I think I'm... 我觉得我...I'm gonna go out. 我要出去一趟okay. 好吧Good,'cause I already ordered and only got enough for one. 太好了反正我都叫了外卖还就一个人份的move,please. 请让让I love this town. 我真喜欢这里I'm going to have to tell my parents 我得告诉我爸妈the hotel ey just bought is serving minors. 他们刚买的那间酒店卖酒给未成年And if you get a drink,they're also serving pigs. 你要是也喝酒他们就有色狼了I love it when you talk dirty. 我就喜欢你说些下流的话You just love when a girl talks to you. 只有跟你说下流话的时候你才喜欢Actually,I prefer them when they're not talking. 其实我更喜欢她们安静的时候Mm,I've missed your witty banter. 真怀念你耍嘴皮子Let's catch up,take our clothes off,stare at each other. 不如我们叙叙旧脱下衣服直视彼此How about I just get a bite to eat? 不如让我随便吃点东西吧I've been drinking on an empty stomach. 我一直空着肚子在喝I heard you didn't do that anymore. 我听说你不再那么做了Special occasion. 今天特殊Well,how about a grilled cheese with truffleil? 来块松露配烤奶酪You do love truffles. 你喜欢吃松露Enough to know it's not on the menu. 就因为喜欢才发现菜单上没有Good thing I'm connected. 好在我有门路Only 'cause I'm hungry. 只因为我饿了Is it too much? 是不是有点过头了I want it to be special. 我想让这一夜特别点What's wrong? 怎么了Look,I don't know how to say this... 听着我不知道怎么开口Or if it's even the right thing to do, 也不知道该不该说but,um... 但是呃...There's something I need to tell you. 有些事我必须告诉你Alfonso,you're a stud. Alfonso 你真厉害Now,uh,have a good night. 祝你今晚愉快We're closing the kitchen early. 我们提前关厨房Oh,my god. 哦我的天This is so good. 太香了Well,if you're looking for a way to thank me, 如果你正在想该怎么谢我好I've got a couple ideas. 我有点建议It's a sandwich,chuck. 不过是块三明治Chuckthis is... 这...This is not happening right now. 这不可能You worried nate'll find out? 你担心Nate会知道?What? 什么Last year... 去年...The shepherd wedding. 在Shepherd的婚礼上You think I don't know why you left town? 你以为我不知道你为什么离开吗Come on,hurry up. 快走You know we're not supposed to be in here. 你知道我们不该在这的Oh,if the happy couple didn't want to put up the cash for the premium bar,如果那对新人不肯花钱单独设个酒水吧they should have made their wedding b.Y.O.B. 那就该在自己的婚礼让人们"自备酒水"- No! - Let me see it. 不让我看看No,make me. 别我要自己来I can do it. I can do it. 我能打开我能打开- No,you can't. - Let me just show you. -不你打不开- 让我教你Here,come here. Let me see it. 来到这来让我看看I can do it. Stop. 我能打开住手That never happens to me. 那可从没发生在我身上It's okay.You're still a man in my eyes. 没事的在我眼里你依然是个男人Come here. 过来Look at you. You're a mess. 看看你自己弄的一团糟So are you. 你也一样but... That was it. 但...仅此而已?You guys kissed. 你们只接吻?Best friend and the boyfriend. 最好的朋友和自己的男朋友搞上了That's pretty classy,s. 太经典了I think you're more like me than you'd admit. 你我的相似程度要高出你所承认的程度No. 不No,that... That was then. 不那...那只是当时I... I'm trying to change. 我...我试着改变自己I liked you better before. 我更喜欢以前的你Chuck,stop it. Stop. Chuck 别这样No! Chuck,stop it! 不Chuck 住手I knew it! I always knew there was something! Get out! 我就知道你们之间肯定有事滚Chuck! No! Chuck 不get off of me! 别碰我!I'm so sorry. 对不起Are... Are you okay? 呃...你还好吗And just when b. And s. Had built a bridge, B 和S刚刚建立起的感情it all had to come crashing down. 就这么坍塌了But dry your eyes. 睁大眼睛瞧好了The kiss on the lips party is around the corner. 唇吻派对时间就要到了And you know who les parties? 知道谁喜欢派对吗Gossip girl. 流言蜚女nice try,son. 还不错儿子Maybe next time. 也许下次能赢你You seem upbeat this morning. 你今天早上看起来挺高兴的Did you have fun with blair last night? 昨晚跟Blair过的还愉快吗Actually,we got into a pretty big fight. 其实我们大吵了一架Oh,you want my advice? Apologize 想听听我的建议吗道歉even if it was her fault. 即使是她错了Flowers,maybe some jewelry if she's really upset. 买束花要是她真的生气买首饰也行Always works for your mom. 这招对你妈挺管用I don't know. I think it might be for the best. 我不知道也许这样对我们都好Wait a minute.You guys broke up? 等等你们分手了?Yeah,I guess we did. 呃...是的Blair is a great girl. Blair是个好女孩I know. I'm just not sure if she's the girl for me. 我知道我只是不确定她是不是我的真爱And you guys have been dating since kindergarten. 