当前位置:文档之家› 白洋淀英文介绍

白洋淀英文介绍

白洋淀英文介绍
白洋淀英文介绍

白洋淀历史悠久,大约形成于一万年以前。白洋淀自古以来就以风景秀丽气候宜人闻名于世,吸引了众多文人墨客和达官显贵来这里游览观光。写下了大量的诗词歌赋,留下了不少故事。明代的朱棣皇帝,清代的康熙、雍正、乾隆等皇帝都曾经多次来白洋淀。

安新县白洋淀是革命老区。抗日战争时期,活跃在白洋淀的水上游击队——雁翎队,利用有利地形,驾小船出没于芦苇荡中,展转在茫茫的大淀上,谱写了一曲曲抗日救国的壮歌。在抗日战争中,雁翎队机智灵活、英勇顽强、打日寇、除汉奸、打伏击、端岗楼,进行了大小战斗70余次,消灭日军25名,俘虏30名,打死伪军250名,俘虏500多人。有31名雁翎队战士,为了民族的独立,祖国的解放贡献了宝贵的生命。以白洋淀为题材的文学作品蜚声海内外。穆青写的《雁翎队》、孙犁的《荷花淀》、徐光耀的《小兵张嘎》都是写的白洋淀,这些早已为大家所熟知。著名作家孙犁、梁斌、远千里、徐光耀、杨沫、穆青、孔厥、袁静等都在白洋淀生活和战斗过。以抗日战争为题材的文学作品,铸就了白洋淀一个文学时代的辉煌,成为我国现代文学史上一道绚丽奇特的景观。

白洋淀的四季,风景各异,美不胜收。到了春天,紫色的芦笋破土而出,经春风吹拂,阳光普照,芦笋逐渐由紫色变成绿色呈现出满淀碧绿,淀上白帆点点,渔船列列,一派生机盎然。盛夏时节,荷花盛开,绿苇掩映着渔村,鸟飞鱼跃,蛙鼓蝉鸣,一幅天然的白洋淀自然风光画卷展现在人们面前。秋天来临,淀水变的更清,片片芦苇吐出紫色的苇樱,淀畔稻谷飘香,秋风吹动轻轻摇曳,碧水蓝天清爽自然。这里是北国的鱼米水乡。隆冬时节,整个白洋淀结出厚厚的冰,光滑平坦的冰面上人们撑着冰床子穿棱般来来往往,滑冰的、温步游玩的尽情享受大自然的乐趣,破冰打鱼的人们,采用各种方法,打上的鱼在冰面上活蹦乱跳。雪花飘飞的时候,站在一望无垠的茫茫大淀上,可以体验到千里冰封,万里雪飘的北国风光。白洋淀的水源

白洋淀地势低洼,淀底地面高程在海拔5米—7米左右。这里地处九条河的下梢。只要上游下雨,雨水就会顺着这些河流入白洋淀,西部还有50多座水库,都可以给白洋淀供水。遇上丰水年,下雨多,流入白洋淀的水就多。白洋淀蓄水就多。过去,白洋淀的水上通保定,下连天津,是流动的活水,水上航运十分通畅,从保定到天津有水上航班。白洋淀以鱼、苇、粮、航而著称。到20世纪60年代以后,白洋淀水位降低,保定至天津断航。现在只剩下四周有堤防围护的一片水面。

白洋淀的荷花

“出淤泥而不染,濯清涟而不妖。”说的就是荷花。荷花,位于我国十大名花之列,被人们称为花中的君子,亦系白洋淀淀花。白洋淀的荷花四季皆秀:春天“小荷才露尖尖角”的稚嫩,盛夏有“碧荷绽露伴蝉鸣”的清幽,金秋有“留得残荷听雨声”的意境,冬天有“雪浸七孔藕当知”的灵悟。荷花每个生长阶段,都会留给人一种独特的美感。

荷花栽培的品种很多,白洋淀荟萃中外荷花366种,按用途不同可分为藕莲、子莲、花莲三大系统。荷花是圣洁的代表,是佛教神圣净洁的象征,佛教徒对它最为尊崇,诸多佛像均以莲花为坐,如观音菩萨坐的就是莲花。李白先生是以“清水出芙蓉,天然去雕饰。”的诗句赞颂了荷花的圣洁与纯朴。

白洋淀的荷花,生长健旺,植株挺拔,花朵硕大,颜色艳丽。花期较长,芳香四溢。“白洋五月看花回,馥馥莲芳入梦来”,白日看荷,兴犹不足,那浓浓的荷花香味,竟然飘入梦中,让人重温船过留香的余韵。白洋淀的荷花,正是新石器时代古黄河流经白洋淀时的产物。它以顽强的生命力植根于白洋淀,故白洋淀有“千年的鱼籽,万年的莲籽”之说。

荷花古时是美化宫庭花园或私人庭院的珍贵花卉,近代园林设计中,它是水景园林的主题植物。在中国花文化中,荷花是十大名花之一,也是诗人和画家倾慕的好素材;同时也是建筑、雕塑和器皿上最常用的图案纹饰。荷花不愧为中国的传统名花。

