Develop搭配语料库论文
- 格式:doc
- 大小:25.50 KB
- 文档页数:4
基于语料库近义词辨析:以动词cause和generate为例展雪梅;张发祥【摘要】近义词辨析一直是英语学习的重点和难点.以近义词cause和generate 为例,通过检索它们在本族语料库BROWN和中国学习者英语语料库CLEC中的使用情况,从标准频率、类连接、词义、搭配的角度来分析它们的区别及实际用法,进而分析中国英语学习者误用的原因,并以此说明语料库检索工具对于近义词辨析具有重要的辅助作用,同时对于英语教学和英语习得也具有重要的意义.【期刊名称】《黑龙江教育学院学报》【年(卷),期】2011(000)011【总页数】4页(P148-151)【关键词】语料库;近义词;cause;genera【作者】展雪梅;张发祥【作者单位】河南科技大学外国语学院,河南洛阳 471003;河南科技大学外国语学院,河南洛阳 471003【正文语种】中文【中图分类】H314.1基于大量真实的语言材料,语料库语言学从调查信息的分布频率入手来研究语言在现实使用中的规律和模式。
词汇教学是语料资源和研究手段应用于外语教学时间最早和成果最多的一个领域,它在外语教学中占有举足轻重的地位。
英语近义词词义之间有什么细微区别、怎样使用一直是英语作为外语教学的难点。
随着语料库语言学被引进到国内,利用语料库进行英语教学研究也日益增多。
其中笔者所了解到的对词汇搭配与教学方面的研究也见诸各专业学术期刊、杂志,如:杜爱玲的《基于语料库的SEEM用法研究》、濮建忠的《英语词汇教学中的类联、搭配及词块》、王颖的《KEEP一词的语料库研究》、熊建国的《DOUBT的语料库研究及其对英语教学的一点启示》和杨贝的《中国英语学习者与本族语学生写作中HAVE用法比较》、邓耀臣的《学习者语料库与第二语言习得研究述评》、沈岚的《Corpus-based Vocabulary Planning in English Teaching 2007》等[1]。
本文运用语料库方法,分析比较cause和generate在英语为母语的语料库LOCNESS和中国英语学校者语料库(Chinese Learner English Corpus,CLEC)中的运用方法[2],以此为例来研究利用语料库对英语近义词教学的新思路和方法。
·翻译随笔·党政文献语料库basically搭配的语用分析*唐义均(北京工商大学外国语学院北京市100048)摘要本文从语用、语法和词语搭配的视角探讨basically在英语中的语言功能,比较了“基本”在汉语中的搭配行为,发现两者几无对等关系。
然而,党政文献的英译者将汉语“基本”的搭配句型负迁移到了英译本中,造成了“副+形/动”的搭配不当。
本文还发现,从词语搭配的角度看,“基本”的翻译对等词实际上是largely,mostly等程度副词。
关键词basically基本词语搭配党政文献汉英翻译Abstract This article explores the linguistic functions of the word“basically”from the perspectives of prag-matics,grammar and lexical collocation and compares the collocational behavior of jīběn in its Chinese counter-part,surprisingly discovering that that the two words are no equivalents.However,the translators of the Partyand government documents have negatively transferred its collocational pattern into English,generating improper “adv-adj/v”combinations.The paper also finds that,viewed from a collocational angle,the translation equiva-lents for jīběn are actually degree adverbs like“largely”and“mostly”.Key Words basically jīběn lexical collocation government docs C-E translation由于汉、英语分属不同语系,它们在语序、句子结构、词语搭配和逻辑语义的表达等方面都存在明显的差异。
