日语中的男性用语和女性用语
- 格式:doc
- 大小:29.00 KB
- 文档页数:1
动漫日语常用语称谓:第一人称:わたし(私)わたくし(私)われ(我)わし通用ぼく(僕)[年幼男性用]おれ(俺)[较粗俗]男用あたしあたくし女用第二人称:あなた(貴方)[常用,礼节性较高,另可作"亲爱的"说]きみ(君)[常用]おまえ(お前)[礼节性低]てめえ(手前)[常用作骂人,幽幽中蒲饭常用]きさま(貴様)[就是用来骂人的,可译作"你这混蛋"之类]なんじ(汝)[非常用,动画中我只听到过3,4次]おたく(御宅)[这个词原指对方的家,在动漫史中逐渐演变成"您"之意,说来话长了]第三人称:かれ(彼)[可作男友一意]かのじょ(彼女)[可作女友一意]接尾词的简单介绍:添加接尾词是可以把普通词语敬体化。
较常用于人称代词后。
[~さん(樣)]:江户时代由[さま]演变而来。
常接在人名,人称代词后。
表示敬称,客气,美化。
相当于汉语的~先生,~小姐,~同学等。
等意义。
表达程度低于[さま]。
例:面堂(めんどう)さん:面堂同学五代(ごだい)さん:五代先生[~さま(樣)]:常接在人名,人称代词后。
表示敬称,恭谦,客套。
表达程度高于[さん]。
相当于汉语的~大人之意。
例:ハマン樣:哈曼大人[~がた(方)]:表示人的复数的敬语接尾词。
常接于上位者的第二,第三人称代词后。
用以表达敬意。
相当于汉语的[~们],[(先生)们],[(女士)们],[~各位]的意思。
例:あなたがた:您们[~うえ(上)]:古语多指天皇,将军等。
现在一般表示长辈。
有时[上]后面还可接[さま]在商业领域的发票上可看到[上さま]的称谓形势。
相当于汉语的~大人之意。
例:お舅(じゅう)うえ:舅舅大人([お]是接头词,有尊敬,美化的意思。
)父(ちち)上さま:父亲大人[~くん(君)]:主要接在男性的姓名下面。
称自己的男性朋友以及上位者称呼下级,晚辈时。
相当于汉语的~君,~同学,小~。
例:诸星(もろぼし)くん:诸星君[~ちゃん(樣)]:也称「ちゃま」,是由「さま」转化而来。
日本恋爱用语大全一目ぼれする一见钟情あなたと出会ったのは何かの縁ですね与你相遇是缘份私のこと、どう思う。
你觉得我怎么样?なに笑ってるの。
笑什么。
はっきり言えよ。
直说啊。
(撒娇状)本当のことを言いなさいよ。
说实话。
(撒娇状)どうしたの、急に黙り込んで。
怎么了?突然不说话了(关心状)结婚しようよ(男性が女性に)我们结婚吧。
(男性对女性说)私はきっとあなたを幸せにするよ我一定会让你幸福。
あなたの优しさに私は心を引かれた你的温柔打动了我的心。
本気なの。
认真地吗?私はあなたに会いたい。
我想你(我好想见你)わたしから离れないで。
不要离开我。
わたしのこと嫌いになった?你讨厌我了吗?そんなにやきもち妬かないで。
不要那么吃醋嘛。
どうしたら许してくれるの。
怎样你才能原谅我呢?嫌いだったら怒ったりしない即使闹别扭也不会生气。
君のことが好きだから怒ったんだよ正因为喜欢你才生气的。
けんかをするのは仲がいいからだよ。
关系好才吵架的。
君の言うとおりにしよう。
照你说的做吧。
行かないで。
别走!あなたがいなくては生きていけない。
如果你不在了,我也活不下去了。
いつもあなたと一绪にいたい。
想和你永远在一起。
私はいつもあなたのことが気悬りです我一直都在关心你。
远く离れていても、あなたの気持ちは、手に取るように分かります。
不管你身在何方,我都象你在我身边一样感觉的到你。
私はあなたとこんなに遠く离れていても、あなたの考えは分かります。
不管你离我多远,我都知道你在想什么。
夜、きっと电话するよ。
晚上一定打电话哟。
约束するよ。
说好了!(约定、拉勾)6时にいつものところで待っているわ。
6点老地方见。
ここは君とよく来たね这是你常来的地方吧仕事が终わったら一绪に映画でもどうですか。
下班后一起看看电影怎么样。
奈良(なら)へ一绪に行ったこと、まだ覚えていますか。
还记得我们一起去奈良吗?あれは私(わたし)たちの初(はじ)めてのデートだったかな。
那是我们第一次约会的吧。
男性用语和女性用语记得那阵子刚学了个感叹词“あら”,读着顺口就拿来满街用。
