外贸中的询盘

  • 格式:doc
  • 大小:29.00 KB
  • 文档页数:4

询盘(Introuduction) .

询盘又称询价,是指交易的一方为购买或出售某种商品,向对方口头或书面发出的探询交易条件的过程。其内容可繁可简,可只询问价格,也可询问其他有关的交易条件。

询盘对买卖双方均无约束力,接受询盘的一方可给予答复,亦可不做回答。但作为交易磋商的起点,商业习惯上,收到询盘的一方应迅速作出答复。

(1)买方询盘

是买方主动发出的向国外厂商询购所需货物的函电。在实际业务中,询盘一般多由买方向卖方发出。买方询盘如:

请电告灰鸭绒最低价。

请发盘50公吨特浅琥珀蜂蜜。

买方询盘过程中应注意的问题是:

①对多数大路货商品,应同时向不同地区、国家和厂商分别询盘,以了解国际市场行情,争取最佳贸易条件

②对规格复杂或项目繁多的商品,不仅要询问价格,而且要求对方告之详细规格、数量等,以免往返磋商、浪费时间。

③询盘对发出人虽无法律约束力,但要尽量避免询盘而无购买诚意的做法,否则容易丧失信誉。

④对垄断性较强的商品,应提出较多品种,要求对方一一报价,以防对方趁机抬价。

(2)卖方询盘

是卖方向买方发出的征询其购买意见的函电。如:

可供中国东北大豆,请递盘。

卖方对国外客户发出询盘大多是在市场处于动荡变化及供求关系反常的情况下,探听市场虚实、选择成交时机,主动寻找有利的交易条件。

询盘(Letter).

Letter1:

We have seen your advertisement in “The Economy Daily”and are interested in your leather

boxes and shoes of all kinds.

Please quote us for the supply of the item listed on the enclosed query form,giving your

prices C.I.F.Shanghai.Please send us full details of your goods,your earilest delivery and

discounts for regular purchases.

As our annual requirements in leather sundries of all kinds are considerable,perhaps you

would also send us your catalog and details of your specifications.

Yours truly,

Words & Prases

C.I.F.Shanghai: C.I.F.上海报货价

earilest delivery :最快交货日期

中文对照:

敬启者:

我方在《经济日报》上看到贵公司的广告,对贵公司的皮箱和各类皮鞋,甚感兴趣。

请贵方将附表内各项目以C.I.F.上海报货价来函告知,并请贵公司将产品详细情况、最快交货日期及经常订购的折扣告诉本公司。

本公司对各类皮革日用杂货每年需求量甚大,请贵方惠赠一份目录及详细说明书。

×××敬上。

Letter2:

We are a leading dealer in waterproof garments in this city. Our customers have expressed interest

in your raincoats and enquired about their quality.

Provided quality and price are satisfactory there are prospects of good sales here, but before

placing a firm order we should be glad if you would send us, on fourteen day's approval, a

selection of men's and women's raincoats. Any of the items unsold at the end of the period, and

which we decide not to keep as stock, would be returned at our expense.

We look forward to hearing from you soon.

Words & Prases

waterproof garments :防水衣

placing a firm order :正式下定单

中文对照:

敬启者:

我们是一家经销防水衣的主要商号。我们的顾客对贵公司生产的雨衣有兴趣,并曾询问过它们的品质。

若质量和价格适宜,你们的雨衣在这里会有较好的销量。但在正式下定单之前,我们希望先试销。如你们能选一批男,女装雨衣寄来,并同意给我们14天的试销期,我们将会感到很高兴。在此期限结束时,任何未销出而我们又不准备库存的产品将退还给你们,退货费用由我方负担。

盼早日赐复。

Letter3:

Dear Sirs,

We had your enclosed drawings of 5 types of machines in your letter Feb. 2, 2000.

Would you please inform us by return of the price, discounts, terms of payment and the

time when you can deliver them.

If your quotations are suitable and the quality proves good, we’ll be pleased to invite your

representative over for detailed discussion.

Words & Prases

terms of payment :付款方式

中文对照:

敬启者:

我方收到贵方2000年2月2日函及随函所附有关5种机械的图纸。

请函报有关机械的价格、折扣、付款方式及最早的交货时间。

如果报价合理并能证明质量优秀,我方将邀请贵方的代表过来详谈。