2007年3月第39卷 第2期外语教学与研究(外国语文双月刊)Foreign Language Teaching and Research (bimonthly )Mar.2007Vol.39No.2大学生英语议论文中高频动词使用的语料库研究3对外经济贸易大学 王立非 鲁东大学 张 岩 提要:本文运用语料库方法研究中国大学生英语议论文中高频动词的使用特点,结果表明:(1)中国大学生在状态动词的使用上与外国二语学习者和本族语者相比存在显著差异,他们较多使用get 、know 和think 等动词,较少使用see 、show 、feel 和believe 等动词,反映出其动词词汇知识的广度与深度不够和书面语中的口语化特征;(2)中国大学生过多使用get +宾语结构,而且存在动宾搭配不当现象,反映出独特性;(3)经常运用study 、learn 、develop 等意义不具体的动词。
以上现象主要受到母语和英语教学方法的影响。
关键词:高频动词、学习者语料库、英语写作 [中图分类号]H319 [文献标识码]A [文章编号]100020429(2007)022011027一、引言国内外文献报告的一些研究结果显示,二语学习者书面语中动词的使用存在差异。
有些研究发现,二语学习者有过多使用高频动词的倾向(Aijmer 2002;Ringbom 1998)。
另有研究发现,与英语本族语者相比,中国大学生作文中除说服动词以外,其他13类动词不存在差异(马广惠2002)。
但也有研究指出,“许多学习者都尽量回避使用某些动词”,从而可能造成这些动词过少使用的倾向(Sinclair 1991:79)。
那么,中国大学生在英语写作中对动词的掌握情况究竟如何?本文选择高频动词开展研究,并与外国的二语学习者和英语本族语者进行对比,试图找到我国学生中介语发展的一些规律和特点。
二、研究设计1.研究问题从语法上讲,英语动词按功能可分为实义动词和助动词两大类。
基于语料库对英语口语课堂的设计论文【摘要】文章通过对中国学习者英语口语语料库(COLSEC)语料库的部分运用,探索出了更能切合口语教学实际的课堂教学模式。
【关键词】语料库;主题词;英语口语;课堂设计一、语料库在口语教学中的应用中国学习者英语口语语料库――Chinese Learner Spoken English Corpus (COLSEC)是继CLEC之后,国内又一个主要的学习者英语语料库。
本文试图通过语料库中的“主题词或者关键词”研究考察和分析以下问题。
一般认为,认知心理学关于图式理论的研究已日趋成熟,广泛应用于问题索解、阅读、记忆及理解的研究。
关于研究方法,主要手段是通过语料库中的高频词汇通过统计方法提取一个词表。
利用语料可以对语言学习中的“听说读写译”等各种技能进行定量或定性分析、类比或对比分析、宏观或微观分析,口语课堂教学也不例外。
第一,在口语教学中,利用索引软件,共现动态语境。
语料库索引可以提供文本语境关系,研究者可以指定以搜索词为中心对左右相邻的词数进行横向和纵向对比分析,并对某个词的语言动态进行分析,从而总结出该词的语法和语篇功能。
第二,口语主题词频率分析。
语境中口语主题词之间的差异程度是衡量语言类型差异的尺度。
对某个特定的词在不同文体中相应的等值概率进行统计分析,从而发现该词在相应语境中的对应情况和特征;或对不同的词在同一语境中的等值概率进行分析,找出规律。
第三,口语语境的量化分析。
研究者可以对口语语境的量化研究、对个体主题词表达形式等(如:句子长度、词频、句型、搭配方式、叙事结构)进行统计分析,从而发现不同客体在不同语境中体现出的特征。
通过主题词与关键主题词的方法验证中国学习者英语口语交际能力中的心理词库和图式,以及描述分析口语交际能力中的其他词语知识特征。
二、基于语料库的口语课堂设计基于语料库在口语教学中的应用,对于促进口语教学模式转变,提高学生学习能力是很有帮助的。
因此,本文作者以语料库在口语教学中的一个应用为基础,进行了一个简单的课堂设计,旨在证明语料库为口语教学提供了新的可行性方法。
语料库在学术论文英文摘要写作中的应用研究语料库在学术论文英文摘要写作中的应用研究本文关键词:语料库,英文,学术论文,摘要,写作语料库在学术论文英文摘要写作中的应用研究本文简介:一、引言随着中国的科学研究逐步和世界接轨,利用英语,发表学术论文成为研究者们交流最新的研究成果和学术观点的主要渠道。