有一天被老师指出那个其实是女性用语之后被大家狂鄙视。
于是马上改口,开始天天满口「あれ、あれ」……7 X$ i F" k% a, v- d6 [9 |$ o8 l$ V日语表达方式的“男女有别”可是出了名的,一不小心就弄错了,说了那么久女性用语自己还不知道。
看日文小说里一男一女对话,有时光凭说话方式就能猜出来哪个是男的哪个是女的。
最简单的方法就是靠人称代词了。
男人说自己的时候用「俺、僕、わし」,而女的往往用「わたし」,再酸一点就是「わたくし、あたし」之类。
再者看句尾的语气词。
比如男的说「行くぞ!行こうぜ!」,到了女人口中就变成了「行きますよ。
行くわ。
」还有如「かしら」这种女人专用的终语气助词。
有些时候男女的说同一个意思,却用着完全不同的两种表达。
比如说“肚子饿了”,男的说「腹減った」,女的要用「おなかすいた」;说“好吃!”,男的用「うまい!」,女的用「おいしい」;说“吃过饭了”,男的可以用「飯を食った」,女的只能用「ご飯を食べた」。
想必大家也看出来了,日语里男人的说话方式往往更随便、不受限制,女人则相对要拘束得多。
0 Y, h9 N( O. O& v即使是最近才冒出来的一些若者言葉,有些也有男女之别。
如:现在的年轻人表达“很,非常”的意思时很少说「とても」了,取而代之的是「超(ちょう)~」「すげー(すっげー)」,一般来说前面的女生用,后面的男生用。
(要搞语言上的男女平不过据调查总的来说现在的男性用语和女性用语的差别正逐步缩小中。
等?)上中学那时候,老师讲到语气词「~さ」时,特意强调女孩子不要用,用的话会让人感觉你很粗俗,没教养,说白了就是不淑女了。
可是才没过几年,现在完全成了男女通用。
操着一口男性用语彰显自己个性的女孩子也日益增多,不知道是好事还是坏事呢。
日语中的粗口(补全)日语中的粗口馬鹿(我傻):就是电视里日本兵常说的“八嘎”。
日语中男女用语差异的形成与趋势初析王攸然外汉092 200930403046零、引言世界上每个国家,因性别差异而所使用的语言都略有不同,特别是日本、韩国和中国等东方国家更甚,而日语又是男女性用语差异较大的一种语言。
本文试图从人称代词、感叹词、终助词、接头词、汉语词汇的使用等几个方面分析日语男性用语和女性用语的不同。
与此同时,从男女性社会的地位不同、语言交际规则不同和社会对男女的要求和期望不同分析了形成男女用于不同的形成原因,最后,给出了这种男女用语的差异随时代变化而变化的趋势。
一、日语中男女用语的差异(一)人称代词差异例如:男女在街上的对话男:ぼくが行くよ(我去)女:わたしが行くわ(我去)从以上对话可以看出,同样的一句话,在日语中男女说出来也不一样,最明显的区别就是人称。
在例句中男性自称“ぼく”;而女性自称“わたし”,因而在日语中,一般凭听就可以判断说话者的性别。
在第一人称中,“ぼく、おれ”都为男性自称的用语,但“ぼく”更倾向于年龄较小的男性使用,“わし”为老年男性用语,但是也有一些地方男女都使用;“わたし”是从稍为正式的场合到非正式场合都可以使用的范围最广的女性第一人称代词,“わたくし”更正式一些, 多用于比自己地位高、年龄长的人,“あたい”多为小女孩用语。
在第二人称中,“おまえ”用于同等地位或地位低于自己的人, 具有亲昵的语感。
它虽然是男性用语,但是古时也有女性用来称呼自己的后辈亲属,“きみ”用于地位与自己相同或低于自己以及年龄比自己小的人,男性也常用“きみ”来称呼自己的妻子,“てまえ”多用于吵架, 表示对对方的轻蔑;而女性没有特别的专用第二人称代词, 但女性使用“あなた”的范围比男性广泛,也有一种说法是“あなた”男女都使用,但无论是男性用还是女性用,都有一种上对下的傲慢的语气,至少是没有尊重对方的意思,所以大家一般不轻易使用这个词语,但女性常用“あなた”来称呼自己的丈夫,具有亲昵的语气,这同男性常用“きみ”来称呼自己的妻子是一样的。
浅谈日语中男、女用语的差别作者:张重阳来源:《科教导刊》2011年第35期摘要关于日语中的男性用语和女性用语,这是日语中的一种很有特色的语言现象,其使用方法有很多不同之处,主要体现在对人称代词和终助词的使用不同。
这种差别不仅给我们带来了很多有意思的表达方式,但同时也给我们带来了不少的麻烦,因此我们在学习日语的过程中要格外注意日语中的这种“男女有别” 的现象。