“白藕入泥斜插玉簪通地理,红莲出水倒提朱笔点天文。”该联赞美荷花是上悟天文,下知地理的君子。荷花不但有观赏价值,在食文化领域占有很大空间。用莲子熬粥,不仅味道极佳,而且营养丰富。传统的莲房脯、莲子粉、藕片夹肉、荷叶蒸肉,荷叶粥等举不胜举。

白洋淀的荷花,历史悠久,别具一格,人们把荷花视为白洋淀娇美的象征。金代,金章宗元妃李氏酷爱荷花,在她建议下始筑浑渥城(今安新县城)时,即将城四有坑塘广植荷莲,以壮景观。安新县素以花县和荷花城而闻名。著名作学孙犁的名篇“荷花淀”,就是以此为背景创作的,因其影响深远,在中国文坛上誉为“荷花淀”派。为弘扬白洋淀荷文化,发展白洋淀旅游业,安新县政府,确定了以荷花为象征的传统节日—“荷花节。”2003年成功举办了中国第十七届荷花展。

白洋淀的芦苇

白洋淀自然环境优美,总面积366平方公里。白洋淀有143个淀泊,3700条沟壕,其中有12万亩芦苇。百里苇海碧波荡漾,水苇相映,风景如画,即有浩浩荡荡的雄魂,又有水陆相间的灵秀,这样的地形地貌,在世界范围内是独一仅有,因此吸引大批中外朋友来此考察观光,也是理想的旅游胜地。

白洋淀是国内芦苇重要产地。“芦苇之乡,甲于河北”,并以数量庞大,皮白质优而享誉全国,但它生于何时,无早期文字记载。20世纪80年代赵北口出土的芦苇化石,证明在远古时期,芦苇就在白洋淀安了家。

芦苇在我国有五大区域:南方湖滨苇区,东部滨海苇区,北方沼泽苇区,西北干旱苇区,西南山原苇区。白洋淀芦苇属于北方沼泽苇。白洋淀的芦苇有九种,其中以白皮苇、大头栽苇、横草苇、大尖苇和黄杆苇最佳,都可用来织席打箔。

芦苇属多年生禾本科植物。芦苇的整个植株可分为根、根状茎、叶、花和种子六个部分。成熟的芦苇一般高度在2—4米之间,直径1厘米左右,苇叶20片左右,互生,呈披针形。每年八九月间是芦苇的开花季节,花絮漫天飘舞,像蒙蒙的细雪,甚是好看。古代诗人曾有一首赞美芦花的诗:“苍茫沙嘴鹭鸶眠,片水无痕浸碧天。最爱芦花经雨后,一篷烟火伴渔船”。芦苇是白洋淀人民赖以生存的主要经济作物,经济价值颇高,有“铁杆庄稼,寸苇寸金”之说。12万亩苇田,年产芦苇7.5万吨,产苇席600万片。苇箔是芦苇的第二大产量,每年出口量约35万片,有50多个种类。

“苇是摇钱树,淀为聚宝盆”,这是白洋淀的一句俗语。此外还有“一根芦苇一根金条”之说。芦苇浑身都是宝,芦苇的花穗可作扫帚,花絮可填枕,五月的鲜苇叶可用来包粽子,鲜嫩的芦根可熬糖,酿酒,老芦根可入药等。芦苇自身含有大量的纤维,是造纸的理想原料,可代替优质木材。据统计,一吨芦苇可顶两方木材,白洋淀一年产的芦苇可抵15万方木材。芦苇还含有粘胶纤维,可用来织布。芦苇工艺画是中国民间艺术的一朵奇葩,华夏一绝。为装饰品,美观大方。

白洋淀的芦苇四季皆秀。春季,芦笋破土、以紫绽绿、生机盎然;夏天,芦荡莽莽、碧浪翻滚,十分壮观;秋季,芦花飘絮、纷纷扬扬、雪舞无寒;冬季,苇垛淀边、布阵蜿蜒、长城列列。抗战时期它护卫着英勇的雁翎队给日寇以痛击,白洋淀的3700条沟壕,构成了芦荡迷宫,满淀的芦苇仿佛成了千军万马,使侵略者望苇生畏。谱写出一首自强不息的民族精神。

白洋淀,满淀荷花千顷苇,稻香菱红鱼鸭肥。进入白洋淀,映入眼帘的是芦荡莽莽,一碧千顷;沟壕纵横,处处是荷塘,荷花盛开。白洋淀内自然生长的荷花,属于野生,有着极强的生命力。不管淀水干涸多久,只要一来水,它马上就破泥而出,一展风采。

十里荷香,是在水村大张庄到郭里口两村之间的淀里。这里是一条靓丽的生态旅游风景线。千百年来,十里荷香不知吸引了多少文人墨客,倾倒了多少达官显贵,陶醉了多少红男绿女,折服了几代皇妃帝王。