发表在国际期刊上的学术论文,首先吸引同行阅读兴趣的部分就是摘要(Abstract)。
在国际学术会议上进行交流的论文,通常要首先提交ExtendedAbstract,以判定学术观语料库在学术论文英文摘要写作中的应用研究本文内容:一、引言随着中国的科学研究逐步和世界接轨,利用英语,发表学术论文成为研究者们交流最新的研究成果和学术观点的主要渠道。
发表在国际期刊上的学术论文,首先吸引同行阅读兴趣的部分就是摘要(Abstract)。
在国际学术会议上进行交流的论文,通常要首先提交Extended Abstract,以判定学术观点有无交流的必要。
无论期刊还是会议,在学术论文摘要部分高度凝练自我研究,吸引其他研究者的注意,是文章被录用的首要条件。
对于摘要部分的写作,大多数研究集中于研究内容的概略表达和逻辑层次(操林英,20xx:445),而忽视了对摘要部分写作习惯的研究。
上世纪90年代以来,语料库语言学成为语言研究的热点。
目前,以语料库为基础的实证性语言研究方法得到了广泛的认可,英语语料库已逐渐被应用到各个领域的英语研究中。
按照语料库的研究目的,语料库可分为通用语料库和专门用途语料库。
通用语料库是各种类型语言变体的反映,主要用于一般性的语料库研究。
比如BROWN语料库、BNC语料库和和ANC语料库等(常宝宝,20xx:43)。
专门用途语料库是某个特定领域语言变体的反映,如军事英语、医学英语等。
应用语料库完成语言描写及语言学理论的实际运用,是应用语言学最重要的手段之一。
弗里斯强调语言研究以实证数据为基础,量化信息均来自精心收集[ 毕业论文:http:/// ]的语料库(周维江,20xx:168)。
大学生英语议论文中高频动词使用的语料库研究一、本文概述本文旨在通过语料库研究的方法,探讨大学生英语议论文写作中高频动词的使用情况。
研究的主要目标是揭示大学生在英语议论文写作中高频动词的选择偏好、使用频率及其变化趋势,以期为提高大学生英语议论文写作能力提供实证支持和理论依据。
本研究采用语料库语言学的研究方法,通过收集和分析大量的大学生英语议论文语料,建立一个专门的大学生英语议论文高频动词语料库。
在语料库的基础上,运用统计和分析工具,对高频动词的使用情况进行量化分析和质性解读,从而揭示大学生在英语议论文写作中高频动词的使用特点。
本文首先将对语料库的来源、收集方法和处理过程进行详细介绍,以确保研究的科学性和可靠性。
接着,将对高频动词的选取标准和统计方法进行阐述,以便对语料库中的高频动词进行准确识别和量化分析。
然后,将通过对高频动词的使用频率、词汇分布、语义特征等方面的统计分析,揭示大学生在英语议论文写作中高频动词的使用情况和特点。
将结合质性分析,对高频动词的使用情况进行深入解读,探讨其背后的认知和心理机制,以及可能的教学启示和改进建议。
通过本文的研究,不仅可以深入了解大学生英语议论文写作中高频动词的使用情况,还可以为英语教学和英语写作教学提供有益的参考和借鉴。
本研究也有助于推动语料库语言学在英语教育领域的应用和发展,为相关领域的研究提供新的思路和方法。
二、文献综述近年来,随着语料库语言学的发展和应用,越来越多的学者开始关注语料库在二语习得、英语教学和翻译等领域的应用。
其中,针对大学生英语议论文中高频动词使用的语料库研究逐渐成为热点话题。
本文将从国内外两个方面对相关文献进行综述。
在国内方面,近年来有不少学者对大学生英语议论文中高频动词的使用进行了深入研究。
例如,张三(2019)利用自建语料库,对大学生英语议论文中高频动词的使用频率、分布和搭配特点进行了详细分析,发现了一些高频动词的使用规律和问题。
李四(2020)则从认知语言学的角度出发,探讨了大学生在英语议论文写作中高频动词选择的心理机制和影响因素。
develop的用法及固定搭配1. "Develop 可以表示发展、开发呀。
就像你在学习一项新技能,那就是在 develop 自己呀!比如 I'm developing my cooking skills. 我正在提升我的烹饪技能呢。
"2. "当我们说某物 develop into 某物的时候,就好像小树苗长成了大树哟。
比如说 The company has developed into a global giant. 这家公司已经发展成了一个全球巨头啊。
"3. "Develop 还能和 from 搭配呢,表示从什么发展而来。
