航海英语
1
1
deck 甲板
deck department 甲板部
captain/master 船长
chief officer 大副
second officer 二副
third officer 三副
chief engineer 轮机长
second engineer 大管轮
third engineer 二管轮
fourth engineer 三管轮
able bodied A.B 一水
ordinary O. S 二水
helmsman / wheelman 舵工
motorman 机工
foreman 机工长、领班cadet 实习生
engine department 轮机部
engine room E .R 轮机房
port 左舷、港口starboard 右舷
bow 船首
stern 船尾
center line 中心线
head line 首缆、头缆
stern line 尾缆
forward breast line 前横缆
after breast line 后横缆
forward spring line 前倒缆
after spring line 后倒缆
log 航海日志
deck 计程仪
standing orders 常规命令
stop engine 停车
finished with engine 用车完毕
full ahead 前进三(全速前进)half ahead 前进二(半速前进)slow ahead 前进一(慢速前进)dead slow ahead 微速前进
dead slow astern 微速后退anchorage 锚地
shackle 节、卸扣
stand by S/B 准备
quarantine 检疫、检疫所
light house L.H. 灯塔
anchor position 锚位
2
depart v.起航,离开
departure 起航,离开
arrive v到达,抵达
arrival n到达,抵达
proceed v前进,向前
require v需要,请求
enter v进入
entrance n进入
buoy n浮筒、浮标
lifebuoy n救生圈
lifejacket n救生衣
ETD estimated time of departure / ETA estimated time of arrival 预计离港时间
dismiss v撤换,解雇
ring up 定速
steer v驾驶,操作n舵机
steering gear 舵机
wharf 码头
station n站台,岗位v安排granted 允许,答应
bollard 系缆桩
alongside v停靠,依靠
commence 开始
crane 吊机、起重机
bunker n燃油v加油
diesel oil D.O 柴油
fuel oil F.O 燃油
resume 收回、恢复
meal 粉
load 装货
unload 卸货
abate 减轻
drizzle 毛毛雨
overcast 阴天,多云
provision 食品、粮食、规定
navigation 航海学。航海
navigational 航海学的、航行的
lash 绑扎
hold 货舱
compartment 舱室
hazardous 危险的
material 材料
cargo 货物
derrick 吊杆
derrick boom 吊臂
- 2 -
navigational equipment 航海设备
strike 敲打、罢工tonnage 吨位
gross tonnage 总吨位
net tonnage 净吨位
3
pitch 螺距、纵摇permit 允许,许可
berth v靠泊n泊位
seal v/n封口,封存available 可用的
affect v影响,损坏,实施otherwise 否则,要不然officer on watch OOW 值班人员
relieve 替换,解班assume 掌握,承担familiar with 熟悉
maintain v保养,养护,维修stowage 积载、配载stowage plane 积载图、配载图route 航线、航道compass 罗经
master compass 主罗经
repeater compass 分罗经
contact v接触,联系n节点CPA closest point time of approach 最近会遇点DCPA 最近会遇距离TCPA 最近会遇处时间
fix 安置、配载、确定sound v测深,发声n噪音,声响
4
visible 看得见的
whistle 号迪,哨子
bell 号钟
gong 号罗
bearing 方位
plot 标绘
landfall 初见陆地
aid 辅助物,手段
forecast 天气预报n预报
security 安全性
watertight 水密的
integrity 完整性
bilge 舭部,舱底污水
fairway 航道
fishery 渔场
restrict 限制,约束,限制区
vicinity 附近
visual 视觉的
5
prevent v禁止,预防,制止
collide v碰撞
collision n碰撞
convention n公约
seamanship n船艺
underway n在行
maintain 维修,保养
impair 破坏
depend on 决定
in charge of….. 负责
comply with 遵守
carry out 执行
prevail v盛行,占优势
responsible 负责的
crew list 船员名单
portable 可移动的,手提的personal 个人,人员
thruster 侧推器
propeller 螺旋桨
suspect 怀疑
routine 日常的
encounter 遇见
appropriate 适当的,合适的
6
charterer 租船人
adopt 采用
amend 修正,改正
assembly 大会,会议
impose 施加影响
administration 主管机关
objective 目标
property 财产,地产
implement 实现
policy 方针,政策
amongst 在……中
audit 评审
achieve 实现
- 3 -
perform 执行
review 复查
emphasize 强调
conversant 熟悉的
7
voyage 航次
pertinent 与…..关
consult 查阅,与什么有关consultation 协商,协议lubricant 滑油
expendable 容易消耗的predictable 可预料的deviation 偏向,自差deviate 偏离
principle 条例,原则,原理bound 限制,约束
bound for 前往…开往…. marine 海洋的,航海的framework 组织,结构representative 代表
debris 冰块,泥石,瓦砾significant 重大的
wreck 沉船
task 工作,任务interfere 干扰,妨碍impair 破坏
impede 阻碍,妨碍
8
stability 稳性metacentric 稳心
watertight 水密的bulkhead 舱壁
fire pump 消防泵
fire man 消防主管
bilge pump 污水井泵capacity 排量
shaft tunnel 轴隧
9
approval 许可,批准administration 主管机关equivalent 等价的
novel 新的
evaluate 估计,评价
withdraw 撤销,罢免