本文主要从这两种用语中人称代词和终助词两个方面进行简要的分析。
关键词日语男、女用语人称代词终助词中图分类号:H36 文献标识码:AMen and Women's Word Difference in JapaneseZHANG Chongyang(School of Humanities and Education, Hebi Vocational and Technical College, Hebi, Henan 458030)Abstract About male and female terms in Japanese, this is a very unique Japanese phenomenon of language, its use has many differences, mainly in the personal pronouns and the use of different final particle. This difference not only brought us a lot of interesting expressions, but also brought us a lot of trouble learning Japanese, so we pay special attention to the process of this Japanese "men and women are different" the phenomenon. In this paper, particularly analyzes the personal pronouns and terminology two aspects.Key words Japanese; men and women's words; personal pronouns; terminology1 人称代词的使用方法1.1 第一人称代词的使用方法第一人称代词的不同主要体现在对自己称谓的差别。
こんにちは。
(kong ni qi wa)你好。
こんばんは。
(kong ban wa)晚上好。
おはようございます。
(o ha yaogao za yi ma s)早上好。
お休(やす)みなさい。
(o ya si mi na sa yi) -晚安。
お元気(げんき)ですか。
(o gen ki dai si ka?)您还好吧,相当于英语的“How are you”,一种打招呼的方式。
いくらですか。
(i ku la dai si ka?)多少钱?すみません。
(si mi ma sen)不好意思,麻烦你…。
相当于英语的“Excuse me”。
用于向别人开口时。
ごめんなさい。
(go men na sa yi)对不起。
どういうことですか。
(dao wu yi wu kao tao dai si ka?)什么意思呢?山田さんは中国語(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね。
(ta na ka sang wa qiu gao ku gaoga jiao zi dai si nai)山田的中国话说的真好。
まだまだです。
(ma da ma da dai si)没什么。
没什么。
(自谦)どうしたの。
(dao wu xi ta nao)どうしたんですか。
(dao wu xi tan dai si ka?)发生了什么事啊。
なんでもない。
(nan dai mao na yi)没什么事。
ちょっと待ってください。
(qiao tao ma tai ku da sa yi,可以简单地表达为:qiao tao)请稍等一下。
約束(やくそく)します。
(ya ku sao ku xi ma si)就这么说定了。
これでいいですか。
(kao lai dai yi yi dai si ka?)这样可以吗?けっこうです。
(kai kao wu dai si)もういいです。
(mao yi yi dai si)不用了。
どうして。