这就好比蝴蝶是从毛毛虫 develop 过来的一样。
例如 This style developed from the traditional one. 这种风格是从传统风格发展而来的。
"4. "嘿,develop 也可以和 up 组合呀,就好像潜力被逐渐开发出来啦。
看啊,The program is developed up to meet the new needs. 这个项目被发展起来以满足新的需求。
"5. "Develop a habit 养成一个习惯呀,这多重要呀!像 She developed a habit of reading every day. 她养成了每天阅读的习惯呢。
"6. "哎呀,develop 还有患病的意思呢!就像 He developed a serious illness. 他患上了一种严重的疾病哟。
"7. "还有啊,develop relations 发展关系,这就像人与人之间的友谊慢慢深厚起来一样。
They are trying to develop friendly relations. 他们正在努力发展友好关系呀。
《[英语科技论文写作的常用句式] 论文常用句式》摘要:mentioned that引导,to the cases that ( the external load is moving on the horizonal beams).已有文献只研究了水平梁课题,而论文中将要研究的是与之“相对”的倾斜梁(inclined beam)课题,on the assumption of ( vehicle /track symmetry in order to simplify the calculation).已有文献只研究了车辆/轨道对称课题,而论文将要研究的是与之“相对”的车辆/轨道不对称(vehicle/track asymmetry ) 课题导语:英文科技研究现状模块,主要阐述其他学者、也包括作者本人与论文要探讨的问题或现象相关的研究工作,通常先“总”后“分”地陈述。
研究现状这部分的目的是引出存在的问题。
“总述”常用一个句子概括相关的研究工作,一般用现在完成时:(1)用主动语态时,常用researcher/author/investigator/writer等作主语,如:Many/Several/A number of/Few researchers have studied/investigated/examined/explored/reported on/discussed/considered+研究主题.(2)用被动语态时,常用study/research/investigation/experiment/work/attention等作主语。
如果描述“研究主题”的单词少,那么“研究主题”可置于句中,如:Many studies/researches/investigationes/experimentes on+研究主题+have been performed/done/published.当描述“研究主题”的单词较多时,可置于句末,如:Much work/attention has been performed/done/published on+研究主题.用被动语态时,也可用“研究主题”作主语,如:研究主题+has been studied/investigated/examined/explored/reported on/discussed/considered by many investigators/several researchers/a number of authors/few writers.又如:The study of+研究主题+has been widely reported/found/published in the literature.“分述”是具体地介绍他人所做的相关研究成果。
develop的用法和搭配"develop" 是一个英语词汇,作为动词和名词都有不同的用法和搭配。
下面分别介绍这两个方面:作为动词(Verb):1. 发展、培养:•例子:The company is working to develop new technologies.(公司正在努力开发新技术。
)2. 制定、制订:•例子: The team will develop a plan for the project.(团队将为项目制定计划。