upwards 向上的
apparatus 设备,工具
performance 功能,特性
conform 符合
inferior 下部的,低级的
rocket 火箭
parachute 降落伞
comprise 由……组成
muster 集合
10
derelict 漂流物
sub 在…一下
accretion 沉淀物
obligatory 强制的
preferably 更实用的
contract 合同,订合同
intelligence 信息
precede 在….之前,领先
dangerous ice 危险冰清
dangerous derelict 危险漂流物
tropical storm 热带风暴
plain language 普通语言
international code of signal 国际信号表contracting government 缔约国
respecting 表示,关于survival craft 救生艇伐
stowage arrangement 固定设施
interfere with 影响,干扰rescue boat 救生艇
lifecraft 救生筏
launching station 落放出
throw overboard 抛至舷外
embarkation position 登筏处
list 横倾
trim 纵倾
heavy sea 大浪
release 放松,释放securing arrangement 固定设施
transferable 可搬移的
be capable of 能够…
specification 总则,规范conference 会议
resolution 决议
respect 方面
- 4 -
detail 详述,细节
mannual 人工的,手册的
pattern 形式,方式
11
annex 附录
discharge 排放
oily mixtures 含油混合物
special area 特殊区域
total 总量
residue 残油
slope tank 污油舱
pump room 泵间的污水井
oily water separating equipment 油水分离设备oil filter system 滤油系统
wake 尾迹
track 航迹
reception-facility 接收设备
deadweight 载重量
ballast tank 压在舱
clean ballast tank 清洁压载
crude oil washing 原油洗舱
oil record book 油类记录薄installation 装置
associated 联系
add to 增加
with respect to …与…..有关
ballast voyage 压在航行
set out 提出
referred to…涉及…..
manual 手册
12
relative wind direction 相对风向
limiting speed 限制速度
bow cushion 首推
devil claw 锚链制
compressor bar 制链器
in position 位置正好
make ..fast.. …系牢
cast off / let go 解开,解掉
single up 单帮…..
sprang up 突起
large scale chart 大比例尺海图
in progress 在进行中
13
encompass 包围,环绕
buoyage 浮标装置
conjunction 关联,联合
in conjunction with 与….有关
preferred channel 推荐航道
junction 汇合处,交汇点
band 横纹
daybeacon 昼标
radiobeacon 无线电信标
stripe 竖纹、斜纹
spoil areas 泥土倾倒区
cardinal mark 基点标志,方位标志light character 灯质
rhythm 节奏
period 周期
range 射程
elevation 灯高
synthetic line 化纤绳
riprap 乱石堆
twilight 微光,曙光
haze 薄雾,阴霾
refraction 折光、折射
precipitation 降水
brilliant 灿烂的,耀眼的
oil well 油井
isophase 等明暗光
alternating 互光
eclipse 灭,暗,衰落
group flashing 联闪
rhumb line 恒向线
great circle 大圆线
14
hight sea 公海
seaplane 水上飞机
power-driven vessel 机动船
sailing vessel 帆船
vessel engaged in fishing 从事捕鱼的船
vessel not under command 失控船
restrict visibility 能见度受限
keep out of the way 给….让路
mine clearance operation 清除水雷
towing operation 拖带作业
in relation to 与…..有关
in sight of 互
- 5 -
safe speed 安全航速rada equipment 雷达设备rada plot 雷达表会
on the base of 在…基础上compass bearing 罗经方位traffic lane 通航分道general direction 总方向traffic flow 船流
traffic separation line 通航分隔线separation zone 分隔带right angles 直角convoy 护航sound signaling 声响信号traffic separation scheme 分道通航制head-on situation 对遇局面crossing situation 交叉局面overtaking situation 追越局面special situation 特殊局面give-way vessel 让路船duty vessel 让路船burdened vessel 让路船stand-on vessel 直航船privileged vessel 直航船overtake 追越reciprocal 相反的close-quarters situation 紧迫局面involve 构成
scan 扫描sidelight 舷灯sternlight 尾灯masthead light 桅灯background light 背景灯
all round light 环照灯
short blaster 短声prolonged blaster 长声
make way thought the water 对水移动cone 圆锥体apex 尖端
apex upward 尖端向上apex together 尖对尖diamond 菱形cylinder 圆柱体
off shore 离岸的pick up 打捞servicing 维护保养deem 认为
displacement 排水量
traffic density 通航密度
current 海流
see-room 水域
15
tide 潮汐
tide table 潮汐表
tide current 潮流
periodic 周期的
rotate 旋转
hinder 阻碍
prediction 预报
description 说明、规格
distinguish 区别
ebb 退潮
flood 涨潮
cease 停止
stand 停潮
slack 平潮