(dao xi tai)なぜ(na ze)为什么啊?いただきます(i ta da kei ma si)那我开动了。
文化长廊关于日语中男女用语差异的探析王西檬 吉林大学摘 要:众所周知,男性和女性在语言活动中的各个层面中都存在差异。
在日语中也是同样,男性与女性语言活动中也存在着种种差异。
随着时代的变迁,男女用语也在发生着变化。
本文将从语音,词汇,语法和表达风格角度来探究日语中男女用语的差异。
关键词:男女用语;差异;终助词作者简介:王西檬(1991-),女,吉林长春人,吉林大学公共外语教育学院硕士研究生,研究方向:外国语言学及应用语言学。
[中图分类号]:H03 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2018)-21-186-02在日语中,根据说话人所属的社会阶层,集团及使用场合的不同会采取不同的说话方式,这些方式的不同被称为“位相语”。
男性用语与女性用语也属于位相语的一种。
而日语也是男女差异显著的一种语言。
因此,了解男性用语和女性用语的差异,对日语学习和使用而言是非常有必要的。
1.日语使用中的性别差异1.1语音层面的差异语音方面上,日本女性通常更倾向于使用较为标准,规范的发音。
而男性为了显示男子气概,经常使用非标准的语音变体。
这种语音变体如下例所示:·常把あ段假名发成え段假名,如:「やばい -> やべえ」「こわい -> こええ」「かたい -> かてえ」·常把お段假名发成え段假名,如:「すごい -> すげえ」「おもしろい -> おもしれえ」在语调方面,日本女性说话时更倾向于使用升调,音调变化较男性更多,经常使用夸张的语气,更趋向于使用标准,权威的发音方式。
并且,女性会更多地使用感叹句。
例如在女性杂志《女性自身》的封皮上,感叹句出现的频率为4.2%,而在《周刊新潮》、《データ毎日》等一般杂志中,感叹句出现的频率为零。
1.2词汇层面的差异1.2.1人称代词上的男女差异男女在第一人称,第二人称使用上的差异表1所示:表1 男女用语在第一人称,第二人称上的差异女性使用男女通用男性使用第一人称あたしわたし/わたくしぼく/おれ/おいら/わし第二人称あんたあなたきみ/おまえ/きさま总体来看,「わたし」和「わたくし」是男女通用的第一人称代词。
(1)人称代名詞第一人称「わたくし」、「あたし」、「うち」第二人称「あなた」(2)終助詞1.わよ、わね、の、のよ、のね、かしら、こと、もの、わ、わよ、わねeg:あなたがとても幸せだわ。
ケーキを食べちゃだめ、ふとるわよ。
今日は李さんの番だったわね。
「わ」は感嘆、主張、意志を表す時に使う。
「よ」、「ね」は意見を伝える、確認を求める意味がある。
2. の、のよ、のねわるいのは私なの。
去年よりずっとよくなるのよ。
ずいぶん苦労しているのね。
{説明なし、研究中}3. かしら今、何時かしら「かしら」は質問、自問、不確定の意を表す。
4. こと、もの{まだ、研究中}5. 文法かえって、悔しくて動詞?形容動詞のて形で終わる(1)人称代名詞<第一人称>僕(ぼく)、俺(おれ)「わし」、「わい」、「わて」、「あて」——-大阪弁注:「わし」は一部地域においては、主に老人(男女にかかわらず)が用いている。
「わて」/「あて」は京都などで、老若(ろうにゃく)男女を問わず盛んに用いた。
現在は老人層の少数しか用いない。
<第二人称>「お宅」、「お前」、「おさま」、「てめえ」、「きみ」、「あんた」(2)終助詞ぞ、さ、な、なあ、か、だい、や、ら文法1. 動詞未然形+んわからん、帰らん2. 動詞の命令形早くこい早道日语网校国内最大的日语直播网校,随时随地,快学快用关注早道日语微信号:izaodao或早道日语(蓝色头像)关注早道日语微信编辑“文库”两字发送,即可获得:2天开口说日语精品课原价:99¥。
