三十个英语单词的常见中国式错误及改正方法

  • 格式:doc
  • 大小:77.00 KB
  • 文档页数:16

三十个英语单词的常见中国式错误及改正方法!我们先看几个来自生活中的句子,都是常见句子(注:所谓Chinglish只是相对,并非绝对):(来源:最老牌的英语学习网站)第一词:TRY1、这蛋糕真好吃,你尝点。

Chinglish:This cake is so delicious, please eat a little.Revision: The cake is so delicious. Please try some.2、这样不行,你再看看。

(来源:英语论坛)Chinglish: It won't do. Please see it again.Revision: It won't do. Please try again. (来源:英语博客)3、我做过一两次,都失败了。

Chinglish: I did one or two times, but I failed.Revision: I tried a couple of times, but I failed.4、请您放心,我一定有多少力,出多少力。

Chinglish: Please put down your heart. I'll give all my strength out.Revision: Don't worry, I'll try my best.5、这件裙子真漂亮,你穿上看看?This skirt looks so beautiful. Would you please try it?凡是带有“尝试”、做事没底但是还是做了等,可以选用try一词,简单又实用。

当然,try还有审判的意思。

(来源:英语博客)So, Please try this word more often.在中对try的原形进行搜索,“约有158,000,000项符合try的查询结果”,也就是近1.6亿个结果。

可见try是多么受欢迎。

那么我们用过多少次?第二词Enjoy (来源:英语交友)这一动词我印象比较深刻,它的用法比较简单,凡是带有“享受到”的意思就可以用。

反义词是suffer (from)。

经典用法是”享有…声誉”。

在公司、单位英文介绍里可以说简直是不可或缺的一个词。

如:In Africa, Botswana is one of the few countries which enjoys a good reputation for corruption control and the DCEC has attracted favourable attention from analysts, donors and Botswana's regional neighbours.顺便再说一句,好的用enjoy,不好的可用suffer。

一想到灾难、甚至阿富汗、伊拉克什么的就应该想到suffer这个词。

这个词就不单独列出来了。

再如:UN conference to study why women in war-torn States suffer justice deficit.第三词Available这个词有点怪,是形容词,但是一般放到所修饰的词后面。

凡句子中含有是“有…可以用到”的时候都可以考虑这个词。

这个词关系到我们思维方式,而不是这个词用法有多复杂。

反义词是unavailable.现在都讲究资源了。

先看几个句子:1、对不起,没座了。

Chinglish: Sorry, we have no seats now.Revision: Sorry, no seats available.2、网站暂时无法访问。

(来源:英语交友)Chinglish: This website can't be visited temporarily.Revision: Website Temporarily Unavailable.有时候尽管不是非用available/unavailable不可,但是多用一些,看起来正宗。

在中搜索结果:是约有441,000,000项符合available的查询结果,即4亿多条,但是我们用过几次。

他们爱用的我们老不用,难怪正宗度老是大打折扣。

要学习例句,里多得是。

(来源:英语博客)第四词Surprise (来源:英语聊天室)有人可能会说,这个词有什么了不起?选中这个词,完全就看重这个词包含的一种文化。

西方人注重生活情调,特别看重带给朋友或家人的“惊喜”。

先看几个句子:1、我男朋友来看我了。

真是个惊喜!My boyfriend has come to see me. It's really a big surprise!2、对于这名老教师来说,真是惊喜连连啊。

To this veteran teacher, it's one surprise after another.第五词Skills作“技能、水平”讲。

以前一想到“水平”一词,就会想到level一词,但是老外可不是这么想的。

skills 一词,更近。

先看几个句子:1、怎样才能提高我们的英语水平?Chinglish:How to improve our English level? (他们一般不这么说,但是应该可以看懂)Revision :How to improve our English skills?2、他写作、翻译水平很高。

Chinglish:His writing and translating level are very high.Revision:He has very good writing and translation skills.现在追求技术的时代,skills也走俏。

什么English skills, computer skills, study skills, survival skills, writing skills...都泛滥了,我们也"决口"一次如何?第六词Offer这个词比较微妙。

英译中时不太好处理,正因如此,这个词才值得我们重视。

先看几个句子:1、谢谢你的好意,不过我可以走回去。

Chinglish:Thank you for your goodwill, but I can go home on foot.Revision: Thanks for your offer, but I can walk home.2、全国人民纷纷向灾区伸出了援助之手。

version 1: People from all over the country all giving their hands to the disaster area.Alt Version: People from all over the country are offering helping hands to the disaster area.3、他给了一件工作给我。

version 1: He gave me a job to do. (来源:英语交友)Better version: He offered me a job.Offer可以做动词用,也可以做名词用。

还有一些固定搭配,其中Job offer非常红。

凡是带有“给予”、“善意提供的(帮忙)”等意思,就可以考虑offer这个词。

我们可以把give一些空间让点给offer。

这个机会可是我最后给你的。

答应不答应随你的便。

This is my last offer to you. Take it or leave it. 第七词Difference意思是差别。

对于difference只需要掌握一到两个短语,我们口语水平就会前进一大步,让你的同学对你刮目相看,那就是make a difference(有很大不同)或make no differences(没什么不同)。

1、你说的什么移动、联通,我看还不一路货色。

You're talking about Telecom and Unicom. The way I see it, they make no differences at all.2、这种化妆品你用用看,效果绝对不一样。

Chinglish: Please use this kind of cosmetics, the effect is absolutely different.Revision: Please try this sort of cosmetics, i bet it'll make a big difference. (不好意思,我就是喜欢try这个词)3、上帝啊,再给我一次机会,我不会再这样了。

Chinglish:God, please give me a chance again, I won't do this again.Revision: God, please grant me another chance, and I'll make a difference.凡是一样不一样,都可以考虑这2个短语,你用好了,绝对可以make a difference。

另外说一下,受教科书的影响,说不同的时候中国学生习惯be different from这一句型。

但是很多时候differ from这个动词形式更简单,try it, and you'll make a difference,让你的老师、同学对你刮目相看。

西方人崇尚个人奋斗,追求与他人不一样。

这个词,对于他们来说,太神圣了。

在中,make a difference这一短语搜索结果近600万,我们用过几次了。

所以以后有条件,我们就要make a difference,没有条件时,创建条件也要make a difference。

第八词pointpointless(没意义)一词也算它一伙的。

(来源:专业英语学习网站) 提到这个词,完全是meaning 一词在作怪。

(来源:英语麦当劳-英语杂志) 先看几个例子:1、你这样做是什么意思?Chinglish: What is your meaning in doing this?Revision: What's your point?2、如果你抽烟的话,哪怕就别怕得癌症。

再问“上帝怎么这样对我啊”没什么意义。

Chinglish: If you smoke, you should not be afraid to get lung cancer. It's meaningless to ask "why did God do this to me?". (注:meaningless可用,但是老外不爱用,爱用的是我们)Revision: If you smoke, you should be prepared to get lung cancer; it's pointless to ask "why did God do this to me?".要@脑子,转变中式思维习惯,就别怕“矫枉过正”。