中国风英文简介

中国风英文简介 Brief feng shui introduction Fengshui, or geomancy, is a kind of traditional Chinese practice of determining the location of a house, tomb, or other items that are believed to have a vital bearing on the fortunes of a family, owner, or user. With a long history and tradition, fengshui originated from theories of yin-yang , and the five elements. Various comments and disputes abound about the topic of fengshui with some considering it an integrated science, combining longtime perceptions of the environment, geography, and health, while some believe it is nothing more than just superstition, hindering Chinese innovation in construction and interior design. Throughout the ages, many documents about fengshui have been maintained. They show that much of ancient fengshui theory dealt with the landscaping of mausoleums and palaces. Contemporary fengshui covers a wide range of topics -- from building skyscrapers to housing concerns of common citizens. The word fengshui first appeared in a book by Guo Pu during the Jin Dynasty (265-420), but its fundamental basis and core thoughts originated from Yijing. At the beginning, fengshui was a kind of practical and simple skill in choosing the residential locations. Later, with the spread of systematic thought of the philosophy of the "harmony between man and nature," and the continuous enrichment and increasing influence of Yijing in social life, fengshui also began

高中英语 畅谈中国文化 第09章 中国扇子素材

英语畅谈中国文化50主题第09章 Chinese Fans 中国扇子 A: Fans seem to have special meaninsg in Chinese culture. I have received a number of them as gifts from my Chinese friends. The fans are very pretty, so, I assume, they are not meant to be used. Also, they are too cute for a man, like me, to use. B: Fans used to be a favorite item for women in China. You may have noticed that nearly all female figures in traditional Chinese paintings carry a silk fan. In the movies of the 1930s, and 1940s, fans are a very visible article for Shanghai women on the Bond. Usually, the structure of the fans is made of sandalwood, and the faces are made of silk, or paper. Because the fans are always scented, women who use them appear, even more, attractive. Fans are, probably, one of the most appropriate expressions of female elegance. Men also use fans but, these fans are, usually, much bigger. Men's fans often use valuable materials for their structure but the faces are always painted with plants, landscapes, or calligraphy, to express the owner's status and aspirations. A: But, none of fans I have look the same as what you have just told me. The paintings are also different. Mine are painted with either Beijing Opera masks, or Chinese dragons. B: As a result of the open-door policy, fans have become popular again, not for people to use at home but, as gifts for foreigners. However, unlike fans of the old days, the ones people use as gifts, nowadays, do not take a lot of craftsmanship to make. Neither are the materials unique. In some of the popular tourist markets around Beijing, you can buy traditional Zhejiang fans made of blue painted cloth. In stead of sandalwood, various scented, substitute materials, are used for the structures. Because fans are small, inexpensive and typically Chinese, many people like to use them as gifts from the overseas trips. I hope westerners appreciate these gifts. A: My Mexican friend told me that Chinese fans are "all over the place" in Mexico. The same is,probably, true in Chinatowns throughout the United States. T B: That reminds me of an article by a Chinese writer. He wrote that two former Soviet Union experts paid a special visit to a fan factory in Suzhou during the 1960s. They wanted to buy some fans to take home. The workers were very excited about their visit. The factory held a meeting of its 200 workers to discuss the production plan. They were determined to make the best fans they could for their Soviet friends. Now, although fans are still a very good gift for foreigners, we seem to be using 1

中国石油三基工作简介

三基简介 三基由来:1962年5月8日凌晨1时15分,大庆油田中1注水站突然起火,不到3小时全部厂房化为灰烬。主管一线生产工作的宋振明认为,这场大火暴露出的问题,主要是岗位责任制不明确。会战总指挥康世恩充分肯定了这一看法,并提出组织12个工作组到不同工种的单位蹲点,总结经验,建立岗位责任制。宋振明带队到北2注水站蹲点,他总结群众经验,制定出“岗位专责制”等4项制度,加上其它单位总结的制度,形成了完整的基层岗位责任制。随着时间的推移、实践的发展和认识的深化,逐步形成了具有大庆特色的以岗位责任制为基础的管理体系,并发展演变成后来的三基工作:即加强以党支部建设为核心的基层建设、加强以岗位责任制为中心的基础工作、加强以岗位练兵为主要内容的基本功训练。 三基的丰富完善:改革开放以来,随着党和国家工作重心的转移和社会主义市场经济体制的逐步建立完善,根据企业内外部环境的新变化,中国石油系统继承发扬优良传统,学习借鉴国内外先进管理理念和管理方法,进一步创新工作思路,改进方式方法,制定一系列加强基层基础工作的规范性制度,持续深入推进三基工作,不断丰富完善三基内涵,健全工作体制机制,有力促进了企业整体管理水平的提升,保障了改革发展稳定各项工作的顺利推进。 新时期新阶段三基工作的基本内涵:基层建设、基础工作、基本素质。基层建设是以党建、班子建设为主要内容的基层组织和队伍建设,是企业发展的重要保障;基础工作是以质量、计量、标准化、制度、流程等为主要内容的基础性管理,是企业管理的重要着力点;基本素质是以政治素养和业务技能为主要内容的员工素质与能力,是企业综合实力的重要体现。 加强三基工作的意义:三基工作是石油工业的优良传统,是大庆精神的重要组成部分,是中石油的独特优势。面对新形势新变化,加强三基工作具有积极而重大的现实意义。 加强三基工作是实现集团公司“十二五”发展目标的重要举措。2011年年