可你们从幼儿园起就在一起So I keep hearing. 所以我才听你的建议Well,you love her,don't you? 你爱她对吗Yes,I do. 是的I just think it might be good for us to take a break,you know? 我觉得暂时分开对我们都好Maybe not right now. 也许现在还不是时候Eleanor waldorf is gearing up to take her company public, Eleanor Waldorf正积极的筹备她新公司上市and I've been courting her for months to let me handle the deal. 为了让她交给我处理我已经殷勤了她好几个月Then you should get it. 那你肯定没问题Iwillget it. If you could just help me out a little bit... 我会的得到这笔买卖只要你在旁边使点小力What? 怎么了You love her. She loves you. 你爱她她爱你It's just a rough patch,that's all. 弥补一下道个歉就这么简单You don't give up just because things are hard, 不能因为出现问题就放手不理not in business,or if your family is depending on you. 做生意不能这样你家人指望你的时候更不能这样How do you know it was miss van der woodsen's if you didn't read it?如果你没翻看过电话你怎么知道这是Van Der Woodsen小姐的And if you're not a guest at the hotel, 如果你不是我们酒店的客人what were you doing here? 那你来这干什么what? 什么Uh,look,when prince charming found cinderella's slipper, 听着当白马王子拣到灰姑娘的水晶鞋they didn't accuse him of having a foot fetish. 没人指责他是恋足癖Uh,and you're prince charming? 呃照你这么说你是白马王子?Well,there's miss van der woodsen now. no,no! Van Der Woodsen小姐来了Uh,serena? 哦SerenaNo,no,no,no,no.What are you dng? Don't. 不不你在干什么别Hey,um,do you know this young man? 呃你认识这个人吗She doesn't know me. 她不认识我Nobodyknows me. 没人认识我It's cool. It's fine. 行了吧Uh... From last night. 呃你是昨晚那个人吗Are you... 你是...Um,I'm sorry about that. 我很抱歉You remember me? 你记得我?She remembers me. 她记得我Well,he claims he found your cell phone. 他说他拾到了你的手机Oh! You found it. 噢你捡到了Hey,mom. 嘿妈Guess what I got for you... 猜猜我为你准备了什么A dress for kiss on the lips. 唇吻派对上穿的晚装裙I saw the invitation on the nightstand. 我看你床头柜上放着邀请信Oh,uh,I'm not going to that. 哦我不打算去了What do you mean? Blair's throwing it. 什么意思? 那可是Blair开的Yeah,um,se the problem is,um, 是的但问题是...呃by... By the time I got the invitation, 我收到邀请函的时候...I,um,actually already had plans. 我...我其实已经另有安排了Plans with whom? 和谁一起?。
绯闻女孩第一季笔记1.Any interest in some fresh air? 想出去透透气吗?2.You kids could use some fun 你们这些孩子应该去玩玩3.That’s the way things are supposed to be 事情就应该如此4.There is something wrong that level of perfection那样的完美程度似乎有点不对劲5.It needs to be violated 应该有人来挑战一下6.You are deeply disturbed 你已经神魂颠倒了7.Seal the deal 搞定8.Tip –off 暗示9.Boarding school 寄宿学校10.I got a lot of stuff to do anyway 其实我还有很多事要做11.Thanks for making the time 谢谢你能抽空出来12.Catfight 女人之战13.I gatta run 我得走了14.Spoken like a true relic 听起来像是箴言15.Feel for her in the first place 一见钟情16.Old school 老差事17.Show up 出现18.Do you like this for me? 你觉得我穿这个怎样19.Allergic 对···极其讨厌/过敏20.There is some good stuff这真是个好东西21.It’s like you’re headed to your execution看起来却像要奔赴刑场一样22.All of a sudden 突然间23.That’s dark thought这想法太消沉了24.Happiness does not seem to be on the menu 快乐并不在这些选项中25.You’re a stud 你是花花公子26.Cinderella 灰姑娘27.Sleepyhead懒虫28.Let nature take its course顺其自然29.Venomous without provocation无缘无故就如此毒舌30.Care to paint a picture? 能说详细点吗31.Did he dump you ? 他把你甩了吗32.Get it all out of your system 把···忘记33.I didn’t mean to 我不是故意的34.Versus VS35.I judged the cover 我以貌取人36.Captious 吹毛求疵的37.There is a clock ticking 过时不候。
绯闻女孩第一季经典台词大集合
Gossip girl: Hey, upper east siders, gossip girl here, your one and only source into the scandalous life of Manh attan’s elites. And who am I? That’s a secret I’ll never tell. You know you love me, XOXO, gossip girl。
Hey,上东区的贵族们,绯闻少女在此,我是你们唯一得到曼哈顿精英们丑闻的渠道。
至于我是谁,那是一个我永远也不会说的秘密。
你知道你是爱我的,XOXO,绯闻少女。
Ep1. Pilot
Gossip girl: Spotted, lonely boy can’t believe the love of h is life has returned. If only she knew who he was.
目击——寂寞男孩不敢相信他一生挚爱回来了,只是如果她知道他的存在的话。
* Gossip的经典转折..哈哈..
Blair: I love you, Nate Archibald, always have, always will.
