“纵”“横”译诗谈
- 格式:doc
- 大小:13.27 KB
- 文档页数:2
李白《横江词六首》赏析李白《横江词六首》赏析横江词李白【其一】人道横江好,侬道横江恶。
猛风吹倒天门山,白浪高于瓦官阁。
【其二】海潮南去过浔阳,牛渚由来险马当。
横江欲渡风波恶,一水牵愁万里长。
【其三】横江西望阻西秦,汉水东连扬子津。
白浪如山那可渡,狂风愁杀峭帆人。
【其四】海神来过恶风回,浪打天门石壁开。
浙江八月何如此?涛似连山喷雪来!【其五】横江馆前津吏迎,向余东指海云生。
郎今欲渡缘何事?如此风波不可行!【其六】月晕天风雾不开,海鲸东蹙百川回。
惊波一起三山动,公无渡河归去来。
简:《横江词》是伟大诗人李白的作品,主要是写横江的地势险峻,气候多变,长江风浪大且恶。
六首诗中处处流露出李白北上的急切和恶劣天气下不可渡口北上的惆怅与焦虑。
诗人以浪漫主义的彩笔,驰骋丰富奇伟的想象,创造出雄伟壮阔的境界,读来使人精神振奋,胸襟开阔。
语言也像民歌般自然流畅,明白如话。
《横江词》也是李白的代表作之一。
晚唐诗人皮日休说过:“言出天地外,思出鬼神表,读之则神驰八极,测之则心怀四溟,磊磊落落,真非世间语者,有李太白。
”注释:⑴横江:横江浦,安和县东南,古长江渡口。
⑵道:一作“言”。
⑶一风三日吹倒山:一作“猛风吹倒天门山”。
三日:一作“一月”。
⑷汉:一作“楚”;连:一作“流”。
⑸峭帆:很高的船帆。
⑹浙江:此指钱塘江。
⑺来:一作“东”。
⑻海云生:海上升起浓云。
⑼月:一作“日”。
⑽蹙:驱迫。
回:倒流。
⑾公无渡河:古乐府有《公无渡河》曲,相传朝鲜有个“白首狂夫”渡河淹死,其妻追赶不及,也投河自尽。
自尽前唱哀歌道“公无渡河,公竟渡河!渡河而死,当奈公何!”创作背景:对于这组诗创作背景的看法,学界还没有取得一致意见。
上海复旦大学及上海古典文学出版社先后出版的《李白诗选》,均据此诗中“郎今欲渡缘何事”一语,认为“郎”乃古时对年轻男子的称呼,因此推定此诗乃公元726年(开元十四年)李白初出蜀时所写。
李协民则认为这组诗是公元742年(天宝元年)秋李白由南陵奉诏赴京途中所作,诗中“显示当时李白初受玄宗信任,急欲上到西秦为玄宗效力,大展宏图”,而“白浪如山”的横江,却阻挡了去“西秦”的道路,可望而不可及,最急人,诗人把急切欲渡的心情写到了十二万分。
这篇《登幽州台歌·陈⼦昂(注释|翻译|赏析|讲解)》是⽆忧考为⼤家整理的,希望对⼤家有所帮助。
以下信息仅供参考【作品简介】 《登幽州台歌》由陈⼦昂创作,被选⼊《唐诗三百⾸》。
作者具有政治见识和政治才能,他直⾔敢谏,但没有被武则天所采纳,屡受打击,⼼情郁郁悲愤。
诗写登上幽州的蓟北楼远望,悲从中来,并以“⼭河依旧,⼈物不同”来抒发⾃⼰“⽣不逢⾠”的哀叹。
语⾔奔放,富有感染⼒。
在艺术表现上,前两句是俯仰古今,写出时间的绵长;第三句登楼眺望,写空间的辽阔⽆限;第四句写诗⼈孤单悲苦的⼼绪。
这样前后相互映照,格外动⼈。
句式长短参错,⾳节前紧后舒,这样抑扬变化,互相配合,⼤⼤增强了艺术感染⼒。
更多唐诗欣赏敬请关注“习古堂国学”的唐诗三百⾸栏⽬。
【原⽂】 《登幽州台歌》 作者:陈⼦昂 前不见古⼈,后不见来者。
念天地之悠悠,独怆然⽽泪下。
【注解】:(1)幽州台:即蓟北楼,故址在今北京市⼤兴。
燕昭王为招纳天下贤⼠⽽建。
(2)前:向前看。
(3)古⼈、来者:那些能够礼贤下⼠的贤明君主。
指:燕昭王(4)念:想到。
(5)悠悠:形容时间的久远和空间的⼴⼤。
(6)怆然:悲伤的样⼦。
怆(chuàng 创)然:凄伤的样⼦。
(7)涕:古时指眼泪,此指流泪。
涕下:流眼泪。
【韵译】:先代的圣君,我见也没见到,后代的明主,要等到什么时候?想到宇宙⽆限渺远,我深感⼈⽣短暂,独⾃凭吊,我涕泪纵横凄恻悲愁!【讲解】: 这就是陈⼦昂登《幽洲台歌》的原⽂。
这⾸诗曾被誉为初唐诗歌之绝唱,是陈⼦昂的重要代表作之⼀。