range 潮差
diurnal tide 全日潮
semidiurnal tide 半日潮
mixed tide 混合潮
datum 基准面
tidal datum 潮高基准面
sounding datum 测深基准面
chart datum 海图深度基准面vertical 垂直的
horizontal 水平的
tropic tide 回归潮
neap tide 小潮
spring tide 大潮
high water tide 高潮
higher high water 高高潮
low water 低潮
lower low water 低低潮
high low water 高低潮
sea level 海平面
mean sea level 平均海面
rise 上升
fall 落下
16
objective 目标,目的pallet 货盘
- 6 -
- 7 -
Please say something about your responsibilities on board.请说说你的责任。(三副职责) (1) I work in the deck department. I am a third officer.我在甲板上。我是一名3副 (2) I shall keep a navigation watch from 0800 to 1200 and from 2000 to2400 while underway at sea.在海上我值守0800-12000-2400班 (3)Ishall keep watch on the bridge while mooring ,unmooring or anchoring.我在船舶系泊,解缆,抛锚时负责驾驶台值班 (4)I am responsible to care of all lifesaving appliances,fire fighting equipment and ensure that all of them can use immediately when we need.,我的责任是所有救生和消防设备,以确保他们在需要时是可以立即使用的。1.我是一名三副,在甲板部工作 2.在航时,我在0800-1200,2000-2400值班 3.系解缆,抛锚收锚时,我在驾驶台值班 4.负责船上就生消防设备,保证可用 Describe the responsibilities as a watch officer while the ship is at anchor.描述在抛锚时作为值班员的责任。 (1)observe the anchor position,note down the vessel’s heading and depth of water, and mark the anchor position on the charts;值班员应该观察锚位,船首向和水深,在海图上标出锚位。 2) The officer on watch and the sailor on duty should keep watch on thebridge 值班员和水手应该驾驶台值班 (3) maintain proper lookout, pay attention to the nearby vessel’s position,check the anchor position frequently;保持正规瞭望,注重那附近船舶位置,频繁检查锚的位置,。
法律英语实用单词讲解 accord释义:accord在普通英语中的含义是符合,一致,在法律英语中则表示和解或和解协议,指指债务人和一个债权人达成的、以偿还部分债务免除全部债务责任的协议。如reach an accord达成和解协议,accord and satisfaction和解与清偿等。 acquire释义:acquire在普通英语中的含义是获得,获取,而且通常指通过后天的努力获得。在法律英语中通常指对公司的购买,收购,我们通常所说的M&A,即是acquire的名词acquisition和merger 的缩写。如The foreign investor has acquired more than 10 PRC domestic enterprises engaging in related industries within a year. 外国投资者一年内并购中国境内关联行业的企业超过10个。 act释义:act在普通英语中的含义是行动,行为,在法律英语中通常理解为作为,与不作为forbear 相对应。如:Notwithstanding anything contained in this Act, the Minister may, on the recommendation of the Commission, direct the Commission to act or forbear from action释义:act在普通英语中的含义是行动,在法律英语中则理解为诉讼,相当于suit或lawsuit,如initiate an action提起诉讼,win an action在诉讼中获胜,defend oneself in an action在诉讼中为自己辩护等。 adopt释义:adopt的最常见含义是采用,通过,如adopt a law通过一项法律,adopt a proposal 采纳一个建议等,这种用法在法律英语中也较为常见。另外,adopt在法律英语中可能会用到一个含义是收养,如adopt an orphan according to law根据法律规定收养孤儿。 admission释义:admission是admit的名词,在普通英语中的含义是承认或接纳。在法律英语中,则通常是法律程序中的一个用语,意思是采纳,采信(证据),如The defendant challenged the admission of the evidence by the court on the ground that the evidence was irrelevant.被告以证据没有相关性为由反对法院对其予以采信。 affect释义:affect是普通英语中最常见最普通的单词之一,意思是影响,通常用在口语和非正式的场合中。但在法律英语,affect(本义没有改变,仍然是影响),确实非常正式的用法,通常不能用influence 等单词替换。如The failure of either party at any time or times to require performance of any provision hereof shall in no manner affect its right at a later time to enforce the same.任何一方在任何时候未要求另一方履行本协议任一条款,并在不影响其以后强制执行该条款的权利。 affiliate释义:affiliate是法律英语的常见单词之一,意思是关联方,关联公司,也可以associate或connected person表示。如“Affiliate” means any person or company that directly or indirectly controls a Party or is directly or indirectly controlled by a Party,including a Party's parent or subsidiary, or is under direct or indirect common control with such Party.