我爱你,N,一直是,永远会。
* 出现两次,相似的第三次是C说的。
S erena: I didn’t come back for you.
我又不是为你回来的。
* 自作多情的N。
Gossip girl: There’s nothing gossip girl like more than a good cat fight. And this could be a classic.在这世界上绯闻少女最喜欢的莫过于女人之间的战争,而这个将是个十分经典的战役。
* 女人之间的战役一般都用cat fight,因为女人打架都像猫一样又叫又抓。
Chuck: But happiness does not seem on the menu, so smoke up, and seal the deal with Blair.
幸福并不在你的选项之内,你还是先搞定B吧。
* 这句话,灰常悲凉哈。
上东区贵族的苦衷。
Serena: I don’t wanna take anything, it’s just...
Blair: Because it’s yours to take if you want.
——我并不想从你那里抢走什么,只是……
——因为只要你想要你就可以拿走。
* 艾。
当时觉得B好可怜。
Chuck: I love it when you talk dirty.
Serena: You just love when a girl talks to you.
Chuck: Actually, I prefer them when they’re not talking.
——我喜欢你说脏话的样子。
——只要是女孩子跟你说话你都喜欢。
——其实,我更喜欢她们不说话的样子。
* C的XX可见一斑。
S的反击也很有力。
Chuck (to Serena): Best friend and the boyfriend, that’s pretty classy, S.
* 这句话在12集也出现了。
GG的风格就是前后呼应。
很多话,比如这句,比如I’m chuck bass以及I love you, N 都是出现了好几次的。
Dan: You’d really go out with some guy you don’t know?
Serena: Well you can’t be worse than the guys I do know.
——你真的要和一个你不认识的人出去吗?
——恩,你总不会比我认识的那些家伙坏。
Lily: Stay outta my life, Rufus
R,离开我的生活。
* 这句Lily说得很温柔,很美,不过个人感觉这句话是欲擒故纵。
Ep2. The Wild Brunch
Gossip girl: I bet you’re wondering what g ossip girl is doing up so early. Truth is, I never went to bed. Why waste precious time dreaming when waking life is so much better.
我敢肯定你们都在疑惑绯闻少女大清早的在干吗。
其实我根本就没有睡觉。
在醒着的生活是如此美好的时候,为何要把时间浪费在做梦上呢。
*这句话非常之bitchy。
Eric (to Serena): No man in the history has ever hated you.
历史上没有人讨厌过你。
* S真是nice到家的人~
Serena (to Blair): It’s not tradition if it’s new.
如果是新的那它就不是传统了。
* 这句话之后B没有说出相应的反击了。
Ep3. Poison Ivy
Blair: It’s enuff when I say it’s enuff.
我说够了才是够了。
* queen阿~
Gossip girl: Choose your side or run & hide.
选择你的阵营,或者干脆躲起来吧。
* 这里是BS大战开始,GG这句话说得很漂亮。
Chuck: Why should be chosen to be an usher? I’m Chuck Bass.
为什么我要做接待员呢?因为我是Chuck Bass.
* 囧~这句话万能~
Gossip girl: We all know one nation can’t have two queens.
我们都很清楚,一个国家不能有两个女王(一山不容二虎)。
* 其实我更倾向前一种翻译,虽然后一种更地道,但是前一种更贴切queen B。
Ep5. Dare Devil
Gossip girl: Here is an inside tip, little J. The faster you rise, the harder you fall.
Little J,给你一个小忠告,爬得越快,跌得越疼。
B’s mother: Fashion knows not of comfort.
时尚永远不会考虑舒适。
* 爱漂亮的女孩子应该知道哈。
Rufus: This better not be my wife.
Lily: Rufus you always answer the phone like this?
——你最好不是我老婆。
——Rufus你总是这么接电话的吗?
* 太可爱了。
Jenny: I guess there are firsts for everything.
我想任何事情都有第一次吧。
* J初露锋芒,B快被气死。
Ep6. The Handmaiden's Tale
Blair: No more excuses. Serena must have the hottest date ever. If he’s got plans, he’ll change them. If he’s got a girlfriend, he’ll dump her. If he’s out town, he’ll charter a G5 and fly home. Make it happen.
没有任何借口。
S必须有最好的男伴。
如果他有计划,他就必须改变计划;如果他有女朋友,他就必须甩了她;如果他不在NY,他就必须找一架G5然后飞回来。
* 女王B。
服了她了。
Rufus: I’m sorry that I kissed you, but I did it, because I thought he should know how it feels to lose you. Trust me, it was not fun.
很抱歉我吻了你,这么做是因为我觉得他应该知道失去你的滋味,相信我,那一点也不好玩(愉快)。
Gossip girl: Call us old schools, but sometimes the fairy tale ending requires the knight to get off his ass and saddle up his steed.
叫我们守旧派,但是有时童话的结局是需要骑士亲力亲为的。
* 对这里的翻译不确定,达人翻下。
Gossip girl: What is that we said about appearances? Yeah, they can be deceiving. But most of the time, what you see is what you get.
他们怎么说表象来着?对了,表象可是具有欺骗性的。
但是大多时候,眼见为实。