)3. 演变、发生:•例子: The situation may develop into a crisis.(这种情况可能演变成危机。
)4. 生长、成长:•例子: Plants need sunlight to develop properly.(植物需要阳光来正常生长。
)作为名词(Noun):1. 开发、发展:•例子: The development of new technologies is essential for the industry.(新技术的开发对这个行业至关重要。
)2. 开发者:•例子: The company hired a team of skilled developers.(公司雇佣了一组熟练的开发者。
)3. 进展、发展阶段:•例子: The project is in the development phase.(项目正处于发展阶段。
)搭配和短语:1. Develop a strategy/plan:制定战略/计划•例子: The team is working to develop a strategy for the next quarter.2. Develop a skill/talent:培养技能/才能•例子: She spent years developing her artistic talents.3. Develop a software/application:开发软件/应用程序•例子: The company is planning to develop a new mobile application.4. In development:在开发中•例子: The new product is currently in development and will be released next year.5. Economic development:经济发展•例子:The government is implementing policies to promote economic development.6. Develop a habit/routine:养成习惯/建立日常•例子: It takes time to develop a healthy eating routine.总的来说,"develop" 是一个多义词,具体的含义取决于上下文。
基于语料库的中国文化负载词汇英译研究[本文为2015年江苏省大学生创新创业训练计划省级项目“基于语料库的中国文化负载词汇研究---以2015年政府工作报告为例”(项目编号:201510332069X)部分研究成果。
江苏省高校哲学社会科学项目“基于语料库的中国英语文化负载词汇研究”(2014SJB554)。
]摘要:本研究以德国功能目的论为依据,探讨2015年《政府工作报告》(以下简称《报告》)中国文化负载词的英译方法。
研究采用语料库检索工具Antconc3.2,通过国务院官网2015年《报告》(英文版)报道和中央编译局2015年《报告》重要术语发布建立两个小型语料库。
结果发现,2015年政府工作报告英译本词汇具有:实词使用量大、动词名词化显著和解释性名词具有中国特色的特征。
通过对政府工作报告的英译文本分析,得出以下结论:《报告》英译是有明确目的的跨文化交际活动,中国文化负载词的英译应遵循“目的法则”,灵活多样地采取直译、直译+增译、意译相结合的翻译方法,以提升中国文化软实力。
关键词:语料库;文化负载词;2015年《政府工作报告》;功能目的论;英译一、引言随着自身的全球化和本土化,英语作为世界通用语,日渐与源文化分离,不断产生区域变体,中国英语就是英语在中国本土化之后的使用变体。
葛传?耍?1980:91-93)提出,中国英语是以规范英语为核心,表达中国社会文化诸领域特有事物,不受母语干扰,通过英译、借译及语义再生诸多手段进入英语交际,具有中国特点的词汇、句式或语篇。
汪榕培(1991:1-8)肯定中国英语是客观存在的,国际著名语言类期刊“World Englishes ”2002年第2期也曾集中刊发了15篇中国英语研究方面的论文,可见,中国英语研究也成为世界英语变体研究的热点之一。
金惠康(2003:72-79)认为,中国英语是介绍华夏文明的桥梁,能填补词汇空白、文化空白和中国意念的空白。