“关联公司”指直接或间接控制一方(包括其母公司或子公司)或受一方直接或间接控制,或与该方共同受直接或间接控制的任何人或公司。 agent释义:agent也是法律英语中常见单词之一,意思是代理人,代理商,通常指商业代理,如果指非商业性质的代理,如替别人出席会议等,则可用proxy。 例句:Nothing in this Agreement or in the performance of any of its provisions is intended or shall be construed to constitute either party an agent, 1egal representative, subsidiary,joint venturer,partner,employer,or employee of the other for any purpose whatsoever. 参考译文:本协议的任何内容或本协议任何条款的履行,无意表示、亦不应被理解为任何一方为任何目的可以充当另一方的代理人、法定代表、子公司、合营方、合作伙伴、雇主或雇员。
接机到送酒店: 1.Excuse me. Are you XXX from XXXX?对不起,你是来自XX公司的XX吗? 2. I'm XXX. I am here to meet you today.我是XX,今天我到这里来接你。 3. I'll show you to your hotel.我带你去旅馆。 4.How was your flight? Was it comfortable?你坐的班机怎么样?还舒服吗?It was quite good.But it was awfully long.班机很好,就是时间太长了。 5.Did you have a good flight?你旅途愉快吗? Not really, I'm afraid. We were delayed taking off, and we encountered a lot of bad weather.不太好,我们起飞延误了,还遭遇了恶劣的气候。 6.Did you get any sleep on the plane?你在飞机上睡觉了吗? 7.We have booked a hotel for you.我们已经帮你预定了酒店 8.Does it take long to go to hotel from here?从此地去台北要很久吗? It’s about an hour.大概要一个小时。 9.I’ve brought my car, so I can drive you to your hotel.我开车来的,所以我开车送你到旅馆。 10.You must be hungry. Shall we get something to eat?你一定饿了,我们吃点东西好吗?How about get something at the hotel restaurant.我们 就到旅馆餐厅吃点东西怎么样。/Would you like to have some dinner?你想吃饭吗? What would you like to eat?你想吃什么呢?/Can I take you out to dinner? It'll be my treat.我带你出去吃饭好吗?这次我请客。/If you’re hungry, we can eat dinner now.如果你饿了,我们现在就去吃饭。 11. I hope you don’t mind having Chinese food for lunch、dinner.希望你不要介意午餐或晚餐吃中国菜
阅读题 The radio can now be tuned to the emergency frequency of the band on which the DSC alert was sent for transmission of the urgency message. The format of an urgency message is: Pan Pan. The words Pan Pan indicate that the message is an urgency message, and as such, it should have priority over all but distress traffic. In the case of a request for medical assistance, the signal is Pan Pan Medico. Note that this is for medical assistance. A request for medical advice is not a Pan Pan. Address - All messages except distress must be addressed to somebody. A general call, perhaps for a tow, would be addressed to 'all stations'. A Pan Pan Medico is more likely to be addressed to a specific Coast Station, but under some circumstances that too could be addressed to 'all stations'. Identity - You must identify yourself in all transmissions. Any station that has received your urgency call on DSC has received your MMSI number as part of the call, so your identity should include the MMSI number as well as the name and call-sign of your vessel. Position - This may have been included in the DSC call, but it should be repeated here. If somebody is to help you, they need to know where you are. As in the distress message, your position as a distance and bearing from a prominent landmark may mean more to the receiving station than a latitude and longitude. Assistance - State what assistance is needed. Over - Terminate the message with Pan Pan, name of your vessel and call-sign, and the word 'over', so the other stations know you have finished, and they can respond. Once communications have been established with a suitable station, the subsequent traffic will normally transfer off the emergency frequency onto a working channel. If the communication is on VHF and the traffic is inter-ship, then channel 6 could be used. If the communication is with the Coastguard, then they will probably transfer operations to channel 67 in the UK or 22A in the USA. A Coast Station will move communications to 1