【第一人称:我】私(わたし)发音:wa ta shi仆(ぼく)[年**性用] 发音:bo ku俺(おれ)[较粗俗](动漫中男性常用)发音:o re例:俺(おれ)は海贼王(かいぞくおう)になる男(おとこ)だ!我是要成为海贼王的男人!发音:o re wa ka i zo ku o u ni na ru o to ko daあたし(动漫中女性常用)发音:a ta shi【第二人称:你】あなた(贵方)[常用,礼节性较高,另可作"亲爱的"说] 发音:a na taきみ(君)[常用] 发音:ki miおまえ(お前)[礼节性低] (动漫中频率极高的词)发音:o ma eてめえ(手前)[常用作骂人,动漫用频率极高] 发音:te me eきさま(贵様)[非常之不尊重,可译作"你这混蛋"之类] 发音:ki sa ma【第三人称词】XX さま(样)发音:sa ma常接在人名,人称代词后。
表示敬称,恭谦,客套。
表达程度高于[さん]。
相当于汉语的XX大人之意。
如:杀生丸さま(Sesshoumaru Sama)杀生丸大人XX さん(样)发音:san江户时代由[さま]演变而来。
常接在人名,人称代词后。
表示敬称,客气,美化。
相当于汉语的~先生,~小姐,~同学等。
等意义。
表达程度低于[さま]。
出现频率相当高。
例:ナミさん~~~(Nami san)娜美小姐~~うえ(上)发音:ue古语多指天皇,将军等。
现在一般表示长辈。
相当于汉语的~大人之意。
例:父(ちち)上(chichi ue)父亲大人~くん(君)发音:kun主要接在男性的姓名下面。
称自己的男性朋友以及上位者称呼下级,晚辈时。
相当于汉语的~君,~同学,小~。
接在姓或名后,就看其熟悉程度了。
~ちゃん(样)发音:chan也称「ちゃま」,是由「さま」转化而来。
接在人名,人称代词后。
多用于称呼年轻女性,小孩,自己家人或关系亲近的人。
表达亲近,亲昵,溺爱,喜爱的态度和心情。
わたし(私)watashi 我男女通用わたくし(私) watakushi 我男女通用われ(我) ware 我男女通用,古典用法わし waku 我男女通用ぼく(僕) boku 我年幼男性用おれ(俺) ore 我男用,较粗俗おれさま(俺様)oresama 本大爷男用,更粗俗せっしゃ(拙者)seshiya 在下这个其实不算常用……如果没有某部动画片的话あたし atashi 我女用あたくし atakushi 我女用あなた(貴方) anata 你似乎还有“亲爱的”的意思あんたanta 你日本普通人比较常用,市井语言,但是用不好还是算了おまえ omae 你男用,很不尊重。
但是母亲可以对自己的孩子用おめ ome 你很不尊重的用法。
きみ(君) kimi 你てめえ(手前) temee 你常用作骂人きさま(貴様) kisama 你常用作骂人おぬし onushi 你古典用法,现在只能在古装剧和游戏里看到……和上面的某个是一对なんじ(汝) nanji 你古典用法,现在只能在古装剧和游戏里看到おたく(御宅) otaku 你常见于商人和顾客,或者是家庭主妇之间的寒暄。
作为名词就表对某事务非常专注的人。
かれ(彼) kare 他可作男友一意かのじょ(彼女) kanojiyo 她可作女友一意~さん(樣) san 江户时代由[さま]演变而来。
常接在人名,人称代词后。
表示敬称,客气,美化。
相当于汉语的~先生,~小姐,~同学等。
等意义。
表达程度低于[さま]。
~さま(樣) sama ~大人常接在人名,人称代词后。
表示敬称,恭谦,客套。
表达程度高于[さん]。
相当于汉语的~大人之意。
~がた(方) gata ~们表示人的复数的敬语接尾词。
常接于上位者的第二,第三人称代词后。
用以表达敬意。
相当于汉语的[~们],[(先生)们],[(女士)们],[~各位]的意思。
~くん(君) kun ~兄~君主要接在男性的姓名下面。
称自己的男性朋友以及上位者称呼下级,晚辈时。
男女性用语在日常会话中的区别使用——以终助词为例摘要:日语是一种具有鲜明性别特征的语言。
男性和女性用语在语音语调,词汇选用等有明显的区别,掌握日语性别差异对于日语的学习和掌握至关重要。
男性和女性在日常使用中会在人称、身份、词汇、语音语调上有所区别。
本文则是围绕终助词的区别使用,分析男性女性的差异。
关键词:日语终助词性差一、男女性用语的差异日语是一门性别差异明显的语言,其源于日本长期以来,男女性的社会地位不平等,男性以权力荣誉在重,女性则以维系关系为重。
其差别具体表现在人称代词、感叹词、词汇类别、委婉语等多个方面。