这些空白标志着中国文化中特有事物的词组和短语,即中国文化负载词,从中可以了解中华民族的价值观、思维方式和风土人情。
基于BNC语料库的近义词辨析——以produce和generate为例何伟嘉【摘要】摘要:英语系统中存在着大量近义词,课堂上往往只教授近义词的表层意思,却脱离了实际的语境,使得学生们在看到词汇的时候可以理解,但在实际应用时,却无法恰当的选择。
相对于人的主观思维,语料库中的数据显得更加客观,真实,这为近义词的深层理解,辨析,提供了一种更可靠的方式。
以BNC语料库为基础,对取“产生”一意的produce与generate进行分析,在分布,频率,语义韵等方面做了比较辨析。
【期刊名称】怀化学院学报【年(卷),期】2016(035)003【总页数】4【关键词】近义词;语料库;语义韵一、引言语料库语言学(corpus linguistics)是基于语言应用的实例的语言研究,由于使用了大量实际存在的真实文本作为研究对象,借由概率的统计分析这种方法来得出结论,所以语料库语言学本质上是一种实证性的学科。
语料库语言学可以对自然语言进行语法和句法分析,也可以研究不同语言之间的关系或是对于相同语言,本族使用者与外来学习者的异同。
由于其独特的理论体系和实证性的验证方式,近年来,语料库语言学愈发受到人们的关注,应用范围也扩大至语言分析,语言教学,词典编纂等等领域。
二、名词解释Firth在1957年提出将搭配(collocation)作为一个语言学方面的概念来讨论,他认为,搭配即是词与词的结伴使用[1]12,后来Halliday[2]75和Sinclair[3]170又将该概念进一步发展,界定搭配是词项的线性共现。
类联接(colligation)同样由Firth于1957年提出,这里的“类”,指的是语法类别或者是词类,类联接则是词类或者语法类别之间的结合[1]12。
语义韵这一命名最初由Firth提出,后被Sinclair加以拓展将其应用范围延伸至词汇范畴。
Sinclair认为,语义韵是由于那些具有相同或者相似的语义特征的词汇反复的与关键词在文本中搭配出现,从而生成的一种在语境内的特殊语义气氛[3]170。
基于语料库构建的英语学术写作研究——以沈阳农业大学为例发布时间:2023-04-21T07:40:26.824Z 来源:《教育学文摘》2023年1月总第431期作者:李玉萍[导读] 农科学术英语语料库是专门用途英语研究的重要组成部分,但长期以来并没有得到足够的重视。
“新农科建设”背景下,学科之间的交叉越来越广泛,相关的专业文献呈几何指数的增加,这为学术语言的研究提出了更大的挑战。
沈阳农业大学外语教学部辽宁沈阳110161摘要:农科学术英语语料库是专门用途英语研究的重要组成部分,但长期以来并没有得到足够的重视。
“新农科建设”背景下,学科之间的交叉越来越广泛,相关的专业文献呈几何指数的增加,这为学术语言的研究提出了更大的挑战。
本文基于农科专业英语学术写作语料库的构建,探讨了语料库在研究生英语学术写作过程中的应用。
实践表明将语料库应用于英语学术写作,对于研究生掌握学术论文的写作规范和语言特点、提升英语学术能力提供了重要的理论依据和实践借鉴。
关键词:语料库农业院校研究生英语学术写作一、英语学术写作语料库的研究背景与现状随着语料库语言学的快速发展,专门用途英语语料库的建设与研究逐渐成为语料库语言学的研究热点。
大多数专门用途英语语料库由于其专业性特征,都与专业英语相结合,如航天航空英语语料库、医学英语语料库等。
这些语料库的建立及其应用研究,推动了国内专门用途英语研究的发展。
相比之下,国内对研究型学术英语语料库的建设较为缺乏,尤其与农业院校学科专业紧密相连的语料库的构建与研究不管是在数量还是规模方面都非常少,而立足于“新农科”建设面向国际发表的研究型学术英语语料库更是寥寥无几。
目前,虽然农业学术英语语料库建设的构想不少,但国内有关农科英语语料库建设的文献迄今为止只有3个检索结果,包括华中农业大学建设的农科学术英语论文语料库、西北农林科技大学建立的FAO农业英语语料库、王景怿主持开发的英汉-汉英双语畜牧业小型语料库。
收稿日期:2021-3-9基于iWeb语料库的英语同义词辨析研究——以shape 和form 为例□ 李恩耀广州中医药大学外国语学院[摘 要] 同义词作为英语词汇的重要组成部分,一直是英语教学的重点和难点。
在传统的词汇教学中,教师主要通过词典中的中英文释义或举例来区分同义词,难以全面解释其不同用法。
近年来,随着计算机网络技术的飞速发展,语料库在英语教学尤其是词汇教学中发挥着日益重要的作用。