中国文化介绍--中英文对照

十二属相 中国民间有一个传统习俗,人一出生,就有一种动物做他的属相。属相,也叫“生肖”,是中国民间传统的纪年和计算年龄的方法。 中国古代的纪年法是帝王年号与“干支”并用,其中“干支纪年法”从史书上有明文记载的公元前841年(庚申年),一直沿用到现在。“干”是“天干”,有十个字组成,这十个字是:甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸。“支”是“地支”,由十二个字组成,这十二个字是:子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥。把天干的十个字和地支的十二个字按顺序配合起来,可以得到60种排列,如:甲子、乙丑、丙寅……这60种排列周而复始,循环使用,每六十年叫做“一个甲子”。如公历的2001年,是农历的辛巳年,公历的2002年,是农历的壬午年;而六十年后,2061年又是辛巳年,2062年又是壬午年。从东汉(25——220)时开始,人们又用鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪12种动物来配十二地支,组成了十二生肖,也叫十二属相。这就是子鼠、丑牛、寅虎、卯兔、辰龙、巳蛇、午马、未羊、申猴、酉鸡、戌狗、亥猪。这样,子年是鼠年,丑年是牛年,寅年是虎年……于是,每个人一出生,就有一种动物作他的属相。子年出生的属鼠,丑年出生的属牛,寅年出生的属虎,以此类推。 现在,中国人在用公历纪年和计算年龄的同时,仍然习惯用属相纪年和推算年龄。

twelve symbolic animals it is traditional in China,when a perpon is born,one animal(shuxiang)is used to symbolize this year.Shuxiang,also called shengxiao(any ofthe12animals representing the Earthly Branches),is a traditional way in China to number the years and to record a person's age. The ancient Chinese people invented the method to designate the years by the Heavenly Stems consist of the characters:jia,yi,bing,ding,wu,ji,geng,xin,ren,and gui.And the Earthly Branches are composed of12 characters:zi,shu,yin,mao,chen,si,wu,wei,shen,you,xu,https://www.doczj.com/doc/8a963213.html,bining each of the 10Heavenly Stems with one of the12Earthly Branches in sequence creates60 chronological symbols.For example jiazi,yichou,bingyin,etc.These60symbols are used in circles and thus each year has a chronological symbol.For example,2001 corresponds to xinsi,2002to renwu in the lunar calendar;after60years,2061,once again,corresponds to xinsi,and2062,to https://www.doczj.com/doc/8a963213.html,ter,people used12animalsto correspond to the12Earthly Branches,forming the12Symbolic Animals,namely Earthly Branch One Rat,Earthly Branch Two Ox,Earthly Branch Three Tiger,Earthly Branch Four Rabbit,Earthly Branch Five Dragon,Earthly Branch Six Snake,Earthly Branch Seven Horse,Earthly Branch Eight Sheep,Earthly Branch Nine Monkey,Earthly Branch Ten Rooster,Earthly Branch Eleven Dog,Earthly Branch Twelve Pig.Thus the zi year is the Year of the Rat,and the chou Year is the year of the Ox,and the yin Year is the Year of the Year of Tiger,etc.Therefore,when a person is born,he has an animal as his aymbolic animal.The year2002was a renwu year under lunar calendar,also the year of Horse,and so children born in this yea are all Horse babies. Even though the Chinese people now number the years and their age under the Gregorian calendar,the still continue to use the symbolic animals.As long as people know a person'probable age and his symbolic animao,people can infer his exact age and year of birth.