如在人称代词上,女性专用「あたし、あたくし、あたい」和,男性专用「ぼく、おれ、きみ」;在词汇类别上,女性多用和语词,男性则多用汉语词;在感叹词中,男性专用「おい、ほう、くそ、やあ」,女性专用「あら、あらまあ」。
而在本文中则着重探讨在终助词的区别。
男性和女性在终助词的选用上,在表达语境和语气的同时也反映了说话人的性别。
因此,本文在下一章中会详细列举在日常生活中男女性常用的终助词,探究日语中的男女性用语差异。
二、男女性用语的终助词使用差别及举例在日语中,男性用语和女性用语有着明显的差别,这一点在终助词的使用上也能很好地表现出来。
常用的日语终助词有:か、な(なあ)、よ、ね(ねえ)、の等,其中还有许多男女性的专用终助词,如:わ、ね、の、ぜ、ぞ、さ等,下面将分别举例说明男性与女性用语之间的差异。
1.男性终助词(1)さ作为男性专用语,一般用于表达质问、反问、反驳、责难等语气的场合,且常用「とさ」「ってさ」等短语表示介绍、说明之意。
接在词或句节后面,表调整语气的作用的例子有:頭が痛いさ、まいっちゃたよ。
与疑问词呼应,表质问或反问的例子有:返す、返すといってるけど、いつさ。
表示确定的判断的例子有:それが人生っていうものさ。
(2)ぜ作为男性专用语,可对地位(辈分)同等或者地位(辈分)低的人使用,表达强调、胁迫之意,或是关系亲近的表现。
日语男性用语和女性用语之间的差异分析日语,由于其本身的历史发展特点和民族性,其语言风格也有着自己独特之处,尤其是在男性用语与女性用语之间,存在着较为显著的差异,是世界上男女用语区别度最大的一种语言。
本文将从男女性别用语的特点、成因着手,针对日语男性用语与女性用语之间的差异进行分析。
1 男性用语与女性用语的特点及其成因1.1 特点在日语之中,男性用语的特点一般都显得比较粗俗、古板、生硬而且直接,从而彰显出自己的独特性。
另外,由于日本受到中华民族文化的影响较深,其男子一般都侧重于对汉字的学习,尤其是对于汉诗的学习,因此其用语风格显得比较生涩、古板。
而女性的用语则明显更为文雅、不俗、娇柔更兼具有强烈的感情色彩,更多的注重与对日本本土古代的文学的熏陶,喜用大和言葉,其音节比较清晰。
明快。
而且在日语中,女性很多时候都注重对于敬语的使用,表示敬意的程度也比较高,这点与男性用语有较大的区别,因为男性用语中,一般很少用到敬语,就算是使用一般也只是用简体形式。
1.2 成因世界每一门语言的形成过程都十分漫长,成因也比较复杂,日语也不例外,但总的来讲,大致能够分为两个大方面的因素,即自然因素与社会因素。
在日本,长期以来,男女的社会地位都存在着十分悬殊的差异,这种历史的影响,直接造成了男女用语之间的巨大差别,比如说,由于日本社会上长期的男尊女卑思想的作祟,导致日本的许多女性都存在着严重的自我否定的意识,其心理承受的无形压力特别大,于是在日常用语中就经常会选择无力语体来表达,久而久之就形成了日本女性用语的基本风格。
2 男性用语与女性用语之间的主要区别2.1 词汇在日语中男女之间对于词汇的运用就有着较为明显的区别,其区别主要表现为:(1)人称代词的区别。
首先,在人称代词上,男女用语之间就已经有了比较明显的差异,都各自有着自己专属的性别专用术语。
比如说,除了通用的几个人称代词之外,男性专属的人称代词,第一人称的就有ぼくおれわしおいら等几个词汇,而第二人称则一般使用きみきさえてまえてめえ等。
男女性用语•『ですわっ』风格(女性用语)“わ”有二层意思:A.表示自己的主张 B.表示自己感动的心情(如果查《新明解》的话还会发现第三种意思:表示惊讶的终助)总之代表了此类女性角色很强烈的感情;而“です”在这里是否表示淑女风范呢?^-^『あなたのお洋服,私にくれない?』『お洋服だけは傷っけないですわっ』『そのお洋服、どこのブランドなのですかっ?』『だよぉ』风格(男性)“よ”表示向对方表示主体的意志·感情·判断·意见。
很强的语气哦,看来此类型的角色都很在意别人是否用心在听自己的话。
『科学ってすごいんだよぉ。
』『科学の力を思い知るといいんだよぉ。
』『発明をバガにすると許さないんだよぉ』『よ~~~ン』风格(女性)“よ”的用法同上,而“ん”在这里是表示肯定的回答。
女性使用这样强烈的语气于其说有主见,还不如说是希望引起同伴之间对于自己的重视。