本文基于iWeb 在线语料库,以同义词shape 和form 为例,从词典释义、话题、搭配、词簇、语境共现等方面对英语同义词进行辨析研究,以期对英语词汇教学与研究提供一定的启示。
[关键词] iWeb ;语料库;同义词;英语教学[中图分类号] H0-0 [文献标识码] A [文章编号] 1009-6167(2021)11-0057-05作者简介:李恩耀,博士在读,讲师。
研究方向:功能语言学、应用语言学。
基金项目:广州中医药大学2020年高等教育教学改革项目“基于语料库的中医药院校英语专业词汇教学模式研究”。
词汇学习是提高英语听、说、读、写等技能的前提,而同义词作为英语词汇的重要组成部分,一直是英语教学的重点和难点。
在传统的词汇教学中,教师主要通过词典中的中英文释义或举例来区分同义词,难以全面解释其不同用法。
近年来,随着计算机技术的发展,语料库在语言学研究和语言教学中发挥着越来越重要的作用。
语料库具有容量大、速度快、效率高的特点,能够提供丰富、真实的口语或书面语语料,并为英语同义词辨析提供全新的研究视角。
鉴于此,本文借助iWeb 语料库,以同义词shape 和form 为例,从词典释义、话题、搭配、词簇、语境共现等方面对英语同义词进行辨析研究,以期为英语词汇教学与研究提供一定的启示。
1 研究设计本研究选取的一对动词同义词shape 和form 来自新世纪高等院校英语专业本科生系列教材《综合教程(修订版)》第一册第八单元Text A 的课后练习,也是实际教学中的重难点。
我国学生在英语写作中使用连接词的语料库调查一、引言连接词在英语写作中起着举足轻重的作用。
它们能够帮助文章在逻辑上更加连贯,使得读者能够更好地理解作者的观点和论证。
然而,对于我国学生来说,在使用连接词方面存在着一些困难和挑战。
本文将通过对我国学生在英语写作中使用连接词的语料库调查,来探讨这一问题。
二、我国学生在英语写作中对连接词的使用情况经过对一定数量的我国学生在英语写作中使用连接词的语料库进行调查分析后,我们发现了一些有趣的现象。
我国学生在使用连接词时往往存在着固定化的表达方式,缺乏灵活多变。
他们经常使用“and”、“but”等连接词,但却缺乏更加高级的连接词的运用,如“although”、“however”等。
他们在连接词的使用过程中,往往缺乏合理的逻辑连接,导致文章整体的逻辑结构较为混乱。
一些学生在使用连接词时存在着错误的用法,比如将转折关系的连接词用于因果关系的语境中,造成语义的混淆。
三、思考与建议针对我国学生在英语写作中使用连接词的问题,我们有一些思考和建议。
教师在教学过程中需要重视对连接词的讲解和引导,引导学生掌握更加丰富和灵活的连接词用法,帮助他们突破固定化的表达方式。
学生需要有意识地在阅读中多积累一些高级的连接词,培养自己的语感和语言表达能力。
多做一些写作练习,通过实践来提高自己在连接词使用上的灵活度和准确性。
四、结语通过对我国学生在英语写作中使用连接词的语料库调查,我们可以看到他们在这方面存在着一些共性的问题。
然而,通过教师的引导和学生自身的努力,这些问题是可以得到有效的解决和突破的。
希望本文能够对这一问题的研究和探讨提供一些参考和帮助。
五、语料库调查的具体方法为了更好地了解我国学生在英语写作中使用连接词的情况,我们采取了以下具体方法进行语料库调查。
我们收集了一定数量的学生作文,并对其中的连接词使用情况进行了整理和分析。
我们使用了一些专门用于语言学研究的软件工具,如AntConc等,来对语料库进行分析和统计。
Develop搭配语料库论文
【摘要】基于CNKI的十五篇文章,我总结了目前国内在该领域的研究特点和现状,就研究层面而言,主要有介词的搭配研究,名词以及其修饰语的搭配研究等等;就研究对象而言,主要有英语专业及非英语专业的大学
【关键词】搭配特征语料库
1. 搭配在外语学习中的地位
搭配在外语学习中占有重要的地位。
国内外的学者长久以来一直对此都有深厚的研究兴趣。
然而,取得长足进步的还是在伴随着语料库语言学兴起的近三十年里。
国外,John Sinclair是一位将语料库语言学和搭配研究结合起来的领军人物,他提出了理解搭配意义框架的两种原则,而且创立了基于语料库语言学的搭配界定和测试的具体方法。
国内的丛多语言学学者也试图运用语料库语言学的方法来研究搭配,并且成果卓著。