中石油简介

中石油简介 公司自然情况 中文全称:中国石油天然气股份有限公司 英文名称:PETROCHINA COMPANY LIMITED 证券代码:601857 证券简称:中国石油 成立日期:1999年11月5日 注册地址:北京市东城区安德路16号洲际大厦 办公地址:北京市东城区东直门北大街9号 法人代表:蒋洁敏 公司网址: https://www.doczj.com/doc/8a963213.html, 公司历史: 石油工业部成立之前(1949--1955 ),石油工业部(1955--1970),燃料化学工业部(1970--1975) ,石油化学工业部(1975--1978) ,石油工业部(1978--1988) ,中国石油天然气总公司(1988--1998) ,中国石油天然气集团公司(1998至今)。 公司文化: 企业文化是一个企业在长期生产经营中倡导、积累,经过筛选提炼成的,是企业中国石油天然气集团公司的灵魂和潜在的生产力,是打造企业核心竞争力的战略举措。 新中国成立五十多年来,伴随着石油工业的快速发展,石油企业文化也取得了丰硕成果。中国石油集团公司形成了丰厚的企业文化积淀,培育了以“大庆精神”、“铁人精神”等为代表的优秀企业文化,激励了几代石油人艰苦奋斗、无私奉献,并在社会上产生了很大影响,成为中华民族优秀文化的重要组成部分,有力地促进了中国石油工业的发展。 重组改制以来,集团公司大力加强企业文化建设工作,努力为建设具有国际竞争力的跨国企业集团提供强有力的文化支撑。2001年,中国石油将企业文化建设作为“十五”期间的十大工程之一,2003年制定颁发了《企业文化建设纲要》,成立了企业文化部,努力建设具有鲜明时代特征和石油特色的优秀企业文化,有力地促进了企业的发展。加强企业文化建设已成为中国石油建设具有国际竞争力跨国企业集团的重要措施,“文化强企”已经成为中国石油发展战略的重要组成部分和全体员工的共识。 在未来发展中,中国石油集团将继续把文化战略作为重要的发展战略之一,不断丰富和完善具有石油特色的企业文化,让优秀的石油文化成为企业发展的不竭动力。 产品及业务情况: 中石油的经营涵盖了石油石化行业的各个关键环节,从上游的原油天然气勘探生产到中下游的炼油、化工、管道输送及销售,形成了优化高效、一体化经营的完整业务链,极大地提高了公司的经营效率,降低了成本,增强了公司的核心竞争力和整体抗风险能力。中石油的上游、下游、销售的比例是1:1:0.8 其主要的业务主要包括: 原油和天然气的勘探、开发、生产和销售; 原油和石油产品的炼制,基本石油化工产品、衍生化工产品及其他化工产品的生产和销售;

杭州英文介绍终稿

Hangzhou is one of the important tourism cities in China, famous for its natural beauty and historical and cultural heritages. Hangzhou is the capital of Zhejiang province. It is the political, economic and cultural center of the province as well. It is one of the 15 vice-provincial level cities in China. Hangzhou covers a total area of 16596 square kilometers, with a population of 6.08 million, including 683 square kilometers of city proper area and city population of 1.69 million people . Hangzhou is located on the low reaches of Qiantang river in southeast China, with a distance of 180 kilometers to Shanghai. It is one of the key cities in the Yangzi Delta area. Since Hangzhou was set up as a county capital in Qin Dynasty, it has a history of more than 2200 years as a city. It used to be the capital of Wuyue State (during the Five-Dynasty-Ten-State Era in Chinese history) and South Song Dynasty; that made Hangzhou one of the seven ancient capitals in China.When Marco Polo came to Hangzhou in the 13th century, he praised it to be “the most beautiful city in the world". There is a popular saying: "Above there is heaven, below there are Hangzhou and Suzhou." Hangzhou is renowned as “Paradise on Earth”, “Cultural State”, “Home of Silk”, “Tea Capital”, “Town of Fish and Rice”.

中国石油天然气管道局简介(精)

中国石油天然气管道局简介 中国石油天然气管道局(China Petroleum Pipeline Bureau,英文简称CPP)成立于1973年,隶属于中国石油天然气集团公司,是国内唯一的长输油气管道工程专业化公司。全局共有员工30000人,下属34个基层单位,并在8个国家设有办事处。 按照中国石油的总体战略部署和对管道局的定位,通过持续改革重组,管道局形成了以管道工程为核心,以咨询高端、数字通信、高新技术服务为支撑的产业格局,构建了从科研、咨询、勘察、设计、施工、采办、投产试运,到与管道工程相关的防腐、管件制造、检测、维抢修、数字通信等完整的管道建设产业链。能够为长输管道、储罐(储库)建设和运行保驾提供“一站式”服务和“一揽子”解决方案,是中国石油具有国际竞争力和EPC 总承包能力的专业化公司。 从2000年到2007年的8年间,管道局在国内外共建设长输管道2.35万Km;建设黄岛、舟山、大连等各类储罐1120多万m3。在国内,建设了西气东输工程、西部原油成品油管道、兰郑长成品油管道等14条大型管道及其支线,承担综合工作量平均在70%以上,发挥了专业化公司的主力军作用;国际上,为集团公司海外项目提供支撑的同时,积极开拓国际市场,在苏丹、哈萨克斯坦、利比亚、泰国、莫桑比克、肯尼亚、印度、俄罗斯、阿联酋等13个国家和地区,承建66个项目,其中EPC

项目24个。目前,管道局正在建设西气东输二线、中亚天然气管道项目,为中国石油能源通道建设提供了有力的支撑,树立了中国石油管道(CPP)国际知名品牌。 CPP具有强大的管道工程技术研发能力,获国家、省(部)级科研成果奖17项、国家专利150项、专有技术65项,创造中国企业新纪录150项。荣获全国五一劳动奖状、全国最具影响力企业、中国功勋企业、最具核心竞争力的中国企业、中国企业新纪录十年百项创新成就大奖等荣誉,连续三届获全国用户满意企业等称号,并获得“中国质量鼎”。CPP已跻身国际管道承包商前列,成为具有旺盛成长性和享有公信力的国际知名企业,现正致力于打造具有国际竞争力的管道工程总承包商。 我们诚邀有志于中国石油管道事业的优秀学子,共同开创并见证中国石油天然气管道局的美好未来!