(这样的女孩在《天使禁猎区》中不就是九龙公主吗?)『私を見て~~~ン』『今日は帰さないわよ~~~~ン』『そんな女より私のほうがすごいわよ~~~~ン』『だわ~~~ン』风格(女性)“わ”是女性用来表示自己的意志、想法的语气终助,『よ~~~ン』风格的加强版!『みんなが私を見てるわ~~~ン』『世界が私を待ってるわ~~~ン』『のお~』风格(老年男子)“の”原本属于年轻女性和小孩的专用语,但一旦把发音延长之后,连老年人也是喜欢使用的。
语气强硬,有点诘问、命令的味道。
加上“お~”来延长语气,恋声癖们一听就应该知道是じじい的声音吧。
^-^『わしも若いことはの~』『マナウを知らんのお~』『若いのお~』『じゃよ』风格(男性)这里的重点是“よ”作用有二:A.提醒对方什么 B.加强命令、劝诱、禁止的语气。
“じゃ”是用于熟人之间的语助。
两者结合起来的感觉是给人成熟、稳健的中年男子的形象。
此外、じゃ就是だ,而且仅限于老年(或者某人想装作老者),一般配合わし。
『美しいことはいい事件じゃよ』『若さじゃよ。
日语里的称呼分为对对方的敬语和对自己的谦语.称呼对方家人的敬语:ぉ父さん( o to u san) -- 父亲ぉ母さん(o ga a san) -- 母亲ご主人(go xiu jin) --丈夫奥さん(o ku san) --妻子娘さん(mu si me san) -- 女儿息子さん(o si ko san) --儿子ぉ兄さん(o ni i san) --哥哥,兄(包括堂兄,表兄)ぉ柿さん(o ne e san) --姐姐(包括堂姐,表姐)妹さん(i mo u to san) -- 妹妹(包括堂妹,表妹)弟さん(o to u to san) -- 弟弟(包括堂弟,表弟)在别人面前称呼自己的家人用:はは(ha ha) --妈妈ちち(qi qi) --爸爸ご主人(go xiu jin) --丈夫家内(ka na i) --妻子娘(mu si me ) --女儿息子(o si ko ) --儿子兄(o ni) --哥哥,兄(包括堂兄,表兄)柿(a ne ) --姐姐(包括堂姐,表姐)妹(i mo u to ) -- 妹妹(包括堂妹,表妹)弟(o to u to ) -- 弟弟(包括堂弟,表弟)第一人称1.私わたしwa ta shi教科书上所教的第一个指代“我”的词,男女通用虽说官方规定里是最正统的,其实日本人用的不多(至少玩Game中出现频率没おれ啊あたし高)有人说男性用的话常常会有小受的感觉(汗),其实没那回事。
2.私わたくしwa ta ku shiわたし的敬语形式,不常用,一般有教养的女性多用。
只有在极正式的场合男性才会使用3.あたし a ta shi口语中年轻女性专用,男性用的话......那就是伪娘(例如瑞穗姐姐)或干脆是人妖あたい a ta iあたし的音变化一种,主要是东京老街妇女和幼儿使用。
4.あたくし a ta ku shiあたし的敬语形式,更正式一点。
5.僕ぼくbo ku年龄较小的男性多用,口语。
日语中的男性用语和女性用语
张国强
王:啊,你身体好吗?
李:哟,好久没见了,你身体也好吗?
在这一段两个中国人的对话中,我们很难区别谁是男性、谁是女性。
沈:我去。
高:我也去。
这一段对话也很难区别谁是男性、谁是女性。
看下面两段日本人的对话∶
松村:やあ,元気かい?(啊,你身体好吗?)
山田:あら,久しぶりね。
あなたも元気?(哟,好久没见了,你身体也好吗?)
从这两个日本人的对话中,我们能很清楚地区别出松村是男性,山田是女性。
“あら”是女性用语。
佐藤:わたしが行くわ。
(我去。
)
山田:ぼくも行くよ。
(我也去。
)
读了这一段对话我们可以知道佐藤是女性,山田是男性。
“わ”是女性用语。
日语有许多特点,特别是口语,因为口语能够明显地区别男女用语。
但是,汉语、英语法语中,如果仅仅看会话的文字材料,则很难区别双方的性别。
另外,通过语言还能大致地判断对方的年龄、人品、教养等。
由此看来,在学习日语的时候要注意语言材料中的出场人物的性别及其对话,学以致用以提高得体的交际能力。
如果,一个学习日语的中国女性对日本男性说∶“ぼくも行くよ(我也去)”,那么这个日本人一定感到惊讶、可怕:“中国的女汉子,厉害!”。