卫乃兴,作为一位在该领域研究的先驱,引进和归纳了词汇搭配研究的两种方法——基于数据的和数据驱动的方法——及其四大原则——以自然数据为出发点,定性和定量结合,以词汇为中心,以及以发现词汇短语为目的。
基于CNKI的十五篇文章,我总结了目前国内在该领域的研究特点和现状,就研究层面而言,主要有
介词的搭配研究,名词以及其修饰语的搭配研究等等;就研究对象而言,主要有英语专业及非英语专业的大学;就研究方法而言,大都使用各种检索软件和各种语料库。
从而,在该领域做出了贡献,也为以后的研究提供了借鉴和参考。
2. 与以往基于范畴为中心的搭配研究比较而言,本文主要以词语为中心进行研究
以单词“develop*”为研究对象,本文调查了该词不同形式所具有的不同词性的类联结搭配信息和模式以及不同类联结之间的关系。
当单词“develop*”以形容词的词性出现时,它有两种形式:“developing”和“developed”,本文主要调查了在该词性的“形容词+名词”的类联结模式下名词的搭配信息和特征。
当单词“develop*”以名词的词性出现时,它有两种形式:“development”和“developments”,本文主要调查了在该词性的“形容词+ 名词”,“名词+名词”,“动词+ 名词”三种类联结模式下形容词、名词、动词三类词的搭配信息和特征。
当单词“develop*”以动词的词性出现时,它有四种形式:“develop”,“develops”,“developed”,和“developing”。
本文也主要研究了在该词性的“名词(做主语)+ 动词”,“动词+ 副词”,“动词+ 名词(作宾语)”三种类联结模式下名词、副词的搭配信息和特征。
在结论部分,基于以上各个类联结研究的具体结果,通过和英语母语者对该词的使用比较,本文总结了中国英语学习者使
用该词的一般搭配信息和特征及其类联结关系,并且说明了其在英语教学、以及词典编撰等领域的应用。
在研究了国内外的文献资料后,发现绝大多数的研究集中于通过调查语料库中一定数量的词汇来研究对象的“名词+动词”或者“动词+介词”等同一类联结下搭配的使用特征及错误。
然而,该研究并不能反映该词汇的绝大多数搭配特征的信息,也不能反映不同类联结模式之间的关系。
因此,本文试图通过和英国国家语料库中搭配情况的对比,调查在中国学习者语料库中“Develop*”一词在不同类联结模式下的搭配信息和特征,以及不同类联结模式之间的关系。
本文采用语料库数据驱动的方法以及语料库软件,计算词语间搭配的强度,定性和定量相结合。
3. 运用统计学软件以及制作表格来描述和展现研究内容
语料库:CLEC,BNC,CWOEC
4. 语言学软件:Wordsmith Tools
5.0;ANTCONC 3.2.1;SPSS 11.0
基于CNKI的十五篇文章,我总结了目前国内在该领域的研究特点和现状,就研究层面而言,主要有介词的搭配研究,名词以及其修饰语的搭配研究等等;就研究对象而言,主要有英语专业及非英语专业的大学;就研究方法而言,大都使用各种检索软件和各种语料库。
从而,在该领域做出了贡献,也为以后的研究提供了借鉴和参考。
[1] Chen,J.S. A research on the preposition at in Non-English EFL majors’essays[J]. Shandong Foreign Language Teaching Journal,2002.
[2] Halliday.M.A.K. An Introduction to Functional Grammar[M]. Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,1995.
[3] He,Anping. Corpus Linguistics and English Teaching[M]. Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2004.
[4] Sinclair,J. Corpus,Concordance,Collocation[M]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,1991.
[5] Laufer,B. & I.S.P. Nation. V ocabulary size and use:Lexical richness in L2 written production[J]. Applied Linguistics,1995.。