常用的法律英语术语 draft 法案,草案 Government bill 政府议案 to pass a bill, to carry a bill 通过议案 to enact a law, to promulgate a law 颁布法律ratification, confirmation 批准 law enforcement 法律的实施 to come into force 生效 decree 法令 clause 条款 minutes 备忘录 report 判例汇编 codification 法律汇编 legislation 立法 legislator 立法者 jurist 法学家 jurisprudence 法学 legitimation 合法化 legality, lawfulness 法制,合法 legal, lawful 合法的,依法的 to contravene a law, to infringe a law, to break a law 违法outlaw, outside the law 超出法律范围的 offender 罪犯 to abolish 废止,取消 rescission, annulment 废除,取消 repeal, revocation, annulment 废除(法律) cancellation, annulment, invalidation 废除(合同) cancellation (支票)作废 annulment 撤消(遗嘱) repeal rescission 撤消(判决) revocation 撤消 immunity 豁免,豁免权 disability, legal incapacity 无资格 nonretroactive character 不溯既往性 prescription 剥夺公权 attainder 公民权利的剥夺和财产的没收constitutional law 宪法 canon law 教会法规 common law 习惯法 criminal law 刑法 administrative law 行政法
公司常用英语
公司英語 -----教育訓練部一:常用術語 CMM Component module move 機動元件整合 CEM Contract Manufacture service 合約委托代工 IBSC Internet Business Solution Center 國際互聯網應用中心 PCEG Personal Computer Enclosure group 個人電腦外設事業群(FOXTEQ)CCBG Connector&cable business group CPBG Competition business group ESBG Enterprise system business group SABG system assembly business group 系統組裝事業群 NWE Net Work Enclosure NSE Network system enclosure NSG Network system group NFE Network flexible enclosure Stamping tool shop I 沖模一廠 Stamping tool shop II 沖模二廠 Prototype workshop 樣品中心 Steel factory 裁剪廠 PCE molding tooling workshop PCE塑模廠 Hua Nan test and measurement center 華南檢測中心 MPE mobile phone enclosure MPE MBE mobile phone and notebook enclosure 明塑厂 MGE Alloy magnesium alloy enclosure 鎂合金 Engineer standard 工標 Document center (database center)資料中心 Design Center 設計中心 Painting 烤漆(廠) Assembly組裝(廠) Stamping 沖壓(廠) Education and Training教育訓練 proposal improvement/creative suggestion提案改善 Technological exchange and study 技術交流研習會
三副英语 船舶驾驶常用英语口语-消防与灭火发布时间:2011-12-1715:54:51 浏览:10Fire Protection and Fire Fighting Dialog A: Check Fire Fighting Appliance 对话1:检查消防装备 Captain: Did you replace a CO2 cylinder in saloon? Third Mate. 船长: 你换了大台的二氧化碳灭火器了吗?三副。 Third Officer: What is the problem? Captain. 三副: 有什么问题吗?船长。 Captain: You serve as the Third Officer. A CO2 cylinder weighed lighter than normal weight. You asked me the problem. Ridiculous! Listen, if I find this kind of problems again, you will be dismissed. 船长: 你作为三副,二氧化碳灭火器比正常重量要轻,你来问我有什么问题,真荒谬!听着,如果我再发现类似的问题,你将被解雇。 Third Officer:
I am sorry, Captain. It is my fault. I replace it now! 三副: 对不起,我错了。我现在换。 Dialog B: Fire Fighting Drills 对话2:消防演习 (After fire alarms a long blast火警后一长声) Chief Mate: On foreward deck,put on breathing apparatus,smoke helmet,protective clothes, and carry your outfits. Let’s go! 大副: 在前甲板,戴呼吸器、头盔、穿防护服。带上你的装备,走!A.B: Yes, sir. 一水: 遵命。 Chief Mate: Connect water hoses. Stand by water. 大副: 连皮龙管,准备水。 A.B: Water is on.