它的这四句诗从语⾔、⽂字上没什么障碍。
⼤意是,往前看看不到古⼈,往后瞧瞧不见后来的⼈。
天地宇宙茫茫⽆垠,遼阔⽆边,⾃⼰孑然⼀⾝、⽆限孤独,禁不住伤感地流下了眼泪。
不过这只是字⾯上的意思。
但这⾸诗能成为初唐诗坛之绝唱,为历代所传诵,决不是这样简单的意思,⽽是有着更为深刻、丰富的含义,更为复杂的⼼情和丰富的余蕴的。
那么它的真正含义是什么呢?这得结合陈⼦昂的经历、诗歌主张及创作实践加以探究。
关于纵横的147个诗句1.我是人间惆怅客,知君何事泪纵横,断肠声里忆平生。
——纳兰容若《浣溪沙·残雪凝辉冷画屏》2.薄妆桃脸,满面纵横花靥,艳情多。
绶带盘金缕,轻裙透碧罗。
——欧阳炯《女冠子·薄妆桃脸》3.黄河九曲今归汉,塞外纵横战血流。
——薛逢《凉州词》4.瀑布纵横飞,与海相潮汐。
——屈大均《登罗浮绝顶奉同蒋王二大夫作》5.操麾授钺器纵横,尽说长城指顾成。
——魏野《哭钱观察》6.枫叶霜余霞灿烂,苇药风起雪纵横。
——王之道《和秦寿之铜陵江上二首·枫叶霜余霞灿烂》7.想见雄州馈生菜,菜盘酪粥任纵横。
——苏辙《奉使契丹二十八首·十日南归马上口占呈同事》8.日落红尘合,车马乱纵横。
——陈子昂《于长史山池三日曲水宴》9.尽世外纵横,人间恩怨,细酌重论。
——刘将孙《忆旧游·正落花时节》10.玉辇纵横过主第,金鞭络绎向侯家。
——卢照邻《长安古意》11.庾信文章老更成,凌云健笔意纵横。
——杜甫《戏为六绝句》12.纵横正有凌云笔,俯仰随人亦可怜。
——元好问《论诗三十首·其二十一》13.切切秋虫万古情,灯前山鬼泪纵横。
——元好问《论诗三十首·其十六》14.万古文章有坦途,纵横谁似玉川卢?——元好问《论诗三十首·其十三》15.山高路远坑深,大军纵横驰奔。
——毛泽东《六言诗·给彭德怀同志》16.怕万里长鲸,纵横触破,玉殿琼楼。
——辛弃疾《木兰花慢·可怜今夕月》17.一自去春与子别,旌旗满眼纷纵横。
——王祎《十一月十日宿陈敬初馆中临别有作》18.蓬蒿长四壁,浊潦流纵横。
——韩维《奉和象之夜饮之什》19.谁谓纵横策,翻为权势干。
——高适《东平留赠狄司马》20.伤心时震荡,怀旧意纵横。
——张嵲《春夜山居望月思故园有作》21.庙谋能允迪,韬略又纵横。
——崔日用《奉和圣制送张说巡边》22.若得个中意,纵横处处通。
——寒山《诗三百三首》23.歌罢仰天叹,四座泪纵横。
古诗念奴娇·云峰横起翻译赏析《念奴娇·云峰横起》作者为宋朝诗人叶梦得。
其古诗全文如下:云峰横起,障吴关三面,真成尤物。
倒卷回潮目尽处,秋水黏天无壁。
绿鬓人归,如今虽在,空有千茎雪。
追寻如梦,漫余诗句犹杰。
闻道尊酒登临,孙郎终古恨,长歌时发。
万里云屯瓜步晚,落日旌旗明灭。
鼓吹风高,画船遥想,一笑吞穷发。
当时曾照,更谁重问山月。
【赏析】词的上片是借景抒怀。
起句“云峰横起”,奇峰突起,气势不凡。
下句“障吴关三面”,是写云峰分布情景:云雾缭绕的山峰象屏障一样把古吴国所属地区遮去了三面。
三面,是指东、西、南三面。
吴关,泛指吴国辖境,此处指今江苏沿江一带。
接下去“真成尤物”,是作者对云峰的赞叹。
尤物,原意指尤异的人物,一般是指女性,这里借指云峰的奇特可爱。
紧接以下两句写从江干极目望去,回潮倒卷之处,水天浑然一体,无边际可寻。
这句是用韩愈《祭河南张员外文》“洞庭汗漫,粘天无壁”的,很切合词意,押“壁”字韵,可谓天衣无缝。
一个“秋”字点出时令。
下面五句由写景转入抒情。
前面说过,作者曾两次出知建康府,第一次到建康时不过五十岁多一点,还不算老,“绿鬓人归”,回去时头发还是青的;可是这次重返故地,已是过了花甲的人了,人虽还活着,但已是满头白发,回想当年情景,有如大梦一场,只有诗情未减,下笔仍象往日那样雄浑奔放。
作者这里虽然感到年岁日增,精力已不如前,但并无伤感情绪,还以“诗句犹杰”自豪,胸襟是很开朗的。