中国扇子文化

中国的扇子文化 扇子源于中国,至今已有数千年的历史,中国扇文化有着深厚的文化底蕴,上下五千年历史的文明古国有着三千年渊源流长的制扇业,使扇文化成为民族文化的一个重要组成部分,它与竹文化、佛教文化有着密切关系。历来中国被誉为“制扇王国”。扇子主要材料是:竹、木、纸、扇、象牙、玳瑁、翡翠、飞禽翎毛,其它棕榈叶、槟榔叶、麦杆、蒲草等也能编织或制成各种千姿百态的日用工艺扇。经能工巧匠精心镂、雕、烫、钻或名人挥毫题诗作画会使扇子艺术身价升高百倍。 中国扇文化最早可追溯到远古时代,我们的祖先在烈日炎炎夏季,随手猎取植物叶或禽羽,进行简单加工,用以障日引风,故扇子有障日之称,这便是扇子的初源。三、四千年的沿革演变完善改进已使扇子发展成为几百个品种的家族。有高雅端庄的白纸扇、名贵考究的黑纸扇、隽秀美丽的细绢扇、气度非凡的挂扇,还有婀娜多姿的舞扇和价廉物美的香木扇等,扇面除圆形外,还有长圆、扁圆、方圆、梅花形、葵花形、瓜凌形、腰形、马蹄形……西汉时期,对称"合欢扇"(又称宫扇、纨扇、团扇),其形尚圆,合欢扇特点是面素白色以扇柄为中轴,左右对称似圆月。纨扇以竹木为架,面成圆形或椭圆形,用薄丝绢糊成。当时以中原一带所制纨扇最为考究,有"齐纨楚竹"之说,即指用山东绢和湖南竹制作扇面的纨扇。汉时十分流行这种纨扇,并赋诗颂之,如班婕的扇诗,"新裂齐纨素,鲜洁如霜雪,裁为合欢扇,团团似明月,出入君怀袖,动摇微风发"。此种对称式团扇出现后,历代沿用而不衰,并成为我国传统风格的扇型。到清代时,对称类型的这此扇形突出的特点是对称、轻盈、工艺性强。 折扇,古称"聚头扇",或称为撒扇,或折叠扇,以其收拢时能够二头合并归一而得名。南宋时,折扇的生产已有相当规模。折扇盛行于明代,皇帝下召命宫内工匠仿制高丽扇,吸取外来工艺制作,促进国内扇子发展。明清是折扇发展鼎盛期。用料贵重,将名贵象牙、玳瑁、鸡翅木制成扇骨,制作精湛,在象牙骨大边上镂雕、细刻;红木、鸟兽骨大边有"如意头"、"琴式"、"螳螂腿"、"水浪式"等,扇头有"瓶式"、"荸荠头"、"橄榄头"、"玉兰头"、"方头"、"圆头"、"金鱼头"等,扇骨上采用了各种艺术的表现手法博得人们所爱。用一种特殊艺术形式,在不足盈尺的扇面上经丹青高手巧运匠心,精心布局,或山水花鸟,或人物动态无能小中见大,表现出美的情致辞和神韵。扇面有细洒金(雨金)、雪金、格巾、发簪、老矾面、泥金面等。这些扇面都成为书画家的用武之地,挥毫泼墨为后人留下珍贵的墨宝。明代宣德皇帝朱瞻基在扇面上所作《松下读书图》被视为罕世之宝。 南宋时扇子生产已有较大规模,各地因地事宜制造不同材料类形的各种扇子,形成各地独特风格。比较著名的有杭扇、川扇、苏扇、岳洲扇、奥扇、金陵扇等多种,而以杭扇最负盛名。 如今,融悠久的历史,精湛的技艺、迥异的功能、高雅的情趣于一体的中国扇子已经走向世界各地!

中石油简介

关于中石油中石化公司简介思路 1 公司简介 2 公司发展历程 3 旗下企业 4 业务与产品 5 企业文化 6 企业营业额 中石油简介 一、公司简介 中国石油天然气集团公司(China National Petroleum Corporation,英文缩写“CNPC”,中文简称“中国石油”)是国有重要骨干企业,是一家上中下游一体化、石油石化主业突出、拥有比较完备销售网络、境内外上市的股份制企业。是中国油气行业占主导地位的最大的油气生产和销售商,是中国销售收入最大的公司之一,也是世界最大的石油公司之一。是以油气业务、工程技术服务、石油工程建设、石油装备制造、金融服务、新能源开发等为主营业务的综合性国际能源公司,是中国主要的油气生产商和供应商之一。 2012年在世界最大50家石油公司综合排名上升至第4位,财富500强位居第6位,在国际石油领域的影响力得到进一步提升。截至2013年初,总资产达3478亿美元公司实施资源战略、市场战略和国际化战略,目标是到2015年基本建成综合性国际能源公司,2020年全面建成世界水平的综合性国际能源公司。 中国石油集团注册总资本1149亿元,现有总资产9137亿元,在中国境内东北、华北、西北、西南等广大地区拥有13个大型特大型油气田企业、16个大型特大型炼油化工企业、19个石油销售企业和一大批石油石化科研院所和石油施工作业、技术服务、机械制造企业,在中东、北非、中亚、俄罗斯、南美等地区拥有近30个油气勘探开发和生产建设项目。 二、发展历程 中国石油天然气集团公司 年份名字 1949--1955石油工业部成立之前 1955--1970石油工业部