法律英语常用词汇大全
法律英语常用词汇大全 一、律师部分 案件受理费court acceptance fee 案情重大、复杂important and complicated case 案由cause of action 案子case 包揽诉讼monopolize lawsuits 被告defendant(用于民事、行政案件); the accused (用于刑事案件) 被上诉人appellee 被诉人respondent; defendant 本案律师councel pro hac vice 本地律师local counsel 毕业证diploma; graduation certificate 辩护词defense; pleadings 辩护律师defense lawyer 辩护要点point of defense 辩护意见submission 财产租赁property tenancy 裁定书order; ruling; determination(指终审裁定) 裁决书award(用于仲裁) 裁决书verdict(用于陪审团) 采信的证据admitted evidence; established evidence 草拟股权转让协议drafting agreement of assignment of equity interests 查阅法条source legal provisions 产权转让conveyancing 出差go on errand; go on a business trip 出国深造further study abroad 出具律师意见书providing legal opinion 出示的证据exhibit 出庭appear in court 传票summons; subpoena 答辩状answer; reply 代理词representation 代理房地产买卖与转让agency for sale and transfer of real estate
参观工厂之常用英语 WHY DON’T WE START AT THE WORKSHOP. MR …? 为什么不从工厂开始呢,MR…? LET ME TAKE YOU AROUND THE FACTORY. 让我带你到工厂四周看看。 I’M AFRAID YOU’LL HAVE TO WEAR AN OVERALL. IT’S A HYGIENE REQUIREMENT. 请穿上工作服,这是卫生上的要求。 YOU NEED THIS FOR SECURITE. 你需要使用这个,以保证安全。 AT PRESENT, THERE ARE 968 WORKERS AT THE MANUFACTERING PLANT. 目前,这座制造厂有员工968人。 WATCH YOUR STEP. 当心你的脚下。
I’m not familiar with that point. Let me call someone who is more knowledgeable. 关于那一点我不太熟悉。让我打电话给比较了解情况的人。 It’s very important not to touch the machinery. 不要触摸机器很重要。 Pls come this way. 请这边走。 Our company deals in a wide range of related products. 本公司经营一系列相关产品。 How big is your company? 贵公司的规模有多大? What is your market share? 贵公司的市场占有率是多少? I’m not familiar with that part. 那一部分我不熟悉。
公司英语 -----教育训练部 一:常用术语 Hon Hai 鸿海 CMM Component module move 机动组件整合 CEM Contract Manufaction service 合约委托代工 IBSC Internet Business Solution Center 国际互联网应用中心PCEG Personal Computer Enclosure group 个人计算机外设事业群(FOXTEQ) CCBG Connector&cable business group CPBG Competition business group ESBG Enterprise system business group 鸿富锦事业群 SABG system assembly business group 系统组装事业群 NWE Net Work Enclosure NSE Network system enclosure NSG Network system group NFE Network flexible enclosure Foxcavity = HZ = Hong Zhun 鸿准 Stamping tool shop I 冲模一厂 Stamping tool shop II 冲模二厂 Prototype workshop 样品中心 Steel factory 裁剪厂 PCE molding tooling workshop PCE塑模厂 Hua Nan test and measurement center 华南检测中心 MPE mobile phone enclosure MPE MBE mobile phone and notebook enclosure 明塑厂 MGE Alloy magnesium alloy enclosure 镁合金 Engineer standard 工标 Document center (database center)数据中心 Design Center 设计中心 Painting 烤漆(厂) Assembly组装(厂) Stamping 冲压(厂) Education and Training教育训练