词的下片,则是作者看了眼前景物,思潮起伏,兴起了一系列的感慨。
首先他想到东汉末年崛起江东的孙策,也常携酒登临此山游宴,时而引吭高歌。
当时孙策正值英年,手握雄兵,有澄清天下之志。
可惜他壮志未酬就短命死了,饮恨千秋。
“万里”以下五句,应是作者兴尽下山,回到自己座船以后的思想活动。
他向西望去,万里浓云绵亘,此时北岸临江的瓜步一带,夕阳正照着军营中的旌旗或明或暗,鼓角声随着秋风飘来,词人不禁想到:淮水以北地区已被金兵占领,南宋政权岌岌可危,收复失地渺不可期。
初三语文中考复习八年级下第三课时25、杜甫诗三首【教学目标】1、了解每首诗创作的时代背景,理解每首诗的思想感情2、激发学生的联想和想象。
3、理解融情于景的表现手法。
把握诗的景与情、事与情,感受品味诗歌的意境。
【教学重难点】、1.了解每首诗创作的时代背景,理解每首诗的思想感情。
2.初步鉴赏品味诗歌的美点。
3.把握诗的景与情、事与情,感受品味诗歌的意境。
课时安排:2--3课时教学过程:教学目标:一、给下列词语注音岱()眦()簪()逾()二、文学常识填空1.杜甫(712~770),字________,别号________,朝伟大的________诗人。
2.杜甫的诗作在总体上反映了________朝由________而________的变化过程,号称“诗史”。
3.《》写于所谓“开元盛世”,其时诗人才二十四五岁;《》和《》则写于“安史之乱”前期,诗人已到中年。
三、默写1.岱宗夫如何?________。
2.________,浑欲不胜簪。
3.暮投石壕村,________。
________,老妇出门看。
4.夜久语声绝,________。
天明登前途,________。
4.用原文回答问题。
(1)说明兵役之苛酷:________________(2)说明战争之惨烈:________________(3)说明战争破坏严重:________________(4)表现老妇丧子的悲痛和含悲度日:________________(5)能概括全诗内容的:________________5.本段文字正面描写老妇人“致词”,层层诉说、凄苦至极,侧面写“________”,揭示主题。
一、dài zìzān yú二、1.子美;少陵野老;唐;现实主义 2.唐;盛;衰 3.望岳;春望;石壕吏三、1.齐鲁青未了 2.白头搔更短 3.有吏夜捉人;老翁逾墙走 4.如闻泣幽咽;独与老翁别四、钟:聚集;眦:眼角;书:信;抵:值;浑:简直。
横看成峰侧成岭,远近高低各不同翻译翻译
横看,整个庐山是一道道连绵起伏的山岭;侧看,它是一座座高峻峭立的险峰。
站在远处、近处、高处、低处看,庐山变幻万千,呈现不同的景象。
古诗原文
题西林壁
苏轼
横看成岭侧成峰,远近高低各不同。
不识庐山真面目,只缘身在此山中。
作品赏析
该诗是苏轼游观庐山后的总结,它描写庐山变化多姿的面貌,并借景说理,指出观察问题应客观全面,如果主观片面,就得不出正确的结论。
开头两句“横看成岭侧成峰,远近高低各不同”,实写游山所见。
庐山是座丘壑纵横、峰峦起伏的大山,游人所处的位置不同,看到的景物也各不相同。
这两句概括而形象地写出了移步换形、千姿万态的庐山风景。
后两句“不识庐山真面目,只缘身在此山中”,是即景说理,谈游山的体会。
为什么不能辨认庐山的真实面目呢?因为身在庐山之中,视野为庐山的峰峦所局限,看到的只是庐山的一峰一岭一丘一壑,局
部而已,这必然带有片面性。
游山所见如此,观察世上事物也常如此。
这两句诗有着丰富的内涵,它启迪人们认识为人处事的一个哲理——由于人们所处的地位不同,看问题的出发点不同,对客观事物的认识难免有一定的片面性;要认识事物的真相与全貌,必须超越狭小的范围,摆脱主观成见。
这是一首哲理诗,但诗人不是抽象地发议论,而是紧紧扣住游山谈出自己独特的感受,借助庐山的形象,用通俗的语言深入浅出地表达哲理,故而亲切自然。
古诗张无垢谪横浦翻译赏析