中国传统食物介绍英文版

如对您有帮助,请购买打赏,谢谢您! Traditional Chinese Food There are so many traditional and special Chinese foods, according to the folk culture, district, religion, and festival. For the famous classes divided by district, there are style of Guangdong, Beijing, Shanghai, Sichuan, North-W est, and so on…or by folk, there are kajia, Yunan, Fujian, etc. These all above mentioned styles are well-known in the worldwide. Here, introduce some special dishes, perhaps you have had it, or you have never heard : Doufu(豆腐) Doufu is the most popular food in Chinese Society. It is also the main food in a faming family. The recipe shown : Unicorn Doufu with Yunnan Ham(烹调方法:云南火腿酿豆腐) Major Ingredients : Bean curd, Yunnan Ham, Black Mushrooms Steamed Fish(清蒸鱼) Chinese always make the fish recipes by steaming style. Just only with some light soy sauce and some seasoning.(用黄豆酱以及一些调料即可) The recipe shown : Steamed Snakehead in Chaozhou Style(潮州菜形式煮) Major Ingredients : Snakehead, Preserved Lemon, Spring Onion Dim Sum(点心,虾饺) Dim Sum is the most famous food in world-wide. It is a Guangdong Style snack which served as light meal. The recipe shown : Steam Shrimp Dumpling Major Ingredients : Shrimps, Pork, Wheat Flour for pastry Lobster(龙虾) Lobster is the famous style seafood in Hong Kong. Some difference from the traditional western chef's style.. The recipe shown : Lobster in High Stock Major Ingredients : Lobster, Chicken Stock, Garlic(大蒜) Dark Rice Vinegar With Ginger(姜醋黑米) You perhaps have never heard this.....this is Guangdong style. It is a supplementary diet for women who is weak, new mother.(给虚弱或者产后妈妈食用)The recipe shown : Pig's Fore Hands in Vinegar and Ginger Ingredients : Sweet Dark Rice Vinegar, Pig's Hands, Egg, Ginger Eggs In Tea(茶叶蛋) This is a very special snack of Guangdong.. It is very nice food for the party, gathering, with beer. The recipe shown : Eggs In Chinese Tea Ingredients : Eggs, Chinese Dark Tea Festive Dishes(节日食品) Because of the poor and hard lifestyle character of a farming society, the Chinese farming families would have food which were being get from the farming field, such as, potatoes, tomatoes, vegetable, sweet corn, mushrooms, etc. So, the Chinese will have many dishes of meat recipes like Chicken, Pork, Fish that they do not have in the normal days. The are some special snack, or to be said, festival food will be made during the Chinese festivals, Such as Sweet-Stick Cake and Turnip Pastry in Lunar New Year, Glutinous Rice Tamale in Dragon Boat Festival, Moon Cake in Middle Autumn Festival, etc, and Steamed Buns to the Birthday person……Main Food(主食)

杭州英文介绍终稿

杭州英文介绍终稿 Hangzhou is one of the important tourism cities in China, famous for its natural beauty and historical and cultural heritages. Hangzhou is the capital of Zhejiang province. It is the political, economic and cultural center of the province as well. It is one of the 15 vice-provincial level cities in China. Hangzhou covers a total area of 16596 square kilometers, with a population of 6.08 million, including 683 square kilometers of city proper area and city population of 1.69 million people . Hangzhou is located on the low reaches of Qiantang river in southeast China, with a distance of 180 kilometers to Shanghai. It is one of the key cities in the Yangzi Delta area. Since Hangzhou was set up as a county capital in Qin Dynasty, it has a history of more than 2200 years as a city. It used to be the capital of Wuyue State (during the Five-Dynasty-Ten-State Era in Chinese history) and South Song Dynasty; that made Hangzhou one of the seven ancient capitals in China.When Marco Polo came to Hangzhou in the 13th century, he praised it to be “the most beautiful city in the world". There is a popular saying: "Above there is heaven, below there are Hangzhou and Suzhou." Hangzhou is renowned as “Paradise on Earth”, “Cultural State”, “Home of Silk”, “Tea Capital”, “Town of Fish and Rice”. 西湖国家级风景名胜区