MRP(material requirement planning)物料需求计划、MRPⅡ(manufacturing resource planning)制造企业资源计划和ERP(enterprise resource planning)企业资源计划,是企业管理信息系统发展的不同阶段。MPR主要对制造环节中的物流进行管理,使企业达到"既要保证生产又要控制库存"的目的;而MRPⅡ则集成了物流和资金流,将人、财、物,时间等各种资源进行周密计划,合理利用,以提高企业的竞争力;ERP它将供应链、企业业务流程和信息流程都囊括其中。由于ERP的概念流传最广,现在已经成为企业管理信息系统的代名词。 MIS(management information system)管理信息系统 PMC即Product material control 的缩写形式。是指对生产的计划与生产进度,以及物料的计划、跟踪、收发、存储、使用等各方面的监督与管理和废料的预防处理工作。PMC部主要有两方面的工作内容。即PC(生产计划、生产进度的管理)与MC(物料的计划、跟踪、收发、存储、使用等各方面的监督与管理,以及呆废料的预防与处理工作)。 R&D (Research & Development) 研发部 六标准差用来严格要求良率(Yield),一般而言相同的流程、程序,每重复一百万次只允许有三次或四次以下的错误,若达五次错误即是未达六标准差所设定的高良率水平 QC:Quality Control,品质控制,产品的质量检验,发现质量问题后的分析、改善和不合格品控制相关人员的总称.一般包括IQC(Incoming Quality Control来料检验),IPQC(In-Process Quality Control制程检验),FQC(Final Quality Control 成品检验),OQC(Out-going Quality Control出货检验),也有的公司不管三七
船员常用词语及翻译 一、RANKS OF SHIP’S CREW(船员职务) CREW 船员 CAPTAIN(MASTER)船长 CHIEF OFFICER OR CHIEF MATE(FIRST MATE)大副 SECOND CHIEF(OR SECOND MATE)二副 THIRD OFFICER (OR THIRD MATE)三副 ASSISTANT OFFICER 驾助 RADIO OFFICER (RADIO 报务员OPERATOR, WIRELESS OPERATOR) PURSER (CHIEF PURSER) 管事, 事务长 CLERK 事务员 BOATSWAIN OR BOSUN 水手长 CASSAB 副水手长 QUARTERMASTER 舵工 COXSWAIN 舵工,艇长 ABLE SEAMAN 全能水手,一水 A.B.(ABLE BODIED SEAMAN) 全能水手 E. D.H. , D.H.U. 全能水手(E. D.H.: Engine and Deck Hand?) O.S.(ORDINARY SEAMAN) 普通水手,二水 SEAMAN, MARINER 普通水手,海员 DECK BOY 甲板员 ENGINEER 轮机员 CHIEF ENGINEER 轮机长,大车,老轨 SECOND ENGINEER 大管轮,二车,二轨 THIRD ENGINEER 二管轮,三车,三轨 FOURTH ENGINEER 三管轮,四车,四轨 ASSISTANT ENGINEER 轮助 MECHANIC 机工 FIREMAN 生火 CLEANER OR WIPER 清洁工 CHIEF STEWARD (OR CATERING OFFICER) 大管事 SECOND STEWARD 二管事 CHIEF COOK 大厨 SECOND COOK 二厨 SUPERNUMERARY 额外人员 SHIP’S COMPLEMENT 船上的定员 DECK SERANG 水手长 DECK TINDAL 副水手长 SEACUNNY 舵工 二、NAMES OF MARINE ORGANIZATIONS AND THEIR ( 船务机关名称及工作人员)
法律英语900句 1.He is a holder of an insurance policy. 2.How long is the period from the commencement to termination of insurance? 3.Insurance companies insured ships and their cargoes against loss at sea. 4.Mr.Rodman is the most heavily insured man in the world, carrying $4,000,000 insurance on his life. 5.One kind of insurance policy is the one that covers a named person. 6.Parties to an insurance contract are required to exercise the utmost good faith and disclose all relevant matters to each other. 7.The coverage is written in the basic form and clauses. 8.What cover will you take out? 9.What do your insurance clauses cover? 10.Who will pay the premium for WPA? Part 2 Real property 1.A man may claim that the owns land by inheritance or purchase from some other person. https://www.doczj.com/doc/8d13527132.html,nd is referred to as realty. https://www.doczj.com/doc/8d13527132.html,nd may not be sold,leased,mortgaged or illegally transferred by any other means. https://www.doczj.com/doc/8d13527132.html,nd,the main source of wealth, is by the very nature of things treated differently from other kinds of property. 5.Permission for any change in the use of the land owned has to be obtained from the local planning authorities. 6.Property may be classified into real property and personal property. 7.Real property is both a bundle of legal rights and certain physical objects.