“张无垢谪横浦”出自文言文《张无垢勤学》,其古诗原文如下:【原文】张无垢谪横浦,寓城西宝界寺。
其寝室有短窗,每日昧爽辄执书立窗下,就明而读。
如是者十四年。
洎北归,窗下石上,双趺之迹隐然,至今犹存。
【翻译】张无垢被贬官到横浦后,住在城西的宝界寺。
他的寝室里有一扇短窗,每天天将亮时,(他)总是拿著书本站在窗下,依靠着晨光读书。
他像这样(坚持)十四年。
等到他回到北方后,在窗下的石头上,双脚踏出的痕迹隐约可见,到现在依然还存在!
---来源网络整理,仅供参考
1。
高考语文新课标古诗文复习:《赤壁赋》全解+测试题赤壁赋1苏轼壬戌2之秋,七月既望3,苏子与客泛舟游于赤壁之下。
清风徐来,水波不兴。
举酒属4客,诵明月之诗5,歌窈窕之章。
少焉6,月出于东山之上,徘徊于斗牛7之间。
白露8横江,水光接天。
纵一苇之所如9,凌万顷之茫然10。
浩浩乎如冯虚御风11,而不知其所止12;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙13。
于是饮酒乐甚,扣舷而歌14之。
歌曰:“桂棹兮兰桨15,击空明兮溯流光16。
渺渺兮予怀17,望美人兮天一方18。
”客19有吹洞箫20者,倚歌21而和之22。
其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉23,余音袅袅,不绝如缕24。
舞幽壑之潜蛟25,泣孤舟之嫠妇26。
苏子愀然27,正襟危坐28而问客曰:“何为其然也29?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口30,东望武昌31,山川相缪,郁乎苍苍32,此33非孟德之困34于周郎35者乎?方36其破荆州37,下江陵38,顺流而东也,舳舻千里39,旌旗蔽空,酾酒临江40,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上41,侣鱼虾而友麋鹿42,驾一叶之扁舟,举匏樽43以相属。
寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟44。
哀吾生之须臾,羡长江之无穷。
挟飞仙以遨游,抱明月而长终。
知不可乎骤得45,托遗响于悲风46。
”苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也47;盈虚者如彼,而卒莫消长也48。
盖将自其变者而观之49,则天地曾不能以一瞬50;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也51,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。
惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也52,而吾与子之所共适53。
”客喜而笑,洗盏更54酌。
肴核既尽55,杯盘狼籍56。
相与枕藉乎舟中57,不知东方之既白58。
1.选自《苏轼文集》卷一,中华书局1986年版。
苏轼(1037—1101),字子瞻,号东坡居士。
春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。
全诗翻译赏析及
作者出处
春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。
这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同学们。
希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。
1春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。