中国石油管道公司-有关介绍情况

中国石油管道公司 (简介) 中国石油天然气股份有限公司管道分公司(规范简称“中国石油管道公司”)是中国石油天然气集团公司驻河北省的下属公司(正厅级),公司总部住址为河北省廊坊市广阳区,管辖业务单位分布在全国16省区市。中国石油管道公司党委隶属中共河北省委,受河北省委和中国石油天然气集团公司党组双重领导。公司主营业务是:原油、天然气、成品油管道运输,管道运输的原油和天然气销售,高压力、长距离、大口径油气管道运营核心业务服务、科研服务等。管道运输称之“世界第五运输产业”,石油和天然气选择管道运输更具安全环保性,这种运输方式节省资源,运输效率高。 中国石油管道公司设立于1999年,公司携带中国石油在海内外上市的管道核心业务(管道运营、管道运营业务服务、油气销售)从中国石油天然气管道局分离分立,与中国石油天然气管道局是同根同源的管道行业链条上的、不同具体专业的中国石油驻冀企业分支。公司所管辖的单位和管道储运设施和业务,始建于1970年的石油工业部大庆至铁岭原油运输管道,其是中共中央、国务院决定和毛泽东主席1970年8月3日批示建设的中国第一条长距离、双管线、高压力、大输量的原油运输管道,是中国油气管道运输行业创业里程起点,距今有42年历史。 中国石油的油气管道运输业务的管理体制沿革,曾历经石油工业部东北八三管道建设指挥部、石油工业部管道局、中国石油天然气管道局,现行管理体制是1999年中国石油在海外重组上市时,将油气管道运输业务分离并专业化运营和大区域化管理。中国石油的管道人追求“我为祖国献石油”的核心价值,发扬大庆精神、铁人精神,传承“管道为业,四海为家,艰苦为荣,野战为乐”的传统,创业奉献,创新发展。目前,中

中国文化英文介绍

Confucius Confucius named Qiu styled Zhongni, a great thinker and educator in the late Spring and Autumn Period, and the founder of Confucianism. Confucius instructed more than 3000 disciples and some were from poor families. Confucius gradually changed the tradition that only nobilities had the right to receive education. In his later years , Confucius compiled many literary works of ancient times, including The Book of Songs ,The Book of Documents, and The Books of Changes. His saying and behaviors were compiled in The Analects of Confucius by his disciples. His ideology has been absorbed and carried composing the essential part of Chinese traditional ideology. It was also spread into the border regions and areas building up a circle of Confucianism. UNESCO labeled him one of the “ Ten Culture Celebrities ”. 孔子 孔子名丘字仲尼,春秋末期伟大的思想家和教育家,儒家学派创史人。孔子一共教授了三千多个学生,其中不乏贫困家庭的孩子,改变了只有贵族子女才有资格上学的传统。孔子晚年还编订上古书籍,《诗经》《尚书》《周易》等。孔子的言行被他的弟子们收集在《论语》中,他的思想也被后人吸收和发扬光大,成为中国传统思想最主要的组成部分,并逐渐传播到周边国家,形成了影响范围很广的儒家文化圈。联合国教科文组织曾将孔子列入世界十大文化名人之一。 Beijing Opera Beijing Opera is the most popular and influential opera in China with a history of almost 200 years. In development Beijing Opera has formed a number of fictitious props. For instance a pedal means a boat. Without any physical props involved , an actor may perform going upstairs or downstairs opening or closing a door by mere gestures. Though exaggerated those actions would give audience an impression with graceful movements. There are four main roles sheng dan jing and chou. A sheng or dan has the eyebrows painted and eyes circled. A jing and chou have their facial makeup ,for example, a red face depicts the loyalty and bravery and a white face symbolizes treachery and guile. 京剧京剧是中国流行的最广泛影响最大的一个剧种,拥有两百多年的历史。在长期的发展过程中,京剧形成了一套虚拟表演动作,如一条桨就可以代表一只船。不需要任何的道具,演员就能表现出上楼、下楼,开门、关门等动作,虽然经赤了夸张但这些动作能给观众既真实又优美的感觉。京剧演员分生、旦、净、丑四个行当,生和旦的化痕迹要描眉、吊眉、画眼圈,净丑面部需要化妆,比如,红脸表示忠诚勇猛,白脸表示奸险。 Paper-Cuts Chinese paper-cuts are pretty and exquisite with a unique oriental style. They make viewers to feel the real daily life and a festive atmosphere. The making of paper-cuts is a popular folk art of more than 2000 years in China. They are mostly created by women in rural areas. The designs are fowls domestic animals crops, episodes from operas auspicious symbols and so on. Used on the Chinese lunar New Year or other festivals, they add delight and festivity to the life of the ordinary people. Paper-cuts fall into two categories, simple and natural single-colored ones, and gorgeous and colorful ones. The famous ones are window-panes from Shanxi, figurines of local operas from Weixian Hebei, and embroidery copies in ethnic minorities in southern China. Chinese paper-cut has been listed as one of the world ' s cultural heritages by UNESCO.

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档