公司英語 -----教育訓練部一:常用術語 CMM Component module move 機動元件整合 CEM Contract Manufacture service 合約委托代工 IBSC Internet Business Solution Center 國際互聯網應用中心 PCEG Personal Computer Enclosure group 個人電腦外設事業群(FOXTEQ)CCBG Connector&cable business group CPBG Competition business group ESBG Enterprise system business group SABG system assembly business group 系統組裝事業群 NWE Net Work Enclosure NSE Network system enclosure NSG Network system group NFE Network flexible enclosure Stamping tool shop I 沖模一廠 Stamping tool shop II 沖模二廠 Prototype workshop 樣品中心 Steel factory 裁剪廠 PCE molding tooling workshop PCE塑模廠 Hua Nan test and measurement center 華南檢測中心 MPE mobile phone enclosure MPE MBE mobile phone and notebook enclosure 明塑厂 MGE Alloy magnesium alloy enclosure 鎂合金 Engineer standard 工標 Document center (database center)資料中心 Design Center 設計中心 Painting 烤漆(廠) Assembly組裝(廠) Stamping 沖壓(廠) Education and Training教育訓練 proposal improvement/creative suggestion提案改善 Technological exchange and study 技術交流研習會
甲板部大副、二副和三幅物料的英语说法 大副物料 海水比重计 配载仪 二副物料 尼龙旗绳halyard nylon 国旗national flag 海图橡皮eraser , rubber 秒表stop watch 透明胶纸 海图三角板triangular 海图两脚规chart devider 放大镜chart magnifier
望远镜binoculars, telescope 理发剪子hair clippers 信号旗 字母旗 数字旗 代旗 回答旗 六分仪sextant 三副物料 救生圈life buoy 救生衣life jacket 救生浮灯man-over-board signal light 救生饼干lifeboat biscuit
烟幕信号smoke signal 降落伞信号parachute distress signal 红火号red hand flare 鱼钩fishing tackle 抛绳器line throwing appliance 消防斧fire axe 消防撬棍fire fighting crowbar 消防火钩fire fighting hook 消防衣asbestos fire suit 氧气呼吸器breathing apparatus, respiration 防毒面具smoke helmet 直流水枪jet squirt 两用水枪multi jet squirt
国际通用接头international shore connector 消防皮龙fire hose 水带接扣fire hose coupler CO2灭火器CO2 extinguisher 泡沫灭火器foam extinguisher 干粉灭火器dry powder fire extinguisher 救生服exposure suit 保温袋 反光带reflective tape 救生衣灯 防火救生绳 呼吸器氧气瓶compressed oxygen bottle
公司中常见部门名称: 总公司Head Office 分公司Branch Office 营业部Business Office 人事部Personnel Department (人力资源部)Human Resources Department 总务部General Affairs Department 财务部General Accounting Department 销售部Sales Department 促销部Sales Promotion Department 国际部International Department 出口部Export Department 进口部Import Department 公共关系Public Relations Department 广告部Advertising Department 企划部Planning Department 产品开发部Product Development Department 研发部Research and Development Department(R&D) 秘书室Secretarial Pool 职务中“总”字的译法
职务中经常会出现“总”这个字,比如,总经理、总设计师、总编等,汉语中一个“总”字就解决了问题,但在英文中可没那么简单,在表达不同的“总”职务时,这个“总”字对应的英文也会有所不同,以下三组例子供读者参考。 1、用chief或-in-chief Chief Accountant 总会计师 Chief Architect 总建筑师 Chief Designer 总设计师 Chief Editor;Editor-in-Chief 总编辑 Chief Engineer;Engineer-in-Chief 总工程师Chief of General Affairs 总务主任 Chief of the General Staff 总参谋长Commander-in-Chief 总司令 2、用general或-general General Accountant 总会计师 General Agent 总代理商
base pan 基座 bezel 面板 flat cable 排线 resin film 树脂膜 raw materials原料 materials物料 steel plate钢板 roll/coil material卷料 spare parts =buffer备品 plastic parts塑料件 sheet metal parts/stamping parts 冲件 material check list物料检查表 finished product成品 semi-finished product半成品 good product/accepted goods/ accepted parts/good parts良品defective product/non-good parts不良品
disposed goods处理品 warehouse/hub仓库 packing material包材 basket蝴蝶竺 plastic basket胶筐 flow chart流程窗体 production tempo生产进度现状 lots of production生产批量 manufacture procedure制程 to revise, modify修订 to switch over to, switch—to, switching over切换engineering bottleneck, project difficulty工程瓶颈glove(s)手套 glove(s) with exposed fingers割手套 Band-Aid创可贴 Industrial alcohol工业酒精 broom扫把