出自唐代韦应物的《滁州西涧》
独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。
春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。
1春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横赏析这是一首写景的小,描写春游滁
州西涧赏景和晚潮带雨的野渡所见。
首二句写春景、爱幽草而轻黄鹂,以喻乐守节,而嫉高媚;后二句写带雨春潮之急,和水急舟横的景象,蕴含一种不在其位,不得其用的无可奈何之忧伤。
全诗表露了恬淡的胸襟和忧伤之情怀。
诗写暮春景物。
“独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣”。
是说:诗人独喜爱涧边生长的幽草,上有黄莺在树阴深处啼鸣。
这是清丽的色彩与动听的音乐交织成的幽雅景致。
暮春之际,群芳已过,诗人闲行至涧,但见一片青草萋萋。
这里幽草,深树,透出境界的幽冷,虽然不及百花妩媚娇艳,但它们那青翠欲滴的身姿,那自甘寂寞、不肯趋时悦人的风标,与作者好静的性格相契,自然而然地赢得了诗人的喜爱。
这里,“独怜”二字,感情色彩至为浓郁,是诗人别有会心的感受。
它表露了作者闲适恬淡的心境。
王安石有“绿阴幽草胜花时”之句,写初夏之景,与此同一立意。
首句,写静;次句,则写动。
莺啼婉啭,在树丛深处间关滑动。
莺啼似乎打破了刚才的沉寂和悠闲,其实在诗人。
“纵”“横”译诗谈
诗歌可谓是属于文学之王,乃是众多文体(syllabic)中的精髓。
它以其结构精致,纯熟地传达出主观的感情,承载着文学的历史性,无疑是语言的精华所在。
因此,诗歌自古以来就一直是体现文学文化的重要载体,而译诗则是将一种文化形态以另一种文字形式去表达,它对全世界的文学文化发展有着深远的意义。
诗译本为一门复杂的技能,需要在古今文字,文体,风格,文学环境等方面熟悉并掌握,并且在诗歌跨文化传播方面,翻译者需要具备基础的汉学知识,以及去探究诗歌中发掘出的深层信息。
其中,仅仅文字的翻译是不够的,更需要在诗歌的表达中去释放出原作的心境,有时候还需要融入本地文化概念来更好的诠释那一份情感。
从苏轼的“念奴娇赤壁怀古”到李白的“静夜思”,从英国的“我爱你,它永不变”到意大利的“早安”,各个国家的诗歌诠释了当时
不同文化环境下人们的感受和情感,但是,要将它们以不同语言隔离而跨越,也必须面临诸多挑战。
因此,翻译者必须把握住诗歌中字里行间潜藏的气质,而同时保持原著的风格在翻译中表达出来。
一般来说,翻译诗歌,有不同的译法可走。
最常见的翻译方式为“纵译”和“横译”。
“纵译”是指把一首诗歌的字面内容按原样翻译成另外一种语言,其目的是保留原文的节奏感及原著中的思想和情感,同时让读者使用解译的方式去更好地感受诗歌的情思。
“横译”是指把一首诗歌根据原文的意义进行重新表达,它把原
文中的思想和情感进行重新诠释,由于依据不同的文化环境和语言特点的不同,因而把原文的思想转化为当地的文学形式,让读者能够更好地接受原文的意义。
但是,这两种翻译方式都存在一定的缺点,前者的缺点在于有时候由于语言的抽象和虚拟性,非常难以把原文中的内容完整地表达出来,而后者则较容易使读者对原文有所偏离,容易使原文的主题得不到完整的表达。
无论是“纵译”还是“横译”,都需要翻译者有非凡的才华和熟练的技巧。
首先,要掌握当前语言中多种文体,例如高雅,庄重,细腻,夸张,对比,等各种文体的强弱,以便在翻译时能够精准的传达原文的文化情思。
其次,在翻译过程中,要不停的贴近诗句的情境,结合当地文化背景,去真正感受原文的情思。
总之,诗译是一门技艺,需要很高的翻译水准去诠释原著的精髓,“纵横译诗”的翻译方式也是必不可少的,让我们对诗歌跨文化传播有